» » » » Клаудиа Дэйн - Пари куртизанки


Авторские права

Клаудиа Дэйн - Пари куртизанки

Здесь можно скачать бесплатно "Клаудиа Дэйн - Пари куртизанки" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Астрель, ВКТ, год 2012. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Клаудиа Дэйн - Пари куртизанки
Рейтинг:
Название:
Пари куртизанки
Издательство:
Астрель, ВКТ
Год:
2012
ISBN:
978-5-271-41728-3, 978-5-226-05084-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Пари куртизанки"

Описание и краткое содержание "Пари куртизанки" читать бесплатно онлайн.








— Вы так рады, что ваша подруга стала моей любовницей? — тихо уточнил Олдрет.

София укоризненно покачала головой:

— Не рассчитывайте, что сможете обмануть меня, мой милый Олдрет. Какой-нибудь обыватель может думать о ней что угодно, но мы-то с вами знаем, что Зоэ стала вашим спасением. И вы любите ее именно за это.

В ответ герцог лишь фыркнул, но его глаза улыбались, хотя губы оставались крепко сжатыми.

— Уэстлин был уверен, что мое отсутствие было необходимо вам, чтобы строить козни против моей семьи, моего дома, моего наследника.

— В некоторых вопросах этот тип поистине непоколебим. Невероятно, как такой старый опытный человек может так часто заблуждаться, — откликнулась София.

— Вы ненавидите его, — произнес Олдрет, пристально вглядываясь в ее лицо.

— Ну разумеется, мой дорогой. Однако меня утешает мысль о том, что Каро замужем за его наследником.

— А не оказываете ли вы плохую услугу собственной дочери, выдавая ее за Эшдона?

— Они отлично подходят друг другу. Она любит его. А он отвечает ей взаимностью.

Олдрет кивнул, почти успокоившись:

— Вы уверены, что после всей этой истории Амелия выйдет замуж за достойного человека?

— И любящего, дорогой мой, — ответила она. — В этом можете довериться мне.

— Многие за это назвали бы меня глупцом, София. — В его голубых глазах засверкали лукавые искорки.

— Под «всеми» вы подразумеваете лорда Уэстлина, — заметила София. — А что думает Зоэ?

— Ваша подруга доверяет вам почти так же, как мне.

— О, даже больше, я полагаю, — с улыбкой отозвалась она. — Между нами нет контрактов, предписывающих ту или иную степень ответственности.

Лицо Олдрета посуровело.

— Это из-за Джейми.

София успокаивающе коснулась его руки:

— Ведь так и должен поступать человек чести, ваша светлость.

— Ваш брат, я полагаю, полностью соответствует этому понятию. Если бы мистер Грей был с вами двадцать лет назад, когда вы только приехали в Лондон, то вряд ли кто-то посмел бы причинить вам вред, София. Ведь он не тот человек, которого стоит провоцировать, не так ли?

— Вы правы, — ответила она, раскрывая веер, чтобы скрыть возбуждение, которое вызвали воспоминания. А ведь она давно не позволяла им овладеть собой. — Если бы Джон был рядом… Но он находился в лесах Канады, а я — здесь. Чтобы найти друг друга, нам пришлось преодолеть годы и континенты. Мир велик, Олдрет. Мир очень велик.

— Да, так и есть, — просто ответил он. — На нас смотрят, София, и им всем интересно, что же нас связывает.

— Джон может догадаться, — ответила она, — но все остальные скорее всего подумают, что я пытаюсь вас соблазнить.

Герцог склонил голову и улыбнулся.

— Зоэ захочет получить мою голову на блюде.

— А я сама дам ножи в руки. — София подмигнула ему.

— Любопытно, что они так долго обсуждают? — произнес Далби, наблюдая, как его мать с Олдретом оживленно беседуют.

— Они знакомы много лет, — тихо ответил Джон Грей. — У них множество общих воспоминаний.

— Звучит весьма приятно, — сказал Далби.

— Разве? — спросил Джон.

— А разве не так? — Хоксуорт посмотрел на отца, который выглядел очень спокойным. Странно! Олдрет всегда казался возбужденным, во всяком случае, в собственном доме.

— Что вам известно, Джон? — спросил Далби у дяди.

Тот взглянул на племянника с каменным равнодушием. Младший сын Джона, Мэтью Грей, усмехнулся. Далби нахмурился и предпочел оставить этот разговор неоконченным.

— Я не знал, что отец знаком с леди Далби, — удивленно произнес Хоксуорт. Часы, проведенные в обществе краснокожих родственников Далби, научили его, что большинство тем, которые в обществе показались бы безобидными, были для них абсолютно неприемлемы. Он не был знаком с другими ирокезами, чтобы сравнивать, и не стремился к этому. В конце концов, родственники Софии могли быть особенными людьми.

Ему было приятно так думать!

Брат Софии, Джон Грей, выглядел именно так, как, по его понятиям, и должен выглядеть американский индеец. Он отличался грубыми чертами лица, темной кожей и краткостью высказываний. Если выражаться точнее, этот человек выглядел даже опасным. И его поведение ничем не нарушало этого впечатления.

Старший сын Джона, Джордж Грей, был известен тем, что довольно откровенно преследовал кузину Хоксуорта, Луизу. Говорили даже, что Луиза не вышла бы замуж так скоро, если бы не надоедливость этого индейца. Однако Хоукс не был согласен с этим. Она сама позволила скомпрометировать себя, Джордж Грей не имел ничего общего с этой историей. Он был самым разговорчивым среди троих сыновей Джона. Этот ирокез считал английские порядки необычными, порой и смешными, и не стеснялся говорить об этом.

Среднего сына, Майкла, почему-то называли «младшим». Он почти все время молчал, однако отличался наблюдательностью и сильно напоминал Далби, разве что граф имел большую склонность к разговорам.

У младшего, Мэтью, были яркие голубые глаза и очень темная кожа. Это было первое, что бросалось в глаза. Но если приглядеться, то можно было заметить, что тот часто скучал — если только не гонялся за дичью. За то короткое время, которое Хоукс провел с братьями в полях, он успел поразиться тому, насколько они искусны в охоте.

— Сын многого может не знать об отце. — Таков был ответ Джона Грея.

— Или о матери? — уточнил Далби.

— В течение жизни создается история, — глубокомысленно произнес индеец. — У Софии и вашего отца она своя.

— Понятия не имел об этом, — покачал головой Хоксуорт. — Правда, я не так уж часто вижу отца.

Джон кивнул, но вовсе не одобрительно.

— Мужчина всегда хочет, чтобы рядом были сыновья.

Это прозвучало нелепо, поскольку Олдрету явно были безразличны все, кроме его французской любовницы. Она была рядом с ним столько лет, сколько Хоукс себя помнил.

— У моей матери тоже имеется своя история с мужчинами, — сказал Далби. Его интонацию нельзя было назвать добросердечной.

— Вы очень молоды, Марк, — ответил Джон, используя сокращенный вариант имени племянника, — и еще так мало знаете.

Это было не самым вежливым замечанием, но Хоукс уже понял, что не стоит ожидать любезностей, когда беседуешь с индейцем.

— Вполне достаточно, — буркнул Далби.

— Но не то, что действительно важно. — Эта фраза, прозвучавшая как упрек, положила конец разговору. Из вестибюля послышались мужские голоса, предвещающие смену темы.

— Вот и они! — Глаза Джорджа Грея весело заблестели.

Странно! В сложившейся ситуации не было ничего веселого. Ведь дочь герцога стала мишенью для насмешек, если не сказать хуже.

Прежде чем Хоукс успел ответить, дверь в библиотеку отворилась и вошла Амелия, которая, по правде говоря, выглядела несколько растерянной, в сопровождении дюжины мужчин. Такое количество поклонников могло испугать даже самую смелую девушку, которой она и была. Правда, раньше.

Похоже, она запуталась.


Глава 20


Амелия не представляла, каким образом распутать этот клубок. Крэнли был рядом, бранясь, по своему обыкновению, а ее окружало столько герцогов, графов и лордов, что она не знала, как с ними справиться.

Ей ведь нужен только один муж. Что же делать со всеми остальными претендентами на ее руку? Выгнать на улицу? Но она хотела держать их подальше от глаз Гиллрея, который, как девушка успела заметить, маячил на углу площади, торопливо что-то набрасывая в альбоме. Вполне возможно, что еще одна едкая карикатура появится в результате этой непонятной ситуации.

Как ее благие намерения привели к этому кошмару?

Ее взгляд упал на Софию, с улыбкой стоящую рядом с ее отцом. Леди Далби самозабвенно флиртовала с ним. Это выглядело почти неприлично, но все равно лучше, чем смотреть, как эта дама кокетничает с Крэнли.

Мужчины поклонились, дамы сделали реверансы, а лакеи под руководством Йейтса внесли бокалы и напитки. В Олдрет-Хаусе выдался нелегкий день. Однако герцог не выглядел расстроенным, что было совершенно непонятно. Отчасти это можно было объяснить тем, что София ходила за ним будто привязанная. Но что же еще случилось? Возможно ли, чтобы отец настолько радовался перспективе поскорее выдать дочь замуж?

Непохоже, чтобы дела обстояли именно так, хотя карикатура, несомненно, ускорила события.

— Если бы вы покинули бал Прествиков вовремя, ничего этого бы не было. — Крэнли кипел от негодования.

— В разорванном платье? Как вы себе это представляете? — фыркнула она.

— Я имел в виду ваш первый визит в оранжерею, — пояснил тот. — Когда затолкал вас в розовый куст.

— Вы забываетесь! Я бы никому не позволила вести себя подобным образом, лорд Крэнли!

— Правильно ли я расслышал вас? — деликатно поинтересовался лорд Пенрит, если только можно назвать вежливым вторжение в их беседу. — Лорд Крэнли действительно не толкал вас в розовый куст?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Пари куртизанки"

Книги похожие на "Пари куртизанки" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Клаудиа Дэйн

Клаудиа Дэйн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Клаудиа Дэйн - Пари куртизанки"

Отзывы читателей о книге "Пари куртизанки", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.