» » » » Клаудиа Дэйн - Пари куртизанки


Авторские права

Клаудиа Дэйн - Пари куртизанки

Здесь можно скачать бесплатно "Клаудиа Дэйн - Пари куртизанки" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Астрель, ВКТ, год 2012. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Клаудиа Дэйн - Пари куртизанки
Рейтинг:
Название:
Пари куртизанки
Издательство:
Астрель, ВКТ
Год:
2012
ISBN:
978-5-271-41728-3, 978-5-226-05084-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Пари куртизанки"

Описание и краткое содержание "Пари куртизанки" читать бесплатно онлайн.








— О чем же?

— О вас, разумеется. — София была сама любезность, однако в глубине ее темных глаз он заметил блеск, который насторожил его. Кэлборн скрестил ноги и опустил подбородок. Никогда не знаешь, чего можно ждать от этой сумасбродки! — Как вам, должно быть, известно, — продолжила леди Далби, — леди Амелия Кавершем ищет себе мужа. — При этом достаточно очевидном утверждении девушка вспыхнула и часто заморгала.

— В самом деле? Это очень серьезное решение, — ответил Кэлборн, стараясь быть как можно более вежливым. Можно было пошутить на этот счет, однако в его привычки не входило дразнить молоденьких женщин, хотя при необходимости он, несомненно, не преминул бы сделать это. Еще раз взглянув на покрасневшую Амелию, он убедился, что поступил правильно.

Кэлборн внимательно посмотрел на Софию. Что все это могло значить? Он знал леди Далби достаточно хорошо и понимал, что та что-то задумала.

— Я рада, ваша светлость, что вы понимаете, как нелегко неопытной девушке найти достойного мужа, поэтому и согласилась помочь ей.

Интересно, а он-то здесь при чем?

— Достойного мужа? — повторил Кэлборн, поскольку не вполне понимал значение этой фразы. И каким образом она относится к нему?

— Ну разумеется, ваша светлость, — тихо ответила София и так посмотрела на него, что герцог почувствовал, как на его висках выступил пот. — Любая женщина мечтает об этом. Леди Амелия составила список требований, и мне приятно сообщить вам, ваша светлость, что вы почти идеально подходите. Из вас получится прекрасный муж.

Теперь пот уже тек по шее. Герцог был отнюдь не в восторге. Он не мог припомнить, когда в последний раз был в таком затруднительном положении.

— Прошу прощения, леди Далби, — забормотал он, чувствуя, как в нем нарастает гнев, — поясните: что именно вы имеете в виду? — Едва София раскрыла рот, чтобы ответить, он раздраженно добавил: — Я не понимаю, какое отношение вся эта ересь имеет ко мне?

— Я постараюсь, ваша светлость, — с откровенно злой улыбкой ответила София. — Вам следует знать, что вы полностью подходите леди Амелии, девушка посоветовалась со мной и отметила вас в качестве первого претендента. Конечно, вы должны быть польщены.

Герцог попытался улыбнуться, но на его лице появилась какая-то жалкая гримаса.

— В самом деле, — сухо произнес он, — я, безусловно, очень признателен леди Амелии. — Он взглянул на девушку, которая, к его крайнему удивлению, пристально его изучала, что было отнюдь не похоже на нее. — Но тем не менее в мои планы женитьба не входит.

— Разве? — Улыбка Софии была такой пленительной. — Конечно, у вас уже есть наследник, дорогой Элстон, но ведь существуют другие причины для брака, и весьма приятные.

— Я нахожу всю эту ситуацию неуместной, леди Далби. Возможно, придется перенести наш ужин на другой день, когда это будет более удобно.

— Но мы заключали пари именно на сегодняшний вечер, таково условие. Это расплата за проигрыш, как вы, несомненно, хорошо помните. Боюсь, что у вас нет выхода.

Взгляд, которым его наградила София, почти парализовал герцога. Если он нарушит условия пари, то может быть уверенным, что еще до конца недели весь город узнает все подробности. Этого нельзя было допустить.

— Ну что ж, — Кэлборн пытался выглядеть спокойным под пристальными взглядами четырех дам, — мне остается лишь расслабиться и наслаждаться приятным обществом. Продолжайте, София. Я не стану ни убегать от вас, ни бороться с натиском женского любопытства. Что бы вы хотели знать обо мне, леди Амелия? Надеюсь, я смогу удовлетворить ваше любопытство.

Как и подобало в такой ситуации, девушка очаровательно зарделась. Чертова девчонка испортила многообещающий вечер, суливший столько радостей!

— Разве я была не права, рассказывая вам о герцоге, леди Амелия? — игриво спросила София — Кэлборн, неожиданно для самого себя, приободрился. — У него масса достоинств. Это чрезвычайно приятный и довольный жизнью человек, и если уж кто-то и заслуживает идеальной жены, так это он.

Ну это уже полный абсурд! В конце концов, Кэлборн был однажды женат, и в доказательство этого у него имелся сын. А также остались весьма неприятные воспоминания. Брак был не самым приятным эпизодом в его жизни. Он пошел на это ради отца, подчинившись его выбору. Однако родитель глубоко заблуждался. Когда жена герцога умерла, Кэлборн почти облегченно вздохнул. А смерть отца положила конец матримониальным планам. У него был сын, которому герцог передаст свой титул, а следовательно, долг был полностью выполнен.

С этого момента Кэлборну оставалось лишь наслаждаться жизнью. Именно так он и поступал — до сегодняшнего вечера.

— Вы, должно быть, шутите, дорогая, — неожиданно заявила леди Джордан.

Кэлборн возмутился. Он считал, что никто не посмеет вмешиваться в их разговор с Софией. Но Мэри неприятно удивила его.

— Почему же, леди Джордан? — вежливо поинтересовалась София.

— Такой тип, даже если и встретит идеальную жену, никогда не поймет этого. Мужчины, — лицо леди Джордан выразило презрение, — не в состоянии оценить женщину по достоинству.

— Вы так считаете? — задумчиво произнесла София, переводя взгляд темных глаз с леди Джордан на Кэлборна. — Мне кажется, вы не правы. Во всяком случае, меня всегда оценивали должным образом.

Мисс Уоррен непроизвольно хихикнула.

Леди Амелия вспыхнула. Снова. Это становилось невероятно утомительным. Интересно, ей разрешено говорить? Хотя что она могла бы сказать? По стечению обстоятельств Амелия беседовала с герцогом на прошлой неделе в Хайд-Хаусе. Кажется, он ничуть не увлекся разговором. Ему нравилась мисс Уоррен. Та была эффектной девушкой. Помимо яркой внешности, которую подчеркивали рыжие волосы и зеленые глаза, она обладала острым умом и неземным очарованием. Неудивительно, что маркиз Даттон был просто по уши влюблен в нее.

Разумеется, Кэлборн не потеряет голову из-за этой красотки. Одна мысль об этом казалась смешной. Пусть уж маркиз увивается вокруг ее юбки.

Неожиданно в комнате раздался негромкий храп леди Джордан. Та задремала, склонив подбородок к груди. Герцог слышал, что когда-то давно эта дама слыла красавицей. Сейчас он не мог разглядеть в ней и следов былой привлекательности.

— Леди Далби, возможно, нам стоит продолжить? — предложила Амелия.

Это были первые слова за вечер, однако они наглядно демонстрировали ее энтузиазм. Кэлборн повнимательнее присмотрелся к девушке. Она была весьма привлекательна: светловолосая, белокожая и прекрасно сложена. Высокая грудь молодой особы, несомненно, заслуживала внимания. Амелия была дочерью герцога, что уж точно являлось стимулом для женитьбы, и, наконец, по слухам, у нее было большое приданое.

Для кого-то, разумеется, она станет вполне подходящей женой. Но только не для него.

— В самом деле, — откликнулась София, кокетливо поправляя юбку, так что герцог мельком увидел ее изящную лодыжку — он был уверен, что это вышло не случайно, — нашему гостю наскучит, если мы будем долго ходить вокруг да около, не так ли, ваша светлость? Вам ведь больше по нраву прямота и решительность?

— Я ценю эти качества, как и большинство людей, — ответил тот.

— Прекрасно, — кивнула леди Далтон. — Энн, тебя не затруднит делать записи?

Странность происходящего дошла до абсурда, когда мисс Уоррен послушно встала, подошла к столику в углу гостиной, села и, взяв перо, приготовилась.

Они что, решили вести протокол?

Боже милосердный!

— Вы будете писать обо мне? — спросил Кэлборн, не в силах поверить в происходящее.

— Именно так, — ответила София. — Разве вам это не льстит, ваша светлость? Уверяю вас, далеко не всякий в этом городе удостоится такой чести. Леди Амелия крайне разборчива и требовательна, что нельзя не счесть ценнейшим качеством для будущей жены. Она станет великолепной спутницей жизни для какого-нибудь достойного человека. Но прежде, — она улыбнулась, — он должен заслужить это звание. Следовательно, продолжим. — Леди кокетливо взглянула на герцога.

Кэлборн в ярости поднялся. Он не потерпит ничего подобного. Ни мгновения более! Это просто нелепо. Унизительно, оскорбительно и совершенно не смешно. Герцог не смог бы сказать, что рассердило его больше — наглость поведения Софии на глазах у всех этих женщин, которые были гораздо ниже его по положению, или то, что дамы веселились весь вечер исключительно за его счет.

— Ваша светлость! — Леди Далтон даже не потрудилась встать и обращалась к герцогу со своего изящного стула. — Разве вы не польщены?

— Едва ли вы отдаете отчет своим поступкам, миледи.

— Просто удивительно. — Она холодно посмотрела на него. — Вынуждена констатировать, что вы не очень-то любезны. Какая жалость! Я всегда считала вас одним из лучших своих друзей и таким вежливым, галантным. Кроме того, не будем забывать о пари. Вы отказываетесь от него? Энн, запиши это. Герцог Кэлборн отказывается, не в состоянии держать свое слово, поскольку не желает выполнять условия пари, на которое согласился по доброй воле.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Пари куртизанки"

Книги похожие на "Пари куртизанки" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Клаудиа Дэйн

Клаудиа Дэйн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Клаудиа Дэйн - Пари куртизанки"

Отзывы читателей о книге "Пари куртизанки", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.