Авторские права

Нил Шустерман - Неизведанные земли

Здесь можно скачать бесплатно "Нил Шустерман - Неизведанные земли" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Социально-психологическая фантастика, издательство Астрель, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Нил Шустерман - Неизведанные земли
Рейтинг:
Название:
Неизведанные земли
Издательство:
Астрель
Год:
2011
ISBN:
978-5-271-36703-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Неизведанные земли"

Описание и краткое содержание "Неизведанные земли" читать бесплатно онлайн.



После смерти в автокатастрофе Ник и Элли оказываются в Стране затерянных душ, странном месте между жизнью и смертью. После первого знакомства со Страной и первых приключений Ник и Элли преображаются. Ник теперь известен как Шоколадный людоед, а имя Элли Отверженной внушает уважение всем жителям Страны. Элли продолжает путешествие к родительскому дому. А Ник помогает вновь прибывающим детям находить выход из Страны. Но с этим категорически не согласна Мэри, которая по-прежнему хочет видеть себя Королевой малышей и собрать в Стране как можно больше детей. В этом противостоянии не может быть ничьей.






В районе четырех часов девушка начала расхаживать по перрону, проявляя признаки нетерпения, внимательно разглядывая тех, кто задерживался на платформе надолго. Молодому человеку стало жаль ее. «Это ты?» — спросила она у человека, стоявшего с газетой в руках. «Прошу прощения, я приняла вас за другого, — сказала она рабочему, чинившему аппарат с прохладительными напитками. — Быть может, вы и есть кто-то другой?»

Она начала «выдавать», как выразился коллега, в этом молодой охранник более не сомневался. Девушка расхаживала по перрону, и молодой человек заметил еще один признак того, что с ней не все в порядке. Дело было в платье. Оно было очень красивым и элегантным, но на спине его красовался ярлык, который девушка не сняла.


Мир живых не стал для Мэри Хайтауэр приятным местом за ту неделю, что она в нем провела. Она была человеком выносливым и способным к адаптации, но она столкнулась с некоторыми моментами, к которым просто не была готова. Дело было не столько даже в том, что за время, проведенное в Стране, она привыкла к уважению и почтению со стороны окружающих. Беспокойство вызывали некоторые неудобства, связанные с уходом за человеческим телом, о которых она за сто с лишним лет успела позабыть.

Сильно досаждала слабость, вызванная голодом и жаждой. В первый день она даже несколько раз практически теряла сознание. Необходимость питаться превратилась для нее в источник постоянного раздражения. Она в принципе не допускала возможность кражи и надеялась, что проживет за счет нормального человеческого сочувствия окружающих. Но Мэри ожидало разочарование — люди крайне редко соглашались поделиться едой в ответ на ее вежливые просьбы. Ей пришлось довольствоваться объедками, которые она собирала с тарелок, остававшихся на столиках в кафе. Но из-за этого у Мэри постоянно возникали конфликты с персоналом ресторанов.

Она быстро ощутила отвращение к отправлению естественных потребностей, но поняла, что игнорировать их не получится. Особое раздражение она испытывала из-за необходимости постоянно бороться с исходящим от тела запахом. В Стране она постоянно источала тонкий аромат сирени и полевых цветов — так пахло в полях в день, когда она умерла. Но тело живого человека пахло совершенно иначе, а зеленое бархатное платье, которое она носила более ста лет, в мире живых за несколько дней стало таким грязным и дурно пахнущим, что люди начали от нее шарахаться.

В течение недели, пока она пробиралась на запад, ей попалось несколько мужчин, отнесшихся к ней весьма галантно. Они предлагали помощь — благодаря одному из них она обзавелась новым платьем. Однако в итоге их поведение оказывалось весьма далеким от джентльменского. Они приходили в бешенство, когда Мэри отказывалась ответить на проявленную о ней заботу, и оставляли ее.

Что ж, решила Мэри, по крайней мере, у меня осталось уважение к себе и новое платье.

Накануне прибытия в Литл Рок, вечером, Мэри удалось помыться в фонтане. Она избавилась от неприятных запахов и причесала волосы расческой, найденной в сточной канаве.

«Жди меня через неделю, — шепнул Дмитрий в тот ужасный день в Грейсленде. — На станции Литл Рок». Мэри решила, что постарается быть на месте и выглядеть прилично, что бы ни случилось за неделю. Она должна была предстать перед Дмитрием красивой и величественной, как всегда.

Она понимала, что он придет в чужом теле, и догадаться о его присутствии заранее будет невозможно. Ей оставалось только ждать. Так она и сделала. Она ждала все утро и позже, после полудня. Но день постепенно клонился к закату, и Мэри начала беспокоиться. Чем дальше, тем больше. Что, если Дмитрий не придет? Что, если он передумал? Что, если ей придется провести остаток дней в одиночестве, в мире живых? Что, если ее жизнь превратится в сплошной кошмар, в котором она и так прожила неделю? Она представила себя взрослой, потом стареющей женщиной, с дряблым, тронутым возрастом телом. Да что она такого сделала? Чем заслужила такое суровое наказание?

У платформы остановился поезд. Из него вышли одни люди, а другие вошли. Поезд ушел. Уже давно стемнело, а Дмитрия все не было. Мэри закрыла лицо руками и расплакалась.

— Послушайте, мисс… Мне очень жаль, что ваш друг так и не приехал…

Мэри отняла руки от лица и увидела носатого молодого охранника. Она откинула несколько прядей волос, упавших на лицо, постаралась взять себя в руки и придать лицу милое выражение, насколько это в тот момент было возможно, конечно.

— Ничего, — сказала она. — Не волнуйтесь.

Она посмотрела на большие часы, вмонтированные в стену вокзала. Половина десятого.

— Мне жаль, — сказал он. — Но вокзал ночью закрыт.

Мэри вытерла слезы. Молодой человек присел на скамейку рядом с ней.

— Вы долго работаете, — сказала она. — С самого утра.

Он пожал плечами, как бы прося извинения.

— Вообще говоря, моя смена давно уже закончилась. Но я беспокоился за вас и остался.

Молодой человек повернулся и посмотрел за спину Мэри.

— Там остался ярлык. Вы забыли его снять.

— Правда? Я не заметила.

— Я сначала подумал, что над вами какой-то идиот пошутил. Знаете, бывают такие люди, любители повесить другим на спину бумажку с какой-нибудь гадостью. Можно, я помогу его снять?

— Будьте любезны.

Молодой человек полез в карман.

— Вчера отнял эту штуку у хулигана. Он пытался ей вскрыть автомат с сигаретами, — сказал он, доставая большой нож с выкидным лезвием.

Охранник снова заглянул за спину Мэри, нагнулся и перерезал леску, на которой висел ярлык.

— Спасибо, — сказала Мэри.

Он протянул руку и представился:

— Мое имя Роберто. Но друзья предпочитают звать меня Бето.

— Приятно познакомиться, Бето, — сказала Мэри и замешкалась. — Меня зовут Меган. Меган Макгилл.

— Послушайте, — предложил Бето. — Мы все равно закрываемся. Могу я предложить вам поужинать?

Мэри вздохнула. Ну, вот, опять началось, подумала она. Молодой человек прикидывается джентльменом. Могла ли она хотя бы надеяться, что его намерения несколько чище, чем у других?

— Да, — сказала Мэри. — Благодарю. Большое спасибо, не откажусь.

Она смахнула с глаза последнюю слезинку, поднялась со скамейки и пошла за молодым человеком. На полпути он внезапно остановился. Мэри решила, что он передумал.

— Все в порядке?

— Да, — сказал Бето. — Решил, что забыл ключи, но они здесь, — объяснил он, похлопав по карману.

— А, значит, мы поедем на машине…

— Придется, — сказал он с усмешкой. — Последний поезд ушел.

Мэри не знала, разумно садиться в машину с незнакомцем или нет, но решила, что это лучше, чем идти по темным улицам спального района. Выбор был невелик.

— Ночью город выглядит пугающе, — сказал Бето, когда они вышли со станции в прохладную ночную тьму. — Но этот район лучше, чем кажется. — Кроме того, — добавил он, — у вас есть персональный телохранитель.

Мэри рассмеялась, хотя ей было не слишком смешно. Хотелось как-то разрядить обстановку.

— Сюда, — сказал Бето, поворачивая в переулок за зданием вокзала. — Стоянка находится здесь.

Он взял ее за руку. Мэри решила не сопротивляться.

— Какую еду вы предпочитаете, Мэри? Китайскую? Может быть, бургер?

— Вся еда одинакова, — сказала Мэри. — Мне все равно.

Они прошли половину переулка, когда Мэри наконец поняла, в чем была странность последних слов, сказанных молодым человеком. Она остановилась как вкопанная. Я сказала ему, что меня зовут Меган, не Мэри, вспомнила она. Там, где они находились, можно было разглядеть лишь половину лица молодого человека, залитую слабым светом стоявшего в отдалении уличного фонаря. Глаза были в тени, Мэри не могла их различить.

— Дмитрий?

Молодой человек улыбнулся:

— Мне было интересно, сколько пройдет времени, пока ты поймешь!

— Но… как долго ты здесь?

— Помнишь момент, когда он остановился, чтобы проверить, на месте ли ключи?

Дмитрий рассмеялся, а Мэри бросилась в его объятия. Она не смогла удержаться. Дмитрий обнял ее крепкими мужскими руками.

— Ты пришел за мной! Ты вернулся!

— Как я мог не вернуться? Ты нужна детям, — сказал он. — И мне тоже.

Дмитрий рассказал Мэри, что увидел за ту неделю, пока поезд шел по неизведанным землям к западу от Миссисипи. Они ехали медленно, останавливаясь в каждом городе, но не нашли ни единого призрака. Временами дети рассказывали ему, что видели странных созданий, наполовину людей, наполовину животных, но Дмитрий сомневался в верности их наблюдений. Он считал, что предполагаемые полулюди могли быть плодом воспаленного воображения детей младшего возраста.

— Я думал над тем, что ты сказала, — продолжал Дмитрий. — Что ты могла бы работать, находясь на этой стороне. Это трудно, но возможно. Дети видят тебя, несмотря на то, что ты живая. Правда, ты не видишь их.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Неизведанные земли"

Книги похожие на "Неизведанные земли" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Нил Шустерман

Нил Шустерман - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Нил Шустерман - Неизведанные земли"

Отзывы читателей о книге "Неизведанные земли", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.