» » » » James Cabell - The Jewel Merchants. A Comedy in One Act


Авторские права

James Cabell - The Jewel Merchants. A Comedy in One Act

Здесь можно скачать бесплатно "James Cabell - The Jewel Merchants. A Comedy in One Act" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
The Jewel Merchants. A Comedy in One Act
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "The Jewel Merchants. A Comedy in One Act"

Описание и краткое содержание "The Jewel Merchants. A Comedy in One Act" читать бесплатно онлайн.








GUIDO Now, there is the greeting I had hoped for! But how do you escape your father's watch so easily?


GRACIOSA My father has no need to watch me in this lonely hill castle. Ever since I can remember I have wandered at will in the forest. My father knows that to me every path is as familiar as one of the corridors in his house; and in no one of them did I ever meet anybody except charcoal-burners, and sometimes a nun from the convent, and—oh, yes!—you. But descend, friend Guido.


Thus encouraged, GUIDO descends from the top of the wall to the top of the bench, and thence, via its seat, to the ground. You are thereby enabled to discover that his nether portions are clad in dark blue tights and soft leather shoes with pointed turned-up toes. It is also noticeable that he carries a jewel pack of purple, which, when opened, reveals an orange lining.


GUIDO (With as much irony as the pleasure he takes in being again with this dear child permits.) That "Oh, yes, you!" is a very fitting reward for my devotion. For I find that nowadays I travel about the kingdom buying jewels less for my patrons at court than for the pleasure of having your eyes appraise them, and smile at me.


GRACIOSA (With the condescension of a great lady.) Guido, you have in point of fact been very kind to me, and very amusing, too, in my loneliness on the top of this hill. (Drawing back the sleeve from her left arm, she reveals the trinket there.) See, here is the turquoise bracelet I had from you the second time you passed. I wear it always—secretly.


GUIDO That is wise, for the turquoise is a talisman. They say that the woman who wears a turquoise is thereby assured of marrying the person whom she prefers.


GRACIOSA I do not know about that, nor do I expect to have much choice as to what rich nobleman marries me, but I know that I love this bracelet—

GUIDO In fact, they are handsome stones.


GRACIOSA Because it reminds me constantly of the hours which I have spent here with my lute—


GUIDO Oh, with your lute!


GRACIOSA And with your pack of lovely jewels—


GUIDO Yes, to be sure! with my jewels.


GRACIOSA And with you.


GUIDO There is again my gracious lady. Now, in reward for that, you shall feast your eyes.


GRACIOSA (All eagerness.) And what have you to-day?


GUIDO opens his pack. She bends above it with hands outstretched.


GUIDO (Taking out a necklace.) For one thing, pearls, black pearls, set with a clasp of emeralds. See! They will become you.


GRACIOSA (Taking them, pressing them to her cheek.) How cool! But I—poor child of a poor noble—I cannot afford such.


GUIDO Oh, I did not mean to offer them to you to-day. No, this string is intended for the Duke's favorite, Count Eglamore.


GRACIOSA (Stiffening.) Count Eglamore! These are for him?


GUIDO For Count Eglamore.


GRACIOSA Has the upstart such taste?


GUIDO If it be taste to appreciate pearls, then the Duke's chief officer has excellent taste. He seeks them far and wide. He will be very generous in paying for this string.


GRACIOSA drops the pearls, in which she no longer delights. She returns to the bench, and sits down and speaks with a sort of disappointment.


GRACIOSA I am sorry to learn that this Eglamore is among your patrons.


GUIDO (Still half engrossed by the contents of his pack. The man loves jewels equally for their value and their beauty.) Oh, the nobles complain of him, but we merchants have no quarrel with Eglamore. He buys too lavishly.


GRACIOSA Do you think only of buying and selling, Guido?


GUIDO It is a pursuit not limited to us who frankly live by sale and purchase .Count Eglamore, for example, knows that men may be bought as readily as merchandise. It is one reason why he is so hated—by the unbought.


GRACIOSA (Irritated by the title.) Count Eglamore, indeed! I ask in my prayers every night that some honest gentleman may contrive to cut the throat of this abominable creature.


GUIDO (His hand going to his throat.) You pray too much, madonna. Even very pious people ought to be reasonable.


GRACIOSA (Rising from the bench.) Have I not reason to hate the man who killed my kinsman?


GUIDO (Rising from his gems.) The Marquis of Cibo conspired, or so the court judged—


GRACIOSA I know nothing of the judgment. But it was this Eglamore who discovered the plot, if there indeed was any plot, and who sent my cousin Cibo to a death—(pointing to the shrine)—oh, to a death as horrible as that. So I hate him.


GUIDO Yet you have never even seen him, I believe?


GRACIOSA And it would be better for him never to see me or any of my kin. My father, my uncles and my cousins have all sworn to kill him—


GUIDO So I have gathered. They remain among the unbought.


GRACIOSA (Returning, sits upon the bench, and speaks regretfully.) But they have never any luck. Cousin Pietro contrived to have a beam dropped on Eglamore's head, and it missed him by not half a foot—

GUIDO Ah, yes, I remember.


GRACIOSA And Cousin Georgio stabbed him in the back one night, but the coward had on chain-armor under his finery—


GUIDO I remember that also.


GRACIOSA And Uncle Lorenzo poisoned his soup, but a pet dog got at it first. That was very unfortunate.


GUIDO Yes, the dog seemed to think so, I remember.


GRACIOSA However, perseverance is always rewarded. So I still hope that one or another of my kinsmen will contrive to kill this Eglamore before I go to court.


GUIDO (Sits at her feet.) Has my Lord Balthazar yet set a day for that presentation?


GRACIOSA Not yet.


GUIDO I wish to have this Eglamore's accounts all settled by that date.


GRACIOSA But in three months, Guido, I shall be sixteen. My sisters went to court when they were sixteen.


GUIDO In fact, a noble who is not rich cannot afford to continue supporting a daughter who is salable in marriage.


GRACIOSA No, of course not. (She speaks in the most matter-of-fact tone possible. Then, more impulsively, the girl slips down from the bench, and sits by him on the around.) Do you think I shall make as good a match as my sisters, Guido? Do you think some great rich nobleman will marry me very soon? And shall I like the court! What shall I see there?


GUIDO Marvels. I think—yes, I am afraid that you will like them.


GRACIOSA And Duke Alessandro—shall I like him?


GUIDO Few courtiers have expressed dislike of him in my presence.


GRACIOSA Do you like him? Does he too buy lavishly?


GUIDO Eh, madonna! some day, when you have seen his jewels—


GRACIOSA Oh! I shall see them when I go to court?


GUIDO Yes, he will show them to you, I think, without fail, for the Duke loves beauty in all its forms. So he will take pleasure in confronting the brightness of your eyes with the brightness of the four kinds of sapphires, of the twelve kinds of rubies, and of many extraordinary pearls—


GRACIOSA (With eyes shining, and lips parted.) Oh!


GUIDO And you will see his famous emerald necklace, and all his diamonds, and his huge turquoises, which will make you ashamed of your poor talisman—


GRACIOSA He will show all these jewels to me!


GUIDO (Looking at her, and still smiling thoughtfully.) He will show you the very finest of his gems, assuredly. And then, worse still, he will be making verses in your honor.


GRACIOSA It would be droll to have a great duke making songs about me!


GUIDO It is a preposterous feature of Duke Alessandro's character that he is always making songs about some beautiful thing or another.


GRACIOSA Such strange songs, Guido! I was singing over one of them just before you came,—

    Let me have dames and damsels richly clad
      To feed and tend my mirth,
    Singing by day and night to make me glad—

But I could not quite understand it. Are his songs thought good?


GUIDO The songs of a reigning duke are always good.


GRACIOSA And is he as handsome as people report?


GUIDO Tastes differ, of course—


GRACIOSA And is he—?


GUIDO I have a portrait of the Duke. It does not, I think, unduly flatter him. Will you look at it?


GRACIOSA Yes, yes!


GUIDO (Drawing out a miniature on a chain.) Here is the likeness.


GRACIOSA But how should you—?


GUIDO (Seeing her surprise.) Oh, it was a gift to me from his highness for a special service I did him, and as such must be treasured.


GRACIOSA Perhaps, then, I shall see yon at court, Messer Guido, who are the friend of princes?


GUIDO If you do, I ask only that in noisy Florence you remember this quiet garden.


GRACIOSA (Looks at him silently, then glances at the portrait. She speaks with evident disappointment.) Is this the Duke?


GUIDO You may see his arms on it, and on the back his inscription.


GRACIOSA Yes, but—(looking at the portrait again)—but … he is … so …


GUIDO You are astonished at his highness' coloring? That he inherits from his mother. She was, you know, a blackamoor.


GRACIOSA And my sisters wrote me he was like a god!


GUIDO Such observations are court etiquette.


GRACIOSA (With an outburst of disgust.) Take it back! Though how can you bear to look at it, far less to have it touching you! And only yesterday I was angry because I had not seen the Duke riding past!


GUIDO Seen him! here! riding past!


GRACIOSA Old Ursula told me that the Duke had gone by with twenty men, riding down toward the convent at the border. And I flung my sewing-bag straight at her head because she had not called me.


GUIDO That was idle gossip, I fancy. The Duke rarely rides abroad without my—(he stops)—without my lavish patron Eglamore, the friend of all honest merchants.

GRACIOSA But that abominable Eglamore may have been with him. I heard nothing to the contrary.


GUIDO True, madonna, true. I had forgotten you did not see them.


GRACIOSA No. What is he like, this Eglamore? Is he as appalling to look at as the Duke?


GUIDO Madonna! but wise persons do not apply such adjectives to dukes. And wise persons do not criticize Count Eglamore's appearance, either, now that Eglamore is indispensable to the all-powerful Duke of Florence.


GRACIOSA Indispensable?


GUIDO It is thanks to the Eglamore whom you hate that the Duke has ample leisure to indulge in recreations which are reputed to be—curious.


GRACIOSA I do not understand you, Guido.


GUIDO That is perhaps quite as well. (Attempting to explain as much as is decently expressible.) To be brief, madonna, business annoys the Duke.


GRACIOSA Why?


GUIDO It interferes with the pursuit of all the beautiful things he asks for in that song.


GRACIOSA But how does that make Eglamore indispensable?


GUIDO Eglamore is an industrious person who affixes seals, and signs treaties, and musters armies, and collects revenues, upon the whole, quite as efficiently as Alessandro would be capable of doing these things.


GRACIOSA So Duke Alessandro merely makes verses?


GUIDO And otherwise amuses himself as his inclinations prompt, while Eglamore rules Tuscany—and the Tuscans are none the worse off on account of it. (He rises, and his hand goes to the dagger at his belt.) But is not that a horseman?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора James Cabell

James Cabell - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "James Cabell - The Jewel Merchants. A Comedy in One Act"

Отзывы читателей о книге "The Jewel Merchants. A Comedy in One Act", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.