» » » » Камилла Верден - Ночной блюз


Авторские права

Камилла Верден - Ночной блюз

Здесь можно скачать бесплатно "Камилла Верден - Ночной блюз" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Камилла Верден - Ночной блюз
Рейтинг:
Название:
Ночной блюз
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
Год:
2004
ISBN:
5-7024-1768-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Ночной блюз"

Описание и краткое содержание "Ночной блюз" читать бесплатно онлайн.



Признаться ему в своих чувствах? Делать все возможное, чтобы удержать этого мужественного, обаятельного, неповторимого Вильяма Доусона рядом с собой? Чего я этим добьюсь? — мучительно размышляла Дороти Дженнингс. Ведь такие, как он, не выносят в подобных делах никакой женской инициативы, влюбляясь лишь в тех, кто труднодоступен. Да и чем забивает она себе голову, в то время как над ней нависла реальная угроза разорения, когда не сегодня завтра за долги отнимут дом, в котором она родилась, когда надо срочно что-то решать, чтобы выжить… Ей необходимо взять себя в руки и справиться с наваждением. Но отчего этот Доусон не возвращается к себе в Аберистуит? И почему его взгляд задерживается на ней чуть дольше обычного и теплеет всякий раз, встречаясь с ее взглядом?






Наверное, и его к нам отношение было не чем иным, как фикцией, думала Дороти, и ее сердце обливалось кровью.

Тедди с утра до вечера засыпал ее вопросами, и она объясняла молчание Вильяма разными выдумками и отговорками.

Когда-то он повзрослеет и поймет, что о нем просто-напросто забыли, думала она с горечью. Что он не нужен! Не нужен еще одному человеку, в душе которого тоже не зародилось достаточно любви, чтобы с нами остаться…

Послышался шум подъезжающего к дому автомобиля. Ухватившись за вспыхнувшую в ней искру надежды, Дороти выскочила на крыльцо. И с разочарованием увидела знакомый черный джип.

— Привет, Дороти! — крикнул Филипп, выходя из машины.

— Привет, — ответила Дороти. — Пойдем в дом, там прохладнее.

Они прошли в кухню и сели за стол.

— Я хочу с тобой поговорить, — начал Филипп.

— О чем? — Дела в данный момент Дороти не интересовали. Она сильно сомневалась, что проявит к ним интерес и в будущем.

— Во-первых, я хочу извиниться перед тобой за то, что заговорил о своих планах насчет объединения наших хозяйств с одним Вильямом, — сказал Филипп. — Клэр права, я допустил ошибку. Мне следовало побеседовать с вами обоими.

Дороти пожала плечами.

— Понимаешь, на протяжении последнего года мы с тобой плохо ладили, — продолжил Филипп. — Вот я и не решился обсуждать свою идею с тобой.

— Все это в прошлом, Фил, — прервала его Дороти, поднимаясь из-за стола и доставая из холодильника бутылку охлажденной минеральной воды. — Обиды я на тебя не держу, а о своих планах тебе придется забыть. Вильяма нет. — Она наполнила водой два стакана, поставила их на стол и опять села.

— Как это нет? — Филипп удивленно вытаращил глаза.

В душе Дороти опять затеплилась надежда.

Может, он звонил Симмонсам? — подумала она. И сказал Филиппу, что скоро вернется?

— Чему ты так удивляешься, Фил? Разве Вильям не говорил тебе, что уедет?

— Говорил, — пробасил Филипп. — Но я подумал, что он тут же вернется…

— Его дом в Аберистуите, — спокойно объяснила Дороти.

— Теперь его дом здесь! — возбужденно прогремел Филипп. — Тут у него семья — мы с Роджером и Мэтью, вы с Тедди, разве не так?

Дороти покачала головой.

— Вильям никогда и не настраивался на то, что останется в Кардиффе навсегда. Я с самого начала знала, что он поживет с нами совсем недолго, поможет выбраться из кризиса и уедет. Трудные времена миновали, ферма ожила, и у нас с Тедди все уже в порядке. Чья-либо поддержка нам больше не требуется.

Филипп слегка склонил голову набок и пристально взглянул соседке в глаза.

— Ты в этом уверена?

— Абсолютно, — ответила Дороти, стараясь выглядеть невозмутимой.

— А почему у меня такое чувство, что ты кривишь душой? Тебе не кажется, что ты обманываешь саму себя? — спросил Филипп. — Вильям не просто помог вам, он стал частью вашей семьи. Вы с Тедди нужны ему, и, вот увидишь, он обязательно к вам вернется.

Дороти вздохнула, внезапно почувствовав, что совершенно напрасно разыгрывает перед соседом сильную, равнодушную, не нуждающуюся в любви женщину.

— Я почему-то очень сомневаюсь, что он вернется… — пробормотала она, и ее голос дрогнул.

— Вернется, вернется! — Филипп добродушно похлопал ее по руке. — Дай ему время! Он должен осознать, что его чувства к вам с Тедди настоящие и сильные. Мужчины дольше и мучительнее, чем женщины, приходят к главным в жизни выводам. Поверь мне. — Он помолчал. — Особенно трудно решиться на серьезные отношения Вильяму. Ему, в отличие от нас с Роджером и Мэтью, не повезло. Ему не повстречался на пути подобный Джону Берри человек. Человек, который научил бы его главному — любить семью и позволять любить себя.

Дороти слушала его, затаив дыхание. Странно, но слова этого грубоватого, с детства знакомого ей парня служили утешением, в котором она так нуждалась.

— Вильям всегда был одинок. И боится расстаться со своим одиночеством. Но он сумеет побороть в себе этот страх, помяни мое слово.

Выпив минеральную воду, Филипп с удовольствием крякнул и засобирался.

— А о моем предложении ты все же подумай, — сказал он, поднимаясь со стула. — Я не желаю тебе зла, Дороти. И никогда больше не намекну на то, что хочу купить твой дом. Он мне больше не нужен, так и знай.

— Я подумаю над твоим предложением. Обещаю, — ответила Дороти. — Когда приму решение, позвоню.

— Договорились! — воодушевленно воскликнул Филипп. — Кстати, чуть не забыл тебе сказать: сегодня утром у нашего дома остановился какой-то пожилой человек на «ягуаре». Спросил, как найти вас с Тедди. Не беспокойся, я ничего ему не сказал.

Дороти насторожилась.

— Что это был за человек?

— Он назвался Альфредом Гринуэем, — ответил Филипп. — Знаешь, кто это такой?

У Дороти перехвалило дыхание. Она сильно побледнела.

— Знаю. Дед Тедди. Он хочет забрать у меня сына!


Сидя за письменным столом в душном кабинете, Вильям потер глаза. В последние две недели он работал так много, что едва успевал поесть.

Туристов в это время года было, как обычно, видимо-невидимо, строительство нового спортзала благополучно началось, один из бассейнов ремонтировали. Дела шли полным ходом по заранее намеченному плану, но должного удовлетворения Вильяму почему-то не приносили.

Он откинулся на спинку стула, и перед его глазами возник образ женщины с блестящими черными волосами.

Это чудесное создание подарило ему несколько недель счастья, счастья, называемого семейной жизнью, дало возможность прикоснуться к мечте.

Может быть, и хорошо, что Оливер вызвал меня тогда, подумал он, прогоняя видение. Все равно эта сказка когда-то должна была закончиться. Я и так зашел слишком далеко… Стал спать с Дороти в одной постели…

По его спине пробежала дрожь, когда в сердце на мгновение ожили те ни с чем не сравнимые ощущения абсолютной близости с женщиной. Он покачал головой, тяжело вздохнул и склонился над бумагами.

Зазвонил телефон.

— Мистер Доусон, вас хочет видеть один человек, — послышался из трубки голос секретарши. — Говорит, ему необходимо срочно обсудить с вами какие-то семейные вопросы.

О, нет! — мелькнуло в голове Вильяма. Лицезреть Альфреда Гринуэя в собственном кабинете я не желаю.

— Что это за человек?

— Его фамилия Симмонс.

От радости Вильям чуть не выронил из руки трубку.

— Я приму его немедленно, Джойс.

Когда на пороге его современно обставленного кабинета появился Филипп, Вильям вскочил со стула, подлетел к двери и похлопал брата по плечу.

— Фил, что ты здесь делаешь? Что-нибудь стряслось? С Дороти или с Тедом?

— Нет, они в полном порядке, — как всегда громко ответил Филипп. — Я приехал только для того, чтобы попытаться вправить тебе мозги. А еще, чтобы сообщить, что возникли некоторые проблемы. Ты должен немедленно приехать в Кардифф. — Он обвел пренебрежительным взглядом почти голые стены и полки с папками. — Как ты можешь целыми днями сидеть в этой клетке?

— Я не только сижу в этой клетке, — ответил Вильям, усмехаясь. — Мне приходится много ездить, постоянно общаться с людьми…

— И это доставляет тебе удовольствие?

— Это меня увлекает и приносит мне прибыль. — Вильям указал на стул у стены, а сам вернулся за стол. — Присаживайся.

— В этом городе красиво, но слишком шумно и людно. Ты одинок в этой толпе, в этой бессмысленной суете и боишься расстаться со своим одиночеством, — произнес Филипп, опускаясь на стул.

— Я привык к такой жизни, — сказал Вильям задумчиво. Прямолинейное высказывание брата задело его за живое.

— А ты не подумал, что, держась за свои привычки, ты упускаешь самое главное в жизни? — спросил Филипп, подаваясь вперед. — Твое место в Кардиффе, когда ты наконец-то осознаешь это? Там у тебя семья.

Как приятно было слышать подобные слова! Но Вильям знал, что мечты иллюзорны, что верить в их осуществление — верх наивности.

— Я не такой, как ты, или Роджер, или Мэтью, Фил! — сказал он устало. — Пускать корни, обзаводиться детьми — все это не для меня. Я не знаю, что такое семья. В моей жизни не было Джона Берри.

— Зато у тебя есть братья! — воскликнул Филипп. — И Дороти с Тедом.

При воспоминании о племяннике у Вильяма потеплело на душе. Он прекрасно знал, что мальчик ждет его и нуждается в нем, но даже не давал ему о себе знать.

— Я собирался позвонить Теду в день рождения… Но не знаю, смогу ли… Дел сейчас просто уйма… — пробормотал он.

— Можно подумать, на звонок у тебя уйдут целые сутки! — Филипп посмотрел на него с укором. — Леонард обратился к тебе перед смертью, как к единственно верному человеку. Он понадеялся, что ты позаботишься о его сыне, а ты не оправдал его надежд.

— Почему же? Я сделал для Тедди все, что было в моих силах. И в будущем планирую поддерживать с ним отношения. — Вильям потер висок. — Но в данный момент у меня слишком много работы…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Ночной блюз"

Книги похожие на "Ночной блюз" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Камилла Верден

Камилла Верден - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Камилла Верден - Ночной блюз"

Отзывы читателей о книге "Ночной блюз", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.