» » » » Мэри Патни - Мэри Джо Патни Истинная леди


Авторские права

Мэри Патни - Мэри Джо Патни Истинная леди

Здесь можно скачать бесплатно "Мэри Патни - Мэри Джо Патни Истинная леди" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мэри Патни - Мэри Джо Патни   Истинная леди
Рейтинг:
Название:
Мэри Джо Патни Истинная леди
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Мэри Джо Патни Истинная леди"

Описание и краткое содержание "Мэри Джо Патни Истинная леди" читать бесплатно онлайн.



Александр Рендалл знает, что, как единственному оставшемуся наследнику титула графа Давентри, ему следует найти жену и произвести на свет сына. Идеальной невестой для человека его положения стала бы послушная молодая девушка хорошего происхождения. Но все его мысли занимает Джулия Бенкрофт – деревенская повитуха с мрачной тайной, толкающей её под защиту Рендалла.

 Всего за один день, Джулия была похищена приспешниками своего первого мужа, спасена, и, наконец, получила предложение от человека, которого едва знает. Как ни странно, ей хочется ответить согласием. Союз с Александром Рендаллом может принести пользу им обоим, но Джулия сомневается, что сможет когда-нибудь снова довериться и своему сердцу, и пылкому желанию, которое зажигает в ней Рендалл. И всё же, может статься, именно «заблудший» лорд сумеет показать такой женщине, как Джулия, каким может быть истинный брак...






 Киркленд поднял брови.

 – Я предполагал, что ваше прошлое необычно, Джулия, но такого и представить не мог. Если вы Рейнз, то должны быть дочерью Каслтона?

 – Была ею когда-то, – немногословно отозвалась Джулия, – он отрекся от меня.

 – И все-таки вы продолжаете оставаться его дочерью, не важно, что старый скряга решит сделать со своим наследством. – Киркленд внимательно её разглядывал. – Итак, вы скрылись в глуши Камберленда и стали повитухой. И Рендалл уговорил вас покинуть ваше убежище?

 – Я бы предпочла и дальше оставаться в Хартли. – Джулия с тоской подумала о своей мирной жизни, о людях, которым приносила пользу, о друзьях, которых успела завести. – Но, похоже, когда я была в Лондоне вместе с Марией, меня узнали, поскольку четыре дня назад я была похищена людьми Давентри. Рендалл, гостивший в это время в Хартли, отправился за мной, как только прослышал о случившемся. Ему удалось спасти меня от четырех негодяев, после чего он предложил выйти за него замуж, и вот мы здесь.

 Киркленд и Маккензи оба уставились на Рендалла.

 – Всего каких-то четыре негодяя? – иронично заметил Маккензи. – Стоило ли упоминать о них, раз уж их не было хотя бы полдюжины.

 Рендалл пожал плечами.

 – Мне не пришлось с ними драться. Я обнаружил Джулию, когда они остановились передохнуть, и мы сбежали под покровом ночи.

 – Позволь уточнить, правильно ли я все понял, Рендалл, – медленно проговорил Киркленд. – Ты женишься на вдове своего кузена. Твой дядя, чьим наследником ты являешься, считает её убийцей и хочет отомстить, особенно теперь, узнав, что она жива. Ты сам напрашиваешься на неприятности, или это они тебя находят?

 – Не уверен, что моё желание жениться на Джулии следует относить к какой-либо из этих категорий, – возразил Рендалл. – Я хотел жениться на ней ещё до того, как узнал, что она вдова моего кузена. Но даже если бы я этого не хотел, то все равно не смог бы оставаться в стороне, услышав, что в её дом ворвались неизвестные, связали её ученицу, а саму Джулию увезли средь бела дня.

 – Конечно, не смог бы. – Киркленд нахмурился. – Джулии все ещё грозит опасность? Это кажется весьма вероятным.

 – Думаю, Давентри отзовет своих псов, как только я навещу его и сообщу о нашем браке. Он жаждет увидеть здорового наследника титула ещё при жизни, а это значит, что ему придется принять Джулию в качестве моей жены. – Рендалл поморщился. – Сомневаюсь, что наёмники Давентри смогут разыскать нас так далеко от Камберленда. И все же до тех пор, пока я не доберусь до Лондона и не поговорю с дядей... да, опасность продолжает существовать.

 – Я как раз собирался вернуться в Лондон, – заявил Маккензи, на этот раз серьезно. – Хотите, могу составить вам компанию.

 – Не могу сказать, что в своём воображении представлял тебя рядом во время своего медового месяца, Мак, – проговорил Рендалл, и уголки его губ насмешливо приподнялись, – но – «да», твоё предложение очень кстати. На всякий случай.

 Рот Маккензи растянулся в блаженной улыбке, всю серьезность как рукой сняло.

 – Великолепно! Длительное путешествие куда как интереснее, когда существует вероятность хорошей драки.

 – Мы сделаем круг, заехав в Камберленд, необходимо забрать кое-что из вещёй Джулии, – предупредил его Рендалл. – Это удлинит путешествие ещё на пару дней.

 Тот небрежно пожал плечами.

 – Те края мне пока не знакомы, так что я с удовольствием взгляну на них.

 Дверь столовой открылась и вошла хорошо одетая женщина средних лет.

 – Невозможно оставить дом даже на день, как дела тут же выходят из-под контроля! – Она сердечно улыбнулась племяннику, одновременно оглядывая гостей. – Таннер утверждает, что вернулся майор Рендалл, да ещё и со своей невестой, и что это я организую свадьбу! Так?

 Мужчины поднялись. Киркленд усмехнулся.

 – Он прав, тетя Мегги. Конечно, если невеста Рендалла не предпочтёт сделать все по-своему. Леди Джулия Рейнз, познакомьтесь с миссис Маргарет Гауэн, самой беспокойной из моих тетушек. Обсуждение свадебных планов оставляю на вас обеих.

 Джулия поднялась.

 – Поскольку моё присутствие больше не требуется, желаю вам всем доброй ночи, и теперь вам, джентльмены, нет необходимости хорошо себя вести.

 – Ваши подозрения ранят мне душу, – взволнованно произнес Маккензи.

 Рендалл широко улыбнулся.

 – А я бы сказал, что она правильно тебя оценила, Мак. Спокойного сна, Джулия, – его взгляд лучше любых слов выразил, как бы он желал присоединиться к ней позже.

 Удивленная тем, насколько сильно и ей самой хочется того же, Джулия вышла с миссис Гауэн.

 – Давайте выпьем по чашечке чая, за ней вы мне расскажете, какой видите свою свадьбу, – предложила пожилая женщина. Эта неунывающая, трезвомыслящая дама напомнила Джулии миссис Фергюсон из «Королевского герба».

 Отдав распоряжение, чтобы чай доставили в её личный салон, миссис Гауэн провела Джулию в обставленную удобной мебелью гостиную.

 – Устраивайтесь поудобнее, леди Джулия, – она махнула в сторону кресел. – Уверена, если вы пожелаете, то поведаете мне очень интересную историю, милочка. Майор Рендалл и не помышлял о женитьбе, уезжая отсюда всего лишь на прошлой неделе.

 – Да, решение принято довольно поспешно, но мы уже знакомы с ним некоторое время, – ответила Джулия намеренно расплывчато.

 Разочарованная тем, что больше ничего не удастся узнать, но все же не утратив гостеприимства, миссис Гауэн спросила:

 – Со слов Таннера у меня сложилось впечатление, что вы желаете пожениться как можно скорее. Какую церемонию вы предпочитаете?

 До этого момента Джулия не задавала себе этого вопроса и была вынуждена задуматься.

 – Простая церемония в небольшой церкви. Ничего более конкретного я не продумывала.

 – Полагаю, вы и майор Рендалл принадлежите к англиканской церкви, – пожилая женщина взяла листок бумаги и карандаш, чтобы делать записи. – Вам нужна англиканская церковь или подойдет и шотландская?

 Об этом Джулия тоже не подумала. Но поскольку весь смысл её бракосочетания именно в Шотландии сводился к тому, чтобы дать ей право на развод, они вполне могут следовать шотландским традициям до конца.

 – Устроит и шотландская, к тому же, вероятно, так будет намного проще.

 – Да, вы правы, – одобрительно кивнула миссис Гауэн. – Прямо на соседней улице находится наша приходская церковь, договориться там о церемонии не составит труда. Что-нибудь ещё?

 Джулия, поморщившись, бросила взгляд на свою видавшую виды бесформенную одежду.

 – Если удастся выкроить время, мне бы хотелось приобрести более приличное платье. Я не взяла с собой ничего подходящего.

 – С этим проблем не возникнет. Моя младшая дочка как раз примерно вашего телосложения, она будет просто счастлива отдать вам один-два из своих нарядов, поскольку получит прекрасный повод купить что-нибудь новенькое. – Миссис Гауэн сделала пометку. – Не имеет значения, насколько простой предполагается церемония, нет ничего важнее того, чтобы все было сделано правильно. У вас в Эдинбурге есть друзья, которых вы бы хотели пригласить на свадьбу?

 – Никого, кроме Киркленда. Я вдова и всю жизнь прожила в Англии, – объяснила Джулия. – Моя первая свадьба была грандиозной. Мне хотелось бы, по возможности, чтобы эта совершенно отличалась от той.

 – Так и будет, милочка. – Принесли чай, и миссис Гауэн налила им обеим по чашечке. – А теперь расскажите, как бы вы хотели продолжить ваш свадебный день.

 Когда Джулия выходила замуж за Бранфорда, все заботы взяли на себя её почтенные родственники. Её же мнение интересовало всех в последнюю очередь. Эта свадьба будет незамысловатой, но такой, как хочет она сама.

И прошу тебя, Господи, пусть и брак тоже окажется таким.


Глава 12

После того, как миссис Гауэн увела Джулию, Мак прикончил остатки портвейна и встал.

 – Ну, мне пора. Есть тут игорный дом, который надо бы проверить.

 – Следи за кошельком, – посоветовал Киркленд.

 – Он туда отправился по каким-то вашим официальным или неофициальным делам? – поинтересовался Рендалл, когда Мак ушел.

 – И то, и другое. Плюс его собственные дела, – ухмыльнулся Киркленд. – Не у всех все так просто, как у тебя.

 – Война низводит жизнь до основ существования. – Рендалл задумался, что же ждет его впереди. – Но теперь, когда я ушел со службы, все значительно усложнилось.

 – Ты и в самом деле уверен, что твой дядя притихнет, как только ты объявишься? – Киркленд, сложив руки на груди, откинулся на спинку стула.

 – Нет, но считаю, что вполне могу казаться уверенным, пока события не докажут обратное. – В улыбке Рендалла сквозила ирония. – Тщательно продумайте план битвы, и он не выдержит первого же столкновения с врагом. Давентри, насколько я знаю, в состоянии мыслить здраво, однако вполне может схватиться за пистолет и прицелиться. Справиться с этим в моих силах. Гораздо сложнее уберечься от наемных убийц, поджидающих в темных переулках. Но ради Джулии я надеюсь, что и эту опасность удастся избежать. Она уже и так достаточно натерпелась из-за семейки Рендаллов.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Мэри Джо Патни Истинная леди"

Книги похожие на "Мэри Джо Патни Истинная леди" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мэри Патни

Мэри Патни - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мэри Патни - Мэри Джо Патни Истинная леди"

Отзывы читателей о книге "Мэри Джо Патни Истинная леди", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.