Кэрол Гудмэн - Демон-любовник

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Демон-любовник"
Описание и краткое содержание "Демон-любовник" читать бесплатно онлайн.
Калли Макфей, обитательницу тихого университетского городка, преследуют сны о являющемся в ее спальню мужчине.
Возможно, это — просто видения женщины, посвятившей свою жизнь исследованиям темы «демонов-любовников» в поэзии и прозе?
А может быть, сны Калли — вовсе не сны? И к ней действительно приходит ночами тот, чья страсть способна преодолеть время и пространство?
Но… что же ей делать?
Изгнать демона-любовника из своей жизни и сердца?
Или сдаться на милость его всепоглощающей любви?..
Кстати, о вещах — у Лайама их оказалось не много. Привык путешествовать налегке, объяснил он. Однако с его переездом в доме что-то неуловимо изменилось. Теперь тут даже пахло совсем по-другому, чем раньше — немножко морем, немножко ирландским виски, которое Лайам любил потягивать, сидя по вечерам на крыльце. Пустые подоконники, корзины и вазы наполнились разными пустячками, которые он притаскивал в дом, возвращаясь после своих долгих прогулок: причудливо спутанным клубком из плетей жимолости, смахивающим на перекати-поле, круглыми белыми камушками, птичьим гнездом — всем тем, что собирали мальчишки или натуралисты в позапрошлом веке…
Мне так хотелось, чтобы он чувствовал себя полноправным хозяином, а не квартирантом, что в ближайшие же выходные мы одолжили у Брока грузовичок и принялись прочесывать антикварные магазины в округе, собираясь превратить одну из пустующих спален в кабинет Лайама. Воспоминания о ночной поездке через опустевший город еще не выветрились из моей памяти — я опасливо озиралась по сторонам, — но очаровательные антикварные вещицы, которых было так много в местных лавках, скоро заставили меня забыть обо всем. Вдобавок, заехав в супермаркет, мы обнаружили там богатый выбор сыров, свежевыпеченный, еще горячий хлеб и невероятное количество домашних конфитюров, овощных соусов и джемов. Скорее всего мы смогли бы купить тут все, что было нужно Лайаму, но день выдался солнечным, мороз — впервые за последние несколько недель — немного спал, а холмы, окружавшие Бовайн-Корнерс, так и манили к себе, и нам вскоре расхотелось ходить по магазинам.
Мы медленно ехали на восток, в самую глубь округа Делавэр, оставляя позади покрытые снегом поля и залитые солнцем горы, которые, по словам Лайама, напоминали ему о доме. Опустевшие фермы и безлюдные деревеньки, застроенные некогда прелестными, а теперь обветшавшими викторианскими домиками, производили гнетущее впечатление. Большинство фермерских хозяйств, похоже, были давно заброшены. Провисшие крыши амбаров смахивали на спины усталых лошадей, измученных долгой поездкой. Некоторые уже совсем обвалились и лежали словно гниющие скелеты каких-то допотопных чудовищ. Потом вдоль дороги замелькали указатели. «Бывший поселок Арена», «Бывший поселок Шейвтаун», «Бывший поселок Ундина», — с удивлением читала я.
— Почему они все «бывшие»? — недоумевал Лайам. — Что случилось со всеми этими поселками? Как вообще может исчезнуть целая деревня?
В его голосе слышалось беспокойство. Казалось, мы с ним угодили в Сумеречную зону, где все деревни в округе были уничтожены пришельцами. Но причина была гораздо банальнее, и я это знала.
— Мне кажется, это то самое место, где когда-то построили один из резервуаров. Я читала об этом в «Таймс». Нью-Йорку нужно больше воды, вот и было решено сначала затопить долину, а после воду из нее провести по трубам в город.
— Затопить деревни?! А что случилось с местными жителями?
— Им помогли перебраться на новое место.
На обратном пути мы заехали еще в один антикварный магазин, только теперь, перебирая все эти старинные вещицы, я смотрела на них другими глазами — ведь все это были обломки чьей-то жизни.
— Какое красивое кольцо! — пробормотал Лайам, любуясь обручальным кольцом с бриллиантом и изумрудом.
Старушка, хозяйка антикварного магазина, заметив его интерес, тут же выложила на прилавок футляр.
— О да, у джентльмена прекрасный вкус! — одобрительно кивнула она. — Это лучшее, что есть в моем магазине, — в свое время я купила его в Глен-Бурне, когда распродавали пожитки Трасков. Викторианская эпоха, сэр, — платина, изумруд в один карат, а по бокам два бриллианта по полкарата каждый.
Достав кольцо из футляра, она протянула его Лайаму, а он, взяв мою руку, надел его мне на безымянный палец. К моему удивлению, кольцо оказалось впору — как будто его делали для меня.
— Красивое, — кивнула я. Старинные камни играли и переливались так, словно внутри каждого осталась гореть искра чьей-то ушедшей жизни. Повернув руку, я прочла на бирке цену. — Но дорогое.
— Оно словно создано для тебя, — шепнул Лайам. — Я хочу, чтобы его носила ты.
Опустив глаза, я разглядывала свою руку — он надел мне кольцо на безымянный палец правой руки, а не левой, промелькнуло у меня в голове, стало быть, это не обручальное кольцо. И все же это было кольцо с бриллиантом…
— Ох, Лайам, оно изумительное, но…
Лайам поднес мою руку к свету и вновь принялся разглядывать кольцо.
— Эти бриллианты похожи на сверкающий в лунном свете снег, тот самый, которым мы с той любовались в канун Нового года. — И, нагнувшись к самому моему уху, игриво добавил: — А изумруд… знаешь, он такого же цвета, как твои глаза, когда мы занимаемся любовью!
Меня словно захлестнула теплая волна.
— Ну, раз так, тогда, наверное, я просто обязана его носить, — пробормотала я внезапно охрипшим голосом. — Нельзя же позволить, чтобы этими воспоминаниями завладел кто-то другой!
Конечно, мои студенты не преминули заметить кольцо.
— Ооо, профессор Макфэй, вы обручились?! — в один голос спросили Ники и Флония.
— Это не та рука, — втиснувшись между ними, авторитетным тоном заявила Мара. Она осторожно потрогала кольцо: — Если бы профессор Макфэй была обручена, то кольцо было бы на левой руке, ведь правда?
— Да, — кивнула я, удивленная, что Маре это известно.
Судя по всему, Ники пришло в голову то же самое.
— А ты откуда об этом знаешь? — поразилась она.
— Прочла в одном из журналов, которые мне дала декан Бук. «Ваша левая рука говорит о том, что вы не свободны». — Мара коснулась моей левой руки, потом вернулась к правой. — «Ваша правая рука говорит о том, что вы готовы принять на себя обязательства».
Я высвободила руку. Бриллианты вспыхнули, и я услышала всеобщий вздох восхищения.
— Теперь давайте займемся делом. Насколько я помню, в каникулы вы должны были прочесть «Дракулу».
Охи и вздохи по поводу моего кольца моментально сменились стонами — мои студенты не скрывали своего разочарования беспомощностью Люси Вестерна. Выходит, книгу они прочитали, удовлетворенно подумала я. Что ж, примерно такую реакцию я и предвидела. Вернее, надеялась увидеть — мне хотелось, чтобы их раздражала беспомощность и пассивность героинь готических романов. Только в этом случае они смогли бы по достоинству оценить героинь современных книг о вампирах. Но больше всего мне хотелось, чтобы они перестали гадать, кто подарил мне кольцо, однако мои надежды пошли прахом, поскольку за пару минут до звонка в аудиторию заглянул Лайам под тем предлогом, что, мол, принес книгу, которую я «оставила дома».
Новость облетела кампус со скоростью лесного пожара. По-моему, через пять минут не осталось никого, кто бы не знал, что я встречаюсь — да что там встречаюсь: что я почти помолвлена — с профессором Дойлом.
— Откуда мне было знать, что ты хочешь держать все это в тайне, — оправдывался Лайам, когда я, вернувшись домой, накинулась на него с упреками. — Сам-то я не собирался это скрывать — наоборот, готов кричать об этом на весь город. А почему ты не хочешь, чтобы об этом кто-то знал?
— Может, ты и прав, — пробормотала я, рассеянно потирая лоб.
Я не просто устала — у меня адски болела голова. И что я накинулась на Лайама? Может, заболела?
— Прав не я — правы мы, ты и я. Мы идеально подходим друг другу. Кому придет в голову осуждать нас, если с первого взгляда понятно, как нам хорошо вдвоем? — Лайам заботливо помассировал мне шею. — Почему бы тебе не полежать в ванне, а я пока приготовлю ужин?
Мне вдруг так понравилась эта идея, что я без возражений отправилась в ванную. Вначале я решила, что Лайам постарался избавиться от меня, чтобы избежать спора, но не прошло и нескольких минут, как он явился в ванную и предложил помыть мне голову.
Усевшись на край ванны, он осторожно нанес на мои волосы шампунь, потом принялся массировать плечи. Покончив с этим, он взял мыло и стал намыливать мне спину.
— Хм… держу пари, было бы куда удобнее, если бы я тоже забрался в ванну…
На следующий день я вышла из дома пораньше, решив заглянуть в офис декана — мне хотелось, чтобы она узнала новости о нас с Лайамом от меня самой, а не от кого-то из моих студентов.
— Чудесно, дорогая. — Она слабо улыбнулась. Вертевшаяся тут же Мара, помогавшая Лиз разбирать присланные заявления, поспешно подала ей чашку чаю. — По-моему, он очень приятный молодой человек. Нам всем очень повезло, что он оказался свободен, как раз когда мы потеряли бедняжку Феникс.
Зябко передернув плечами, она закуталась в шаль. В этой шали Лиз выглядела совсем старухой — за каникулы она еще больше похудела, а волосы у нее так поредели, что между ними просвечивала кожа. «Она угасает», — вспомнила я вдруг слова Фрэнка.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Демон-любовник"
Книги похожие на "Демон-любовник" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кэрол Гудмэн - Демон-любовник"
Отзывы читателей о книге "Демон-любовник", комментарии и мнения людей о произведении.