Сокот - Перекресток миров. Книга 1. Начало

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Перекресток миров. Книга 1. Начало"
Описание и краткое содержание "Перекресток миров. Книга 1. Начало" читать бесплатно онлайн.
Бравые спецназовцы в результате спецоперации против вампиров попадают в самую обыкновенную фэнтизятину. Единственное что утешает - спецназовцы то не простые, а элитные, в свое время прошедшие модификацию своих тушек, да и снаряжение у них не простое.
Тифлингесса вскочила и метнулась в спальню, которую делила со мной. Я же плюхнувшись за стол, вытащил из кармана рюкзака упаковку девятимиллиметровых патронов и стал дозаряжать магазины пистолета.
- Это стрелы для ваших жезлов? - как-то отстраненно спросил тифлинг, вертя в пальцах один из патронов.
- Не совсем, - ответил я, добивая в обойму новые патроны в замен расстрелянных. - Это для варианта послабее.
Вытащил из кобуры Глок и сменил обойму, скорее для того, чтобы показать тифлингу, нежели потому что это было необходимо. Тут из комнаты появилась Шелли, таща в одной руке мешок, напоминающий по конструкции солдатский сидор времен второй мировой, а в другой здоровенный меч своего отца в черных ножнах, вроде как бастардами у нас такие называли. Впрочем было сразу видно, что для девушки он явно и велик и тяжеловат. Тифлингесса прислонила клинок к столу рядом с моим автоматом и посмотрела на меня с каким-то вопросом в глазах. Я ответил ей таким же вопросительным взглядом, мимоходом отметив, что уже совершенно привык к ее нечеловеческим глазам. Кстати, у всех остальных тифлингов ничего подобного не было, ну может быть зрачок немного больше вытянут по вертикали, нежели человеческий, но и все. И радужка вполне обычная, без таких переливов, как у Шелли.
- Майор, можешь все-таки возьмешь этот меч, - девушка посмотрела на меня с какой-то то ли беспомощностью, то ли просьбой.
- Шелли, - поморщился я. - Ну мы же говорили на эту тему. Для меня это будет просто лишний груз...
- Да можешь его на себе не таскать, на седло у лошади повесишь, я покажу как, - вот черт, не думал что эта девушка может натуральным образом канючить, хоть и по такому необычному поводу. - Ну пожалуйста.
- Ну хорошо, - мне оставалось только тяжело вздохнуть и согласиться. - Если таскать на себе не придется, то возьму.
- Отлично, - тут же улыбнулась Шелли. - А дядя Гарти тебя как раз и поучит им пользоваться. Если уж он такую, как я хоть чему-то умудрился научить, то с тобой у него точно получится.
- Это твой родовой, что ли? - слегка заинтересовался Гаррион.
- Ну да, - кивнула тифлингесса. - Не могу же я его здесь оставить...
- Ой Инферна, доиграешься, - немного загадочно протянул мастер. - Впрочем смотри, дело то твое.
- Это вы о чем? - подозрительно спросил я, но Шелли сделала вид что не расслышала вопроса, а Гаррион молча выставил перед собой раскрытую ладонь и ткнул пальцем в девушку, ясно показывая что на этот вопрос он отвечать не собирается. Пришлось менять тему, - Ладно, потом. Шелли, насчет того, что тебя чему-то научили. Ты зачем вперед меня полезла? Не спорю, мечом и хвостом ты машешь здорово, но я же просил держаться у меня за спиной. Я один раз чуть было тебя не подстрелил. Ты очень быстро двигаешься, я едва успел отвести ствол.
- Ни хрена она здорово не машет, - вмешался Гаррион. - Одна скорость и есть, ни техники, ни понимания боя. Для местных сойдет, не более того. И про окружающих не думает, сосредотачивается только на одном противнике. Кстати, подожди, ты что, видел, как она двигается?
- Ну да, - кивнул я. - Конечно очень быстро, я такую скорость восприятия поддерживать могу очень недолго, но вполне заметно. Вот только мне показалось, что некоторые вещи, которая она использовала, как бы это сказать... Скорее эффектны, нежели эффективны. Наш тренер по рукопашному бою называл подобное танцами. Хотя при ее скорости ничего особо смертельного нету, но...
- Есть у нее и такое, - согласно кивнул тифлинг. - Опять небось колющие удары хвостом наносила? Так и не смог отучить.
- Вот нет чтобы восхищаться моей изящностью и смертоносностью, - несколько наигранно возмутилась Шелли.
- Шелли, - я решительно хлопнул ладонью по столу, - Я тебе сбил один удар, выстрелив на мгновение раньше чем ты. Но если бы ты рубанула того здоровяка раньше моего выстрела, то клинок бы либо застрял у него в черепе, либо соскользнул бы, и пулю неминуемо получила бы ты, там бы я уже не успел остановиться. Тебя бы инерцией вынесло бы...
- Вот вот, - опять стал поддакивать Гаррион. - Я об этом и говорил. Слушай, майор, а как далеко это ваше оружие бьет то? Если не секрет конечно. И как я понял вы воюете в основном на расстоянии, так что надо проговорить взаимодействие, чтобы друг другу не мешать.
- Две тысячи шагов, - с завистью протянула Шелли, опередив меня, - по их словам. Но я сама видела как майор попал в круг размером с голову человека с трехсот шагов.
- Но с такого расстояния невозможно попасть куда-нибудь, - недоверчиво покрутил головой Гаррион.
- Тем не менее, стрелы вот из этого, - я положил автомат на стол, - они называются пулями, могут убить человека на дистанции в две тысячи шагов. Попасть конечно очень трудно, но... Представь себе, что в сторону врага стреляет не один человек, а скажем сто. Или двести.
- Гм, гм, - тифлинг задумался, - как лучники, залпом. Тогда да, имеет смысл.
- Ну вот, а с двухсот шагов и я, и любой из моих людей из этой штуки уверенно попадем человеку в голову. Ну и на закуску... Это оружие может выпускать сразу несколько пуль. В принципе, хоть всю обойму, но тогда попасть труднее. Мы обычно делаем по три выстрела в одну цель, это наиболее оптимально.
- Подожди, подожди. У вашего оружия каждый выстрел ведь сопровождается хлопком, я правильно понял? - тифлинг заинтересовался настолько, что перестал сокрушаться о погибшем. И, дождавшись моего согласного кивка, продолжил, - То есть когда эти хлопки шли очень быстро, один за другим, это стрелял только один человек?
- Ну да, - Я поднял автомат стволом вверх и пошевелил указательным пальцем, нажимая на курок. - Чем дольше держишь эту штучку нажатой - тем больше выстрелов. В принципе мы и с четырехсот шагов попадем, но там уже надо целиться подольше, да и промазать шансов побольше, но возможно. А попадать с двухсот шагов в голову из него я и тебя могу научить дюжины за три дней. Из него стрелять гораздо проще, чем из лука скажем.
- Нда, интересная вещь.
- Ой, майор, подожди, - остановила меня Шелли. - А ведь у вас всех серебро в этих ваших "автоматах" было? Но тсареш только трое, значит в остальных серебро осталось. Надо собрать обязательно. И поискать быстренько те ваши пули, которыми вы промахнулись. Дядя Гарти, я попрошу парочку наших помочь? И майор, можно я Стингера возьму? Трупы ведь во дворе сложили?
- Инферна, да пускай Шеб хоть немного ремонт компенсирует, - устало проговорил Гаррион, - Много там того серебра...
- Дядя, у них в этих пулях почти два грана, я тебе потом покажу. Все, я убежала, - и только хвост Шелли мелькнул в дверях. Я, проводив ее взглядом, по рации велел Стингеру помочь ей с трупами, а заодно и поискать пули. Тот пробормотав, что опять ему некрофилией заниматься, тем не менее сказал что займется.
- Эту энергию, да на благие цели, - покачал головой Гаррион. - И ведь Энно на полном серьезе собирался ее в Академию отдать, больно задатки у девчонки подходящие. Ладно, теперь она уже сама это решать будет. Слушай, а ты из этой штуки попал с трехсот шагов?
- Нет, - я мотнул головой, - у автомата немного другие задачи, хотя и это возможно. В принципе существует оружие, из которого я могу попасть в голову человеку с полутора тысяч шагов, это если рассматривать только ручное вооружение.
- Подожди. Но с тысячи шагов ты даже фигуру толком не различишь. Даже эльфы... У них глаза по-другому устроены, но на таком расстоянии.
Ну, раз пошла такая пьянка. Немного откровенности думаю не помешает. Главное им про состав и принцип действия пороха не проболтаться. Я стал отстегивать от рюкзака "Винторез".
- Вот, смотри, - сказал я тифлингу, разряжая винтовку. - Эта игрушка предназначена для поражения целей на дистанции в четыреста - пятьсот шагов. Извини, демонстрировать не буду и пробовать не дам, пуль для нее маловато. Держать надо вот так, - я приложился, показывая тифлингу как, - а смотреть вот сюда.
И сняв заглушки с оптики, протянул винтовку тифлингу. Тот несколько неловко уткнул приклад в плечо и заглянул в прицел. Держать ему было не очень удобно, все-таки пропорции тела у них были немного другие, хоть это не так и бросалось в глаза, да и приклад на винтовке был выставлен именно под меня, как и оптика. Но все равно, Гаррион был поражен.
- Я так пониманию, что точка в центре - это место куда попадешь? - спросил он с сожалением возвращая мне оружие.
- Ну не совсем, - я воткнул на место обойму и присобачил "Винторез" обратно к рюкзаку. - Там уже зависит от дистанции, еще от некоторых вещей. В общем из этой штуки надо уже учиться стрелять, особенно на дистанции более четырехсот шагов. Но есть и более мощные вещи, на средние, по нашим понятиям, расстояния из них стреляют по принципу: "Навел, нажал, попал". Эта игрушка достаточно специфичная. Видишь ли, она стреляет бесшумно. Ну не так как лук, конечно, но гораздо тише, чем наши автоматы.
- Да, у вас война совершенно иначе устроена, нежели у нас, - покачал головой тифлинг. - Вам действительно нет смысла учиться махать мечами. Выстроили линию щитов, и из-за нее расстреливаете всех, кто попробует приблизиться.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Перекресток миров. Книга 1. Начало"
Книги похожие на "Перекресток миров. Книга 1. Начало" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " Сокот - Перекресток миров. Книга 1. Начало"
Отзывы читателей о книге "Перекресток миров. Книга 1. Начало", комментарии и мнения людей о произведении.