» » » » Линда Ла Плант - Лучшая половина мафии (Крестная мать)


Авторские права

Линда Ла Плант - Лучшая половина мафии (Крестная мать)

Здесь можно скачать бесплатно "Линда Ла Плант - Лучшая половина мафии (Крестная мать)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Триллер, издательство Эксмо, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Линда Ла Плант - Лучшая половина мафии (Крестная мать)
Рейтинг:
Название:
Лучшая половина мафии (Крестная мать)
Издательство:
Эксмо
Жанр:
Год:
2007
ISBN:
978-5-699-20714-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Лучшая половина мафии (Крестная мать)"

Описание и краткое содержание "Лучшая половина мафии (Крестная мать)" читать бесплатно онлайн.



Как у Луны есть две стороны, хорошо изученная светлая и таинственная темная, так и у мафии есть две стороны, вернее, половины. О крестных отцах и их подручных написаны сотни книг и сняты десятки фильмов, но другая, лучшая половина мафии все время оставалась в тени. Это совсем неудивительно — к женщинам на Сицилии всегда отношение было… соответствующее. Но ведь жены и дочери мафиози тоже отлично знают, что такое вендетта и омерта. И в трудную минуту готовы применить это знание на практике…

Роман Линды Ла Плант был экранизирован и послужил основой фильма «Крестная мать», имевшего огромный успех во всем мире.!






— Нет, оно не арендовано, — возразила Тереза и вышла из комнаты.

Проходя по коридору, она не удержалась и заглянула в темную столовую. Окутанная мраком фигура была по-прежнему привязана к стулу. Тереза вернулась в гостиную с документами и протянула их Софии.

София попросила Мойру принести кейс из ее спальни. Женщина немедленно повиновалась, точно это был приказ. Как и Тереза, она испуганно заглянула в столовую. Голова Луки, обвязанная шелковым шарфиком, все так же покоилась на его груди. Женщина слышала его тяжелое дыхание.

Грациелла смотрела в огонь.

— Это всем нам послужит хорошим уроком, — промолвила она, вздохнув. — Теперь вы видите, как легко нас обмануть? Папа никогда не разрешал посторонним жить на вилле. Помнишь, София, как он разозлился, когда…

Тереза тут же огрызнулась:

— Мы не просто так оставили его на вилле, мама! У нас были на то свои причины — причины, о которых мы не хотим говорить.

Грациелла сделала вид, что не слышала ее слов.

— А у меня были свои причины относиться к нему без подозрений. Он мне очень нравился. — Она печально улыбнулась. — Потому что напоминал мне Майкла. Иногда он и в самом деле был на него похож…

— Мама, — оборвала ее Тереза, — давай не будем сейчас о Майкле, договорились? Это из-за него мы все оказались в таком положении.

София, которая просматривала документы на дом, отрывисто бросила:

— Тереза, пожалуйста, сходи посмотри, не проснулся ли он. Сейчас не время ссориться.

Грациелла продолжала:

— Я не осуждаю тебя, Тереза, я просто констатирую факт. Нам всем надо сделать выводы из этой истории. Мы должны научиться защищать себя и никому не позволять подбираться так близко…

Тереза повысила голос:

— Мы все согласились оставить его на вилле. Не я одна принимала решение, и ты не можешь взвалить всю вину на…

И опять София перебила Терезу, предложив ей сходить к Луке, но та не унималась: Грациелла задела ее за живое.

— Скажи ей, София: мы все согласились! — рявкнула она, покраснев от злости.

Голос Софии был холодным, но тихим:

— Это не совсем так, Тереза, однако что сделано, то сделано.

— Ладно, давайте — обвиняйте во всем меня, если вам так нравится!

— Никто тебя не обвиняет, Тереза, — произнесла София, сдерживая раздражение, — мы все оплошали. Как сказала мама, нам надо быть осторожней в будущем.

Тереза чуть не плакала. Уходя из комнаты, она обронила:

— Значит, у нас еще есть будущее?

Женщины испуганно смотрели на Софию. Она чувствовала, что нервы у всех на пределе. В гостиной нарастало напряжение.

— Что это? — спросила она, взяв в руки маленькую красную записную книжку.

— Не знаю. Мы нашли это в столе Барзини, — сказала Роза, листая странички, — здесь какие-то цифры, а в конце — список имен.

Мойра встала рядом, и они вдвоем принялись просматривать книжку Барзини. София просто хотела чем-то отвлечь женщин, чтобы разрядить взрывоопасную обстановку. Подойдя к Грациелле, она протянула ей документы на дом.

— Проверь это, мама, — попросила она и, нагнувшись, прошептала ей на ухо по-итальянски: — Оставь Терезу в покое…

Грациелла шепнула в ответ:

— Но ты-то сама знаешь, что я права?

— Потому что он блондин с голубыми глазами? У него нет ничего общего с Майклом, мама, и вообще сейчас не время думать о Майкле.

Грациелла покачала головой:

— Нет, я не об этом. Я имела в виду мои слова об осторожности. Вы поселили его на втором этаже, в бывшей спальне твоих детей. Он мог прирезать нас всех в собственных кроватях…

— Но он не сделал этого, мама. Мы здесь, все вместе, и нам ничто не угрожает.

Однако Грациелла никак не могла успокоиться:

— Знаешь, я не верю в то, что ты говоришь. Я прикидывала и так и эдак — нет, София, этого не может быть! Ты всего лишь пересказала слова какого-то следователя. Дон Роберто никогда не доверял полиции…

— Скоро мы выясним правду, мама. Ради этого мы все и затеяли.

София снова села в свое кресло и принялась просматривать папки и документы. У нее болела голова, но она решила отказаться от таблеток и больше не пить спиртного. Все были на взводе, и она понимала, как важно сохранять спокойствие.

Тереза вернулась в комнату, и женщины испуганно обернулись к ней.

— Спит как убитый, — сообщила она Софии, которая жестом подозвала ее к себе.

Но Софию волновало другое. Она озадаченно смотрела на толстую папку с документами.

— Разве ты не должна была передать это Барзини? Ведь это оригиналы?

Тереза вспыхнула:

— Да.

— Так значит, Барзини их не получил?

Дрожащим голосом Тереза поведала им, что случилось на встрече с Барзини и почему она об этом молчала. Рассказала она и про телефонный разговор Луки с Салерно.

София в упор смотрела на Терезу.

— Запомни на будущее: никогда ничего не делай, не посоветовавшись с нами со всеми. Мы получили за компанию Лучано пятнадцать миллионов, так? Почему же ты не отдала Барзини документы?

— Я собиралась это сделать. Видишь ли, я решила связаться с партнерами Барзини и дать им понять, что мы не думаем их обманывать. Хотя… не знаю, насколько это будет выгодно. У нас остались нью-йоркский пирс, не включенный в договор о продаже, и два пакгауза. Я хотела бы продолжить работу, а это имущество послужит основой. Есть много возможностей… — Она осеклась, поняв, что говорить об этом сейчас неуместно и бессмысленно.

София смотрела на фальшивый огонь в камине.

— Если ты побежишь, Тереза, тебя быстро осадят. Мы должны действовать не спеша и очень осторожно. Может, ты и права: это хорошая основа для бизнеса, а деньги, поделенные на пять частей, не такое уж большое богатство, но… Если мы намерены открыть свое дело, нам надо сначала уладить вопрос с Барзини.

Тереза замялась, а потом тихо, виновато объяснила, что Барзини мертв — попал под машину в день их встречи и именно поэтому не смог забрать документы.

София медленно встала с кресла и схватила Терезу за руку.

— И ты молчала? Ты что, ненормальная?

— Я думала, так будет лучше.

— Для кого, Тереза? От большой семьи Лучано остались только мы, и нам нужно держаться вместе. Никогда больше не пытайся сделать что-то в обход меня, мамы и всех остальных. — Она отпустила руку Терезы, оставив на ней красный отпечаток своих тонких пальцев, и продолжала спокойным тоном: — Ну ладно, раз уж так вышло, может, оно и к лучшему. Комиссар Пирелли приехал в Нью-Йорк еще и для того, чтобы встретиться здесь с Барзини. По его сведениям, Барзини был причастен к убийству наших мужчин. Возможно, именно он нанял Кароллу, они почти наверняка были связаны друг с другом. Если полиция узнает, что мы сделали, у нас могут быть неприятности.

— Но это был просто несчастный случай. Он выбежал на проезжую часть и попал под машину.

София кивнула:

— Я уже слышала. Может быть, мы сумеем обернуть это в свою пользу.

Мойра и Роза сидели как на теннисном матче, непонимающе переводя взгляды с Софии на Терезу и обратно.

Грациелла как будто дремала в низком кресле у камина. Наконец она открыла глаза, и София нагнулась, чтобы услышать ее тихий голос.

— Это как осиное гнездо: убьешь одну осу, и другие слетаются, чтобы отомстить. Раньше я ставила на лестнице банку с медом, наполовину залитую водой. Осы слетались на мед и погибали. Но основной костяк оставался в гнезде. Мы сожгли гнездо, и только после этого осы исчезли… Не пора ли кому-нибудь проверить, как там Джонни?

Тереза поспешно вышла из комнаты, не дожидаясь, когда ее об этом попросят. София с интересом слушала Грациеллу.

— Смерть Барзини пришлась как нельзя кстати, — бормотала старуха, — но надо быть поосторожней с Петером Салерно: слишком уж легко он пошел на контакт. У нас есть мед, София, но не забывай про гнездо.

Роза и Мойра не участвовали в этом разговоре. На них просто не обращали внимания. Чтобы чем-то заняться, Мойра взяла в руки маленькую записную книжку, а Роза собрала кофейные чашки и отнесла их в кухню.

Тереза помогла ей сложить тарелки.

— О чем ты говорила с Софией? — спросила Роза.

— О сделке с Барзини.

— А я думала, вы ссоритесь.

— Нет, мы всего лишь выясняли некоторые моменты.

— София изменилась. Она стала другой.

Тереза вытерла руки.

— Я думаю, в данных обстоятельствах нам всем предстоит измениться.

— Мама, если… если мы заставим его говорить и выясним, что он виновен, как поступим?

— Спроси лучше у Софии. Я наделала столько ошибок, Роза! Ну почему я не послушала ее с самого начала? Нам надо было сразу обратиться в полицию, как она и хотела. Когда Пирелли приезжал на виллу, мы могли сдать ему Джонни, а мы этого не сделали, Роза. Это я убедила всех его спасти. И я решила, чтобы он на нас работал. И теперь мне некого винить, кроме себя самой. Все, что я делала, я делала ради нас с тобой. Мне хотелось получить наш долг. София права: я не думала о других, вот и наломала дров.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Лучшая половина мафии (Крестная мать)"

Книги похожие на "Лучшая половина мафии (Крестная мать)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Линда Ла Плант

Линда Ла Плант - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Линда Ла Плант - Лучшая половина мафии (Крестная мать)"

Отзывы читателей о книге "Лучшая половина мафии (Крестная мать)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.