» » » » Мейв Бинчи - Дом на Тара-роуд


Авторские права

Мейв Бинчи - Дом на Тара-роуд

Здесь можно скачать бесплатно "Мейв Бинчи - Дом на Тара-роуд" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современная проза, издательство СЛОВО/SLOVO, год 2012. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мейв Бинчи - Дом на Тара-роуд
Рейтинг:
Название:
Дом на Тара-роуд
Автор:
Издательство:
СЛОВО/SLOVO
Год:
2012
ISBN:
978-5-387-00452-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дом на Тара-роуд"

Описание и краткое содержание "Дом на Тара-роуд" читать бесплатно онлайн.



Молоденькая девушка Рия знакомится на работе с красивым парнем Дэнни, они влюбляются друг в друга, потом женятся. Благодаря предпринимательской смекалке Дэнни им удается приобрести большой особняк на Тара-роуд в Дублине. Вскоре у супругов рождаются дети, бизнес мужа процветает. Кажется, этой счастливой жизни не будет конца. Но однажды все коренным образом меняется… Семейное благополучие разбивается вдребезги. Но Рия находит в себе силы начать новую жизнь, в которой не будет места миражам.






— И мне тоже, — сказала Мэрилин.

Наконец-то у двух совершенно разных женщин нашлось что-то общее. Они поплавали в ледяной воде, от которой у Мэрилин чуть не застыла кровь в жилах, а потом устроили импровизированный пикник. Говорила главным образом Хилари.

— Расскажите мне о семейной жизни Рии, — попросила Мэрилин.

Хилари изложила всю историю так, как она ее видела. Внезапное заявление Дэнни о том, что у него есть любовница, после которого он пропал на две недели. Глупее не придумаешь. Но возмездие не за горами. Барни Маккарти больше не золотой мешок, а его друзья-политики не у власти. Так что мистеру Дэнни Линчу крышка.

— Он вам всегда не нравился?

— Я переживала из-за него. Для Рии он был слишком красив. Я всегда говорила это и в конце концов оказалась права. Но удовольствия это мне не доставило. У меня самой счастливый брак, и я желала сестре того же. А у вас счастливый брак? — внезапно спросила она.

— Не знаю, — ответила Мэрилин.

— Обязаны знать.

— Честное слово, не знаю.

— А как думает ваш муж?

— Он думает, что счастливый. Нам нечего сказать друг другу. Но он хочет, чтобы все продолжалось как прежде.

— Вы имеете в виду секс? — спросила Хилари.

— Да. Когда-то это было хорошо, но сейчас потеряло всякий смысл. Два года назад я сделала гистерэктомию. Сорокалетние женщины еще могут забеременеть, но у меня такого шанса уже нет.

— Вам повезло, что он еще хочет быть с вами. Я не могу иметь детей, поэтому Мартин думает, что нам нет смысла заниматься сексом. И мы им не занимаемся.

— Не могу поверить, — сказала Мэрилин.

— Это правда.

— И давно?

— Мы женаты шестнадцать лет… ну, уже лет восемь. С тех пор как он узнал, что детей у нас не будет.

— А вы сами знали об этом раньше?

— Я знала это всегда. Понимаете, я ходила к предсказательнице судьбы. И она мне сказала.

— Вы ей поверили?

— Безоговорочно. Она была права насчет всего. — Хилари собрала остатки еды и положила их в бумажный пакет.

Эта женщина ни в чем не сомневалась. Даже в том, что она останется бесплодной. Очень странная страна.

— Она экстрасенс?

— Не знаю. Просто она знает, что будет, вот и всё.

— Может быть, она медиум? Вступает в связь с умершими?

— Не думаю, — ответила Хилари. — Меня это не интересовало. Я хотела знать будущее, а не прошлое.

— А что еще она вам сказала?

— Сказала, что брак у меня будет счастливый. Это сбылось. И что я буду жить в доме с деревьями, но этого еще не случилось.

Мэрилин на мгновение остановилась и подумала о женщине, считающей счастливым свой брак с мужчиной, который не интересуется ничем, кроме процентных ставок, и не верит в то, что сексом можно заниматься не только для продления человеческого рода.

— Она еще здесь, эта женщина? — спросила Мэрилин.


Им повезло. Все говорили, что такой хорошей погоды в июле давно не было. Дети загорели и радовались жизни.

— Папа, можно нам взять ялик? — спросила Энни.

— Нет, Энни, это слишком опасно.

— А почему тогда нам его дали вместе с катером?

— Принцесса, его дали нам, а не детям.

— Позволь им, Дэнни, — сказала Бернадетта.

— Нет, радость моя, они не умеют грести.

— А как же они тогда научатся? Давай сделаем так. Они будут плавать там, где мы сможем их видеть. Согласен? — В результате был достигнут компромисс, и Дэнни с гордостью наблюдал за тем, как его сын и дочь плавают вдоль берега.

— У тебя хорошо получается с детьми. Тебе неведом страх. А вот Рия поплыла бы рядом с ними, как мать-утка.

— Детям нужно давать свободу, — ответила Бернадетта. — Иначе они тебя возненавидят.

— Знаю. Интересно, что ты скажешь, когда у нас будет свой ребенок. — Дэнни положил руку на ее живот и подумал о сыне или дочери, настоящем маленьком человеке, который к Рождеству появится в их доме.

— То же самое. — Она посмотрела на него с удивлением. — Ты же не хочешь, чтобы детей, свободных существ, загоняли в какое-то подобие кораля,[15] правда?

Дэнни подумал, что именно кораль они с Рией и построили, и понял, почему ему так хотелось вырваться оттуда. Он положил голову на колени Бернадетты и закрыл глаза.

— Поспи. Я послежу за яликом, — сказала она.


— Ну разве это не удивительно? — Финола читала вслух выдержки из газет.

— Что удивительно? — спросил Дэнни. Он все еще лежал на траве, а Бернадетта раскладывала на нем сплетенные гирлянды из ромашек. Эти гирлянды напоминали пути, привязывавшие его к земле.

— «Полли» продается! Лучшее в Дублине ателье проката костюмов последних лет!

— Этого не может быть. — Дэнни рывком сел.

— Тут так написано.

Он взял газету и прочитал объявление.

— Мне нужно позвонить, — сказал Дэнни. — Где эти чертовы дети на этой чертовой лодке? Какого черта ты позволила им уплыть?

— Дэнни, ялик давно на месте. Ты спал. Они ушли за мороженым. Пожалуйста, пожалуйста, успокойся. Ты понятия не имеешь, что происходит.

— Еще как имею.

— И что, по-твоему, это значит? Ты думаешь, что если «Полли» продается, значит, Барни остался без гроша? — спросила Бернадетта.

— Если ты думаешь так же, то как ты можешь сидеть здесь и плести гирлянды из ромашек?

— Лучше плести гирлянды, чем получить инфаркт, — ответила Бернадетта.

— Милая, милая Бернадетта, наш мир рушится. Ты этого не понимаешь, ты еще ребенок.

— Лучше не говори так. Ты всегда знал, сколько мне лет.

— Я должен поговорить с Барни и выяснить, что случилось. — Лицо Дэнни побелело.

— Подожди, пока не успокоишься. В таком состоянии ты все равно ничего не поймешь.

— Я не успокоюсь до тех пор, пока не узнаю. И, может быть, даже после этого. Не могу поверить, что он ничего мне не сказал. Мы же друзья. Я ему как сын. Он сам так говорил.

— Если он действительно попал в беду, тогда ему труднее сказать об этом тебе, чем кому-нибудь другому. — Для нее все было очень просто.

— Неужели ты не боишься?

— Чего?

— Того, что впереди.

— Ты имеешь в виду бедность? Конечно, нет. Дэнни, ты уже был беден. Значит, будешь жить так, как жил раньше, только и всего.

— Мало ли что было давно.

— Зато теперь у тебя есть для чего жить.

Он взял ее руки в ладони.

— Я хочу дать тебе всё. Солнце, луну и звезды. Тебе и нашему ребенку.

Она подарила ему ту самую задумчивую улыбку, от которой у Дэнни всегда подгибались колени. Других слов не потребовалось. Он сразу почувствовал, что стал на десять футов выше.

Бернадетта никогда не задумывалась над выбором стратегии. У нее была одна-единственная цель — успокоить Дэнни. А потом все предоставить ему.


— Где папа? Мы принесли ему шоколадное мороженое, — сказала Энни.

— Пошел звонить по телефону, — ответила Бернадетта.

— Как ты думаешь, он ушел надолго? До его прихода мороженое не растает? — Брайану требовались указания.

— Я думаю, мы можем его съесть, — промолвила Бернадетта.


— Это Дэнни.

— Повезло тебе с погодой. Думаю, на Шанноне сейчас чудесно. — Голос Барни звучал весело.

— Барни, что случилось?

— Я вижу, мы с тобой близнецы. Не можем не думать о делах даже во время отпуска.

— Вы искали меня? Мой мобильник разрядился. Я звоню из бара.

— Нет, не искал. Решил дать тебе отдохнуть. — Он говорил совершенно спокойно.

— Я видел газету, — сказал Дэнни.

— Газету?

— С объявлением о продаже «Полли».

— Все верно. Да.

— И что это значит, Барни?

— Это значит, что Полли хочет взять тайм-аут. Она получила хорошее предложение, но мы проверяем рынок на случай, если кто-то согласится дать больше.

— Чушь собачья. Полли не нужен отдых. Она бывает в ателье раз в месяц.

— Ну да, но она так говорит. Ты же знаешь женщин, они существа непредсказуемые.

Дэнни часто слышал, как Барни Маккарти разговаривал таким тоном с клиентами. Или с бухгалтерами, юристами, политиками, банкирами. Со всеми, кого нужно было умиротворить. Просто, по-домашнему, весело, даже слегка беспечно. Раньше это срабатывало безотказно. Но с Дэнни он еще никогда так не разговаривал. И тут его осенило.

— Вы не один?

— Нет, а что?

— Барни, мы о’кей? Скажите мне прямо.

— А ты как думаешь?

— Вы знаете, что я думаю. Мы еще держим голову над водой? Или погружаемся в темноту?

Барни засмеялся.

— Тебе что, голову напекло? Какая темнота? У нас здесь вовсю светит солнце.

— Так что, на этот раз выкарабкаемся?

— Как всегда.

— Но раньше вам не приходилось продавать «Полли».

— Мне не приходится продавать ее и сейчас. — В голосе Барни послышалась стальная нотка. Дэнни промолчал. — Если это все, то продолжай отдыхать. Чтобы вернуться в понедельник в хорошей форме.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дом на Тара-роуд"

Книги похожие на "Дом на Тара-роуд" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мейв Бинчи

Мейв Бинчи - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мейв Бинчи - Дом на Тара-роуд"

Отзывы читателей о книге "Дом на Тара-роуд", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.