Джорджетта Хейер - Предательский кинжал

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Предательский кинжал"
Описание и краткое содержание "Предательский кинжал" читать бесплатно онлайн.
«Девственница в Париже» принадлежит перу всемирно известной английской писательницы Барбары Картланд, чье имя неоднократно заносилось на страницы Книги рекордов Гиннесса.
…Париж… Романтический, светский, разоряющий, растлевающий… Туда, к своей тетушке, герцогине де Мабийон, приезжает юная Гардения. На нее обрушивается богатство, роскошные туалеты, многочисленные поклонники. Но почему же ей так неуютно на блестящих приемах? Невинная Гардения и представить себе не может, что великолепный салон лишь ширма для публичного дома, а герцогиня, превратившись в «королеву парижского полусвета», замешана в политических интригах…
Не менее популярно имя романистки Джорджетты Хейер.
Загадочное убийство в старинном особняке, бесплодные поиски убийцы и неожиданная разгадка, таившаяся в полусгоревшей книге… Все это ожидает вас в романе «Предательский кинжал».
Стивен поднял брови.
— Да? Дядя Нат! Дядя Нат, с вами все в порядке?
Ответа не было. Нахмурившись, Стивен толкнул дверь плечом. Под совместными усилиями Стивена и Форда замок наконец поддался, и они оба ввалились в комнату.
Это была большая, обитая деревянными панелями комната с тяжелой мебелью из мореного дуба. Шторы были опущены, свет включен. В камине горел огонь, а рядом с камином, возле стула, на полу, как бы заснув, лежал Натаниель Хериард, положив руку под голову.
— Боже мой, он, должно быть, потерял сознание! — воскликнул Стивен. Он бросился вперед и опустился на колени рядом с Натаниелем. — Форд, принесите бренди! Нечего здесь стоять!
Дрожа от беспокойства, подошел Джозеф.
— О Боже, как это могло случиться? Нат, старина Нат!
— Не кричите на него! — побледнев, сказал Стивен. — Он мертв.
— Стивен! — задохнулся Джозеф. — Мертв? Глупости! Быть не может! Он потерял сознание, вот и все!
Стивен поднялся с колен.
— Потрогайте, — грубо сказал он.
— Нет, нет, нет, я не верю! — бормотал Джозеф, в свою очередь опускаясь на колени рядом с телом Натаниеля и поднимая его безжизненную руку. — Принеси зеркало! Если мы поднесем его ко рту…
— Глупец, разве вы не видите, что он мертв? — огрызнулся Стивен.
Джозеф застонал и непроизвольно принялся растирать руку, которую он держал.
— Но как же так? Он же не был болен, Стивен! Нат, дорогой Нат!
— Не знаю. Наверное, удар. Что мы будем делать?
— Доктора быстро! Нет, нет, он не может быть мертв!
— Да, думаю, надо послать за доктором, — сказал Стивен намеренно равнодушно, но его голос дрожал. — Надо сказать Форду, чтобы он позвонил. Веселое Рождество вы устроили, Джо!
— Не надо! — попросил Джозеф разбитым голосом.
В комнату поспешно вошел лакей, неся графин с бренди и стакан. У порога его остановил Стивен, который сказал:
— Это не понадобится. Он мертв. Идите позвоните доктору.
— Мертв, сэр? — повторил Форд, болезненно побледнев. — Хозяин, мистер Стивен?
— Кто же еще, дурак? Я передумал, давайте сюда бренди. Идите и свяжитесь с доктором, только быстро, слышите?
— Форд! — сдавленным голосом сказал Джозеф. — Никому ничего не говорите.
— Почему? — потребовал Стивен. — Они же должны знать. Вы хотите продолжать ваш треклятый праздник?
— Стивен, Стивен, ты находишься перед лицом смерти!
— Именно это я и говорил вам, — тяжело ответил Стивен, наливая себе бренди. — Действует на нервы, правда?
— Идите, Форд! — сказал Джозеф. — Скажите доктору Стоуку, что с мистером Хериардом произошел несчастный случай, и попросите его немедленно приехать!
— Зачем такие недоговоренности? — полюбопытствовал Стивен, когда потрясенный лакей вышел.
Джозеф, понижая голос, сказал:
— Поди сюда на минуту, мой мальчик. Это не удар. О, Боже мой, Стивен, Ната убили!
— Вы с ума сошли? — возмутился Стивен, задержав руку со стаканом бренди, который он подносил ко рту.
— Посмотри! — ответил Джозеф, протягивая к нему руку.
Ладонь была запачкана кровью. Стивен со стуком поставил стакан на каминную полку и подошел к телу Натаниеля.
— Как?.. Где?.. Что за черт?
Джозеф вынул из кармана платок и вытер лицо.
— Я хотел его выпрямить, — сказал он с дрожью в голосе. — Я почувствовал что-то липкое у него на спине. Его зарезали, Стивен! Мой брат Нат!
— Черт побери, дверь была закрыта! — сказал Стивен. — Его не могли убить!
— Посмотри! — отворачиваясь, сказал Джозеф. — Прости меня, но я не могу. Глупо, но не могу. Во второй раз.
— Бренди на столе, — сказал Стивен, поворачивая тело Натаниеля. — Боже мой, вы правы!
Джозеф поднялся с колен, подбежал к столу и рухнул на стул, опустив голову на руки и застонав. Пиджак Натаниеля на пояснице был липким от сгустившейся крови. В материи видна была дыра, по краям которой тоже запеклась кровь. Стивен резко сказал:
— Должно быть, внутреннее кровотечение. Снаружи немного крови. Ну, мы влипли!
— Это невозможно! Я не могу поверить! Нат, такой человек!
— Слушайте, выпейте бренди! — сказал Стивен, берясь за свой стакан.
Джозеф подавил вздох и заставил себя слабо улыбнуться.
— Да, да, мы должны успокоиться! Мы должны подумать. Это страшное событие, Стивен. Мозг не в состоянии этого постичь. Молодежь там, внизу, невинно веселится, а в этой комнате мы с тобой наедине с…
— Замолчите! — грубо сказал Стивен. — На этом проклятом празднике никто и не думал веселиться, и вы это хорошо знаете! А что касается невинности… Интересно, кто это сделал?
Это размышление привело Джозефа в чувство. Он выпрямился и глотнул воздуха.
— Я и не подумал! Наверное, из-за шока… Стивен, это ужасно! Кто мог совершить такое страшное дело?
Стивен подошел к окну и раздвинул шторы. После короткого осмотра он повернулся и сказал:
— Вы понимаете, что дверь была заперта и окна тоже?
Джозеф, который рассеянно ходил по комнате, прищурился, глядя на него.
— Ванная! Должно быть, убийца проник через нее!
Взгляд Стивена мгновенно обратился на дверь, ведущую в ванную. Она была приоткрыта, через нее пробивался свет. Он прошел туда. Ванная была приготовлена для Натаниеля, на трубе с горячей водой висело его полотенце, на полу лежал коврик. Вторая дверь была заперта, открыт был только вентиляционный люк над створчатым окном.
— Эта дверь тоже закрыта, — сказал Стивен, возвращаясь в спальню. — Разберитесь, если можете.
— Дверь закрыта? — тупо спросил Джозеф. — Ты уверен, Стивен?
— Конечно, уверен!
В комнату вернулся Форд.
— Доктор сейчас выезжает, сэр. Мисс Паула идет сюда, сэр. Я не мог ее удержать. Я не знал, что надо говорить, мистер Джозеф.
— Стивен, это зрелище не для женщины! — воскликнул Джозеф. — Она не должна входить!
Стивен бросил на него презрительный взгляд и не двинулся с места, чтобы помешать появлению сестры.
Паула вошла в своей обычной стремительной манере со словами:
— Что произошло? Почему вы не спускаетесь? Что за тайны?
— Это загадка для полиции, — ответил Стивен.
Паула увидела тело Натаниеля, ее глаза сузились. Минуту она стояла и смотрела на него, постепенно бледнея, а потом спросила сдавленным голосом:
— Он мертв?
— О да! — ответил Стивен.
— Из-за чего он умер?
— Ты выбрала неверное слово: не из-за чего, а из-за кого.
Она посмотрела на него тяжелым, беспокойным взглядом.
— Значит, он убит?
— Колотая рана на спине.
Она передернулась.
— Ужасно! Ужасно!
Наступило молчание, которое нарушил Джозеф.
— Тебе не следует здесь находиться, Паула, — сказал он жалким голосом.
— Почему?
— Оберегает твою девичью невинность, — пояснил Стивен.
— О! — Паула насмешливо дернула плечом. — Что мы будем делать?
— Думаю, надо поставить в известность полицию. Именно это я сейчас и сделаю, — сказал Стивен и направился к двери.
— В канун Рождества! — простонал Джозеф, будто испытывая от этого дополнительные мучения. — О, Паула, Паула!
Она резко повернулась к нему.
— Зачем вы это сказали? Думаете, я имею к этому какое-то отношение?
— Нет, дорогая, нет! — Он был потрясен. — Конечно, не думаю!
— Кто тогда? У вас есть какие-нибудь предположения?
— Я не могу думать, дорогая. Это слишком ужасно! Я попытаюсь осознать это, взять себя в руки…
— Этот дом! Этот порочный, страшный дом! — не выдержала она и пугливо огляделась. — Вы смеялись надо мной, когда я говорила, что в нем все зло!
— Дорогая моя, ты слишком взвинчена, — Джозеф, казалось, был ошеломлен. — Дом не мог убить бедного Ната!
— Это его влияние! Он действовал на нас всех, он внушил одному из нас…
— Тише, Паула, успокойся! — сказал Джозеф. — Ты говоришь глупости! Ну, ну, дитя мое! Уходи отсюда! Тебе не следует здесь находиться. — Он обнял ее и почувствовал, как она напряжена и дрожит.
— Это не один из нас, — с трудом произнесла Паула. — Этого не может быть. Кто-нибудь проник через окно, ограбление, наверное. Дверь была закрыта!
— Паула, дорогая, это Форд тебе сказал?
— Я знаю сама! Я пыталась войти, перед тем как спуститься в гостиную! Он не отвечал на мой стук.
— Паула, почему ты не рассказала об этом нам? — воскликнул он.
— Я не думала, что это важно. Думала, он просто надулся. Мы поссорились. Вы же знаете, каким он был! И потом, я же сказала вам, когда вы попросили меня позвать его.
— Слишком поздно! — трагично сказал Джозеф.
— В любое время было бы поздно. Думаю, когда я стучалась, он был уже мертв.
Джозеф поморщился.
— Паула, дорогая, зачем такой суровый тон?
На ее лице появилось выражение Стивена, когда она ответила:
— Напрасно ждать, что я зарыдаю. Во всяком случае, я говорю честно. Я его не любила. Мне все равно, что он умер. Он был злой и тиран.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Предательский кинжал"
Книги похожие на "Предательский кинжал" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джорджетта Хейер - Предательский кинжал"
Отзывы читателей о книге "Предательский кинжал", комментарии и мнения людей о произведении.