» » » » Барбара Картланд - Поверженные барьеры


Авторские права

Барбара Картланд - Поверженные барьеры

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Картланд - Поверженные барьеры" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Библиополис, год 1994. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Картланд - Поверженные барьеры
Рейтинг:
Название:
Поверженные барьеры
Издательство:
Библиополис
Год:
1994
ISBN:
5-87671-047-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Поверженные барьеры"

Описание и краткое содержание "Поверженные барьеры" читать бесплатно онлайн.



У поднявшегося из низов миллионера Нормана Мелтона было всё — кроме положения в английском высшем свете, отвергшем богатого выскочку… У нищей аристократки Карлотты Леншовски не было ничего — кроме блестящего титула и голубой крови одного из древнейших родов Европы… Их брак изначально был основан на ледяном расчете — однако очень скоро Норман и Карлотта стали осознанавать, что буквально созданы друг для друга…






Утренние часы проходили медленно. В час дня он понял, что ждал напрасно. Он спрашивал себя, разумно ли продолжать эту дружбу: Скай была внучкой графа, он же занимал место почтительного слуги. Он говорил себе, что нет причины думать о ней, ведь она вряд ли помнит, что он ждет ее: сердито распекал себя, называл глупцом и вдруг, взглянув наверх, увидел среди деревьев Скай. Она шла к нему.

Глава одиннадцатая

Среди сосен было тихо и прохладно. Рыжая белка прыгала с ветки на ветку. Скай и Гектор лежали на земле, покрытой лишайником, и разговаривали.

Скай объяснила, почему она не могла прийти пораньше.

— Приехали друзья дедушки, — сказала она. — Приехали на машине, поэтому мы не знали, в котором часу ожидать их и, конечно, они подкатили как раз в тот момент, когда я собралась уходить. Мне пришлось играть роль хозяйки. Оба гостя стары и довольно скучны. Я обрадовалась, что они хотят заняться письмами, и сразу после ланча убежала.

— Почему вы пришли по этой дороге?

— Я зашла к вам домой, — сказала Скай. — Я думала, что вряд ли встречу вас, но вы могли сказать матери, в каком направлении пойдете.

Гектор с удивлением посмотрел на нее. Он ничего не сказал, но Скай поняла.

— Это имеет какое-то значение? — спросила она.

— Нет, конечно, нет, — быстро ответил он. Но оба знали, что этот визит покажется странным миссис Макклеод.

Некоторое время царило напряженное молчание.

— Гектор, — внезапно сказала Скай. — Вы против наших встреч?

Она открыто посмотрела ему в лицо.

— Дело не в моем желании, — ответил он.

— Вы знаете, что я имею в виду, — нетерпеливо сказала она. — Я не могу это выразить словами.

Он сел, глядя вниз на речку.

— Разве это разумно с вашей точки зрения?

— Не знаю, что вы хотите сказать, — ответила Скай. — Вы неискренни со мной, а я хочу, чтобы мы были друзьями.

— Это невозможно, — ответил Гектор.

Махнув рукой, она спросила:

— Есть ли еще где-нибудь в мире такие ограниченные люди, как в Шотландии?

— Это не вопрос ограниченности. Речь идет о нашем положении в жизни, и вы это знаете.

Она засмеялась.

— И каково это положение? — спросила Скай. — Вы врач, и я думаю, их принимают в лучшем обществе, а я несостоявшийся художник из студии в Челси.

— А мой отец, — угрюмо сказал Гектор, — лесник вашего дедушки. Разве вы не видите, что дружба между нами невозможна. Подобную дерзость с моей стороны вы должны порицать.

Скай поднялась.

— Вы смешны, — резко сказала она. — Смешны и кое в чем глупы.

Она повернулась, чтобы уйти, но не прошла она и нескольких шагов, как Гектор встал перед ней.

Жалея о том, что поддалась приступу гнева, она обратилась к нему.

— Вы хотите, чтобы я ушла?

Гектор пристально смотрел на нее.

— Хочу? — хрипло спросил он. — Разве похоже, что я этого хочу?

Их глаза встретились. Она стояли, глядя друг другу в глаза.

Гектор медленно поднял руки, обнял Скай и притянул к себе. Она дрожала, и ее дыхание вырывалось со слабым звуком. Он притягивал ее все ближе и ближе, затем что-то захлестнуло все его существо — как буря, которую нельзя удержать, как прорвавшийся поток — и он яростно прижал ее к себе и поцеловал. Кровь ударила ему в голову. Он не слушал голос разума, словно его толкала какая-то сила. Она была такой маленькой, такой крошечной в цитадели его объятий! Он чувствовал нежность ее губ, ее рук на своей груди. Это был момент экстаза, счастья, как если бы они вместе растворились в единстве тела и души, вне всяких слов и понимания.

Гектор ослабил свои объятия, и у него вырвался какой-то звук, похожий на стон, на крик боли. Скай, однако, не отпускала его. Она прижималась к нему и стояла, глядя ему в лицо.

— Я люблю… тебя, — робко сказала она, и ее голос был тих и нежен.

— О Боже мой! — прошептал еле слышно Гектор. — Что я наделал!

Она улыбнулась.

— Неужели ты не понимаешь? — спросил он, положив ей руки на плечи. — Неужели ты не понимаешь, что это сумасшествие?

— Я люблю тебя, — снова сказала она. Ее слова, казалось, воспламенили Гектора. Он опять прижал ее к себе, но не поцеловал, сдержался; вместо этого покачал ее в своих руках, глядя на ее прекрасное разгоревшееся лицо.

— Моя маленькая любимая, — сказал он нежно.

Он пытался говорить, спорить, но не мог. Красота девушки, мягкость ее рук, гладивших его щеки, запах ее волос и прикосновение ее губ воспламеняли его с такой сумасшедшей силой, что он забыл обо всем, кроме того, что может целовать ее вновь и вновь. Он закрыл ей глаза поцелуями, отклонил ее голову и целовал шею, кончики маленьких розовых ушей.

— Скажи… мне, — прошептала она. — Скажи мне, Гектор.

— Я люблю, я боготворю тебя, — его голос дрожал от эмоций.

Прошло много времени, прежде чем они разомкнули объятия. Чувство изменило обоих. Лицо Скай светилось счастьем, и в своей яркости казалось неземным.

Она протянула ему руку страстным, доверительным жестом. Гектор неистово схватил ее.

— Мы должны все обсудить, — сказал он серьезно. — Не смотри на меня, дорогая, я не могу вынести этого.

— Не надо говорить, — просила она. — Слова испортят все, будем просто счастливы. Давай забудем обо всем, кроме нас и нашей любви.

Он покачал головой. Скай вздохнула, но это скорее был вздох удовлетворения, чем огорчения.

— Хорошо, — сказала она. — Ты можешь говорить первым, но я знаю все твои аргументы и не соглашусь ни с одним из них.

— Дорогая, — умолял он, — не делай наше положение еще более тяжелым.

— Я и не делаю, — ответила она. — Я точно знаю, ты собираешься сказать, что мы должны расстаться и никогда больше не встречаться. Так ведь?

Гектор кивнул с несчастным видом.

— Мне очень жаль, — продолжала Скай, — но я не позволю тебе или любому другому человеку, которого я люблю, покинуть меня. Я люблю тебя, а ты любишь меня… Ты любишь… это правда?

Нотка беспокойства прозвучала в ее последнем вопросе.

Гектор посмотрел ей прямо в глаза.

— Послушай, — сказал он. — Все, что я говорю, все, что я предлагаю, это потому, что я люблю тебя. Потому что теперь я осознал, что с той минуты, как я увидел тебя утром у озера, ты все время была в моих мыслях и в моем сердце. Я боялся смотреть правде в глаза, но я люблю тебя. Я думаю, что я всегда любил тебя, и я знаю, что всегда буду.

Он наклонился и поцеловал ее. На мгновение они прильнули друг к другу. Затем он неумолимо отстранился.

— Все это не означает, что мы можем встречаться, можем быть вместе.

— Но это означает… — воскликнула Скай.

Гектор помолчал, затем сказал:

— Ты что, предполагаешь, что я пойду в замок к твоему дедушке и скажу ему: «Я люблю вашу внучку Скай». Он спросит: «Кто вы такой?» А я отвечу: «Я бедняк у ваших ворот, сын вашего лесника, из третьего поколения людей, которые снимали перед вами шапку, брали ваши подачки и служили вам». Как ты думаешь, что бы твой дедушка сказал?

— А как ты думаешь, что бы он сказал, если бы я пришла к нему и сказала: «Я люблю врача, его имя Макклеод. Ты никогда не слышал о нем, потому что он приехал из другого района Шотландии».

— Это было бы легче, — откровенно согласился Гектор, — но я не приехал из другой местности. Я из Гленхолма. Я родился здесь, рос, ходил в деревенскую школу, а моя мать была горничной твоей матери и носила передник, знак своей профессии.

— Что же ты предлагаешь делать? — еле слышно спросила Скай.

— Я предлагаю, — ответил Гектор, — уйти и забыть меня, вернуться в ту жизнь, которой ты принадлежишь. Может быть, когда-нибудь, проходя мимо этой реки, ты вспомнишь, что у тебя были минуты счастья с человеком, который исчез из твоей жизни.

— Ты трус, — сказала Скай.

Гектор вздрогнул при этих словах.

— Я не трус, — ответил он, затем отрывисто добавил: — О, моя дорогая, ты думаешь, мне легко?

— Конечно, нет, — ответила Скай. — Это невозможно. Поэтому мы так не поступим. — Она взяла его за руку. — Мы два умных интеллигентных человека. Мы оба знаем, что мы хотим получить от жизни. Неужели мы позволим старым традициям, мнениям нескольких безобидных людей на самом деле помешать нам? Конечно, не позволим.

Она с улыбкой посмотрела на него. — Гектор Макклеод, — сказала она. — Я прошу вас жениться на мне.

— Нет! — решительно перебил он ее.

— Да, — сказала она, — ты должен, я заставлю тебя.

Она говорила так же яростно, как и он. Какое-то мгновение они смотрели друг на друга. Затем она опять очутилась в его объятиях. Он целовал ее и чувствовал, что не сможет отпустить. Было уже поздно. Они, наконец, пошли к замку. Заходящее солнце бросало алый отсвет на красные стволы сосен.

Первая вечерняя звезда дрожала в сгущавшихся тенях неба. Они шли, держась за руки. Они молчали, потому что сказали все. Ведь они говорили и спорили, но не пришли ни к какому решению. Они знали только одно. Несмотря на все слова, на все противоречия, они страстно любили друг друга, и это было ясно обоим.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Поверженные барьеры"

Книги похожие на "Поверженные барьеры" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Картланд

Барбара Картланд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Картланд - Поверженные барьеры"

Отзывы читателей о книге "Поверженные барьеры", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.