Авторские права

Кэтрин Фишер - Сапфик

Здесь можно купить и скачать "Кэтрин Фишер - Сапфик" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Социально-психологическая фантастика. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэтрин Фишер - Сапфик
Рейтинг:
Название:
Сапфик
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сапфик"

Описание и краткое содержание "Сапфик" читать бесплатно онлайн.



Продолжение бестселлера "Инкарцерон".

Финну удалось бежать из страшной живой Тюрьмы под названием Инкарцерон. Но покоя и счастья ему не найти, потому что внутри остался его брат Кейро. Клодия считает, что Финн должен стать королём, но он сомневается, имеет ли на это право. На самом ли деле он — потерянный принц Джайлз? Или его воспоминания — всего лишь фантазии, последствия его пленения? Можно ли чувствовать себя свободным, если твои друзья по-прежнему в заточении? Можно ли чувствовать себя свободным, если живёшь в мире, где застыло само время? Можно ли чувствовать себя свободным, если ты сам не знаешь, кто ты? А внутри Инкарцерона на самом ли деле сумасшедший чародей Рикс нашёл Перчатку Сапфика — единственного человека, которого любил Инкарцерон, одержимый желанием вырваться из самого себя? Если Кейро украдёт перчатку, вызовет ли это гибель всего мира? Внутри. Снаружи. Все стремятся обрести свободу. Как Сапфик.


Огромное спасибо от переводчиков нашим великолепным редакторам  olasalt и особенно sonate10! Ваша помощь бесценна.

Огромная благодарность Reginleif, которая вдохновила и поддерживала нас. И сделала для книги эту прекрасную обложку.






Ледяное Крыло казалось абсолютно пустым и тёмным. Прислушавшись, они уловили лишь тихий вой ветра меж ледяных глыб.

Но тут раздался новый звук.

Бряцанье металла.

Кейро бросился затаптывать огонь; Аттия укрылась за скалой. Коня никак было не спрятать, но он и без того вёл себя очень тихо, словно чувствовал опасность.

Когда погасли последние языки пламени, вернулась сине-серебристая тюремная ночь. Струи водопада блестели, как извилистые мраморные колонны.

— Видишь что-нибудь? — Кейро прижался к скале рядом с Аттией, пряча Перчатку за пазуху.

— Кажется, да. Вон там.

Проблеск света вдали. Отражение северного сияния на стальном лезвии. Мерцание огней.

Кейро выругался:

— Рикс?

— Не представляю, как это возможно. Рикс ни за что не догнал бы нас на своих неповоротливых фургонах.

Она сощурилась и присмотрелась внимательнее.

Там точно что-то было. И это «что-то», пошатываясь, двигалось к ним.

От него исходил свет, и Аттия наконец разглядела нелепое, чудовищное существо с большими круглыми наростами. Головы, что ли, у него такие? Оно побрякивало, словно было сплетено из цепей. По спине Аттии пробежал холодок страха.

— Что это?

— Некто, с кем я предпочёл бы не сталкиваться, — очень тихо ответил Кейро без прежней бравады в голосе. Взглянув на него, Аттия заметила только, как сверкнули его глаза.

Наверное, оно учуяло запах коня или шло к замёрзшему водопаду. Лязг стал ритмичным, словно многоножка вдруг начала маршировать в строгом боевом порядке.

— Бросай всё, садись на коня, — велел Кейро. Услышав страх в его голосе, Аттия послушно двинулась к их механическому зверю. Но тот, тоже чувствуя приближение монстра, громко заржал.

Диковинное создание остановилось. Зашептало на множество голосов, начало вращать головами. Потом продолжило движение — неуклюже, рывками; время от времени у него отваливалась какая-то часть тела, оно поднимало её и тащило за собой. По пути оно вопило и костерило себя на чём свет стоит — свирепая, кое-как сбитая бесформенная масса. В лапах посверкивали лезвия мечей, мерцали фонарики. Над ним переливалось северное сияние.

Скованные-одной-цепью.


Клодия уставилась на юношу во все глаза. Он выпрямился, взглянул на неё и тепло улыбнулся.

— Клодия! Как ты выросла! Великолепно выглядишь.

Он шагнул к ней и, прежде чем хоть кто-то успел среагировать, взял её руку и церемонно поцеловал.

— Джайлз? — изумлённо спросила Клодия.

Немедленно поднялся шум, толпа возбуждённо загудела. Солдаты обратили взоры на королеву. Сиа стояла неподвижно, словно громом поражённая. Однако через мгновение она пришла в себя и подняла руку, призывая всех к тишине.

Постепенно все затихли. Стражник ударил в пол древком алебарды.

По толпе всё ещё пробегали шепотки; сапиенты недоумённо переглядывались. Финн гневно обратился к незнакомцу:

— Что значит, «настоящий Джайлз»? Я — Джайлз.

Тот окинул его презрительным взглядом.

— Вы, сэр, беглый заключённый и преступник. Не знаю, какой злобный умысел скрывается за вашими заявлениями, но я уверен, что все они — наглая ложь. Я — истинный наследник престола. — Он обернулся к зрителям. — И я пришёл заявить о своих правах.

Тут вмешалась Сиа.

— Достаточно! Кто бы вы ни были, сэр, вы определённо ведёте себя слишком дерзко. Обсудим этот вопрос в частном порядке. Милорды, прошу вас присоединиться. — Взгляд её бледных глаз остановился на Финне. — Вы также имеете право присутствовать.

Она царственно повернулась; послы и придворные склонились в низких поклонах.

Когда Финн проходил мимо Клодии, та схватила его за локоть, но он стряхнул её руку.

— Это не может быть он, — прошипела она. — Не нервничай!

— Тогда почему ты произнесла это имя? Почему, Клодия? — в бешенстве спросил он.

Ответить ей было нечем.

— Я… это просто от шока. Он наверняка самозванец.

— Неужели? — тяжело глядя на неё, бросил Финн. Потом отвернулся и стремительно зашагал сквозь толпу, держа ладонь на эфесе меча.

В зале царила суматоха. Из толпы вынырнул Джаред и поймал Клодию за рукав со словами:

— Пошли.

Они поспешили к дверям, ведущим во внутренние королевские покои, проталкиваясь мимо нарядных, обильно политых духами гостей.

— Кто он? Это королева всё устроила? — выдохнула Клодия.

— Тогда она прекрасная актриса.

— У Каспара мозгов бы на такое не хватило.

— Значит, некие металлические животные?

О чём он? Клодия вытаращилась на учителя, широко распахнув глаза.

И вдруг прямо перед её носом скрестились пики стражей-привратников.

— Пропустите меня, — оправившись от удивления, велела она.

— Простите, миледи, — пробормотал взволнованный лакей, стоявший рядом со стражем. — Дозволено только сапиентам и членам Тайного совета, — и добавил, обращаясь к Джареду: — Вы можете пройти, Мастер.

Клодия расправила плечи, и Джаред втайне пожалел бедолагу-лакея.

— Я — дочь Смотрителя Инкарцерона, — с металлом в голосе заявила она. — Сойдите с моего пути, пока вас не отправили в самую мерзкую крысиную дыру, какая только существует в Королевстве.

Лакей был юн и неопытен.

— Миледи… — нервно сглотнув, начал он.

— Ни слова больше! — Она устремила на него нетерпеливый взгляд. — Отойдите!

«Интересно, сработает ли?», — подумал Джаред. Но тут сзади раздался насмешливый голос:

— Да пусть идёт. Какой с того вред? Я бы не хотел, чтобы ты пропустила самое интересное, Клодия.

Оказавшись лицом к лицу с ухмыляющимся Каспаром, лакей сник. Стражи расступились.

Клодия мгновенно устремилась вперёд.

Джаред с поклоном пропустил рванувшего за ней принца, по пятам которого следовал верный телохранитель. Сапиент вошёл последним и услышал, как захлопнулась за его спиной дверь.

В маленькой комнате Тайного совета пахло плесенью. Здесь стояли полукругом стулья, обитые потёртой красной кожей, а перед ними уже сидела королева в своём кресле, увенчанном её гербом. Советники расселись по своим местам, сапиенты расположились за их спинами.

Финн неуверенно пристроился рядом с креслом королевы, стараясь не обращать внимания на ухмыляющегося Каспара. Тот наклонился к матери и шепнул что-то ей на ухо; она хихикнула в ответ.

Клодия подошла к Финну и встала рядом, скрестив на груди руки. Они не обменялись ни словом.

— Итак? — Сиа грациозно наклонилась вперёд. — Можете подойти.

Юноша в жёлтом камзоле вошёл в центр полукруга. К нему были прикованы взгляды всех присутствующих, но его, похоже, это совершенно не смущало. Финн оглядел самозванца с инстинктивной неприязнью. Такого же роста, как он сам. Волнистые каштановые волосы, карие глаза.

Улыбчивый. Уверенный.

Финн насупился.

— Ваше величество, — сказал незнакомец. — Милорды. У меня есть важное заявление, и я осознаю всю его серьёзность. Но я намерен доказать, что мои слова правдивы. Я действительно Джайлз Александр Фердинанд Хаваарна, лорд Южных островов, граф Марли, принц короны. — Он обращался ко всем, но смотрел при этом только на королеву. И на краткий миг взглянул на Клодию.

— Лжец! — прошипел Финн.

— Попрошу тишины, — отрезала Сиа.

— Я рос среди вас до того, как мне исполнилось пятнадцать, — продолжал Претендент. — Многие из вас меня помнят. Вы — лорд Бургундский. Помните, как я позаимствовал ваших прекрасных лошадей, как упустил в Великом лесу вашего ястреба?

Один из советников, пожилой человек в чёрной мантии с меховой опушкой испуганно отпрянул.

— Миледи Амелия наверняка помнит, как мы с её сыном нарядились в пиратов, залезли на дерево и свалились оттуда чуть ли не ей на голову. — Его улыбка потеплела.

Одна из камеристок королевы побелела лицом, но кивнула.

— Верно, — прошептала она. — Мы так смеялись!

— Конечно. Я сохранил множество воспоминаний. — Он сложил на груди руки. — Милорды, я знаю вас всех. Могу сказать, где вы живёте, имена ваших жён. Я играл с вашими детьми. Я могу ответить на любой вопрос, который вам угодно будет задать: о моих учителях, моём дорогом камердинере Бартлетте, моём отце, моей матери, королеве Аргенте.

На его лицо набежала тень, но он тут же улыбнулся и тряхнул головой.

— В отличие от этого Узника, который якобы потерял память. Надо же, как вовремя, как удобно!

Клодия почувствовала, что Финн угрожающе напрягся.

— Естественно, вы спросите, где я был всё это время. Зачем подстроили мою смерть? Хотя, возможно, моя дражайшая мачеха королева уже рассказала вам, что история моего падения с лошади была придумана ради моей безопасности.

Клодия прикусила губу. Он переворачивал правду с ног на голову. Но это всё-таки была правда.

Он очень умён. Или его как следует обучили.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сапфик"

Книги похожие на "Сапфик" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэтрин Фишер

Кэтрин Фишер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэтрин Фишер - Сапфик"

Отзывы читателей о книге "Сапфик", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.