» » » » Шелли Фрейдонт - Судоку: правило мгновенной смерти


Авторские права

Шелли Фрейдонт - Судоку: правило мгновенной смерти

Здесь можно скачать бесплатно "Шелли Фрейдонт - Судоку: правило мгновенной смерти" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив, издательство Астрель, год 2012. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Шелли Фрейдонт - Судоку: правило мгновенной смерти
Рейтинг:
Название:
Судоку: правило мгновенной смерти
Издательство:
Астрель
Жанр:
Год:
2012
ISBN:
978-5-271-38214-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Судоку: правило мгновенной смерти"

Описание и краткое содержание "Судоку: правило мгновенной смерти" читать бесплатно онлайн.



Тихий городок Гранвилль оказывается в центре головокружительных и опасных событий.

Казалось бы, что может быть страшного в самом обычном чемпионате по судоку?

Самое большее — безобидные интриги, которые плетут участники, соперничество команд и маленькие мошенничества тех, кто рассчитывает обманом заполучить главный приз.

Но… внезапно все становится очень, очень серьезно.

В Гранвилле происходит убийство.

И прежде чем шеф местной полиции Брэндон Митчелл и его любимая женщина, гениальный детектив-любитель Кейт Макдональд, успевают что-то предпринять, убивают их главного подозреваемого.

Что же дальше?

Похоже, преступник не собирается останавливаться на достигнутом.

Однако на помощь Кейт и Брэндону приходит неожиданный союзник — снежная буря…






Миновав коридор, Кейт сразу устремилась к двери на улицу, даже не задержавшись, когда ее окликнула Элмира.

Холодный воздух ошеломил. Кейт задрожала, но вдруг поняла, что дрожит от нервов, а не от холода. Или она только что потерпела стремительное фиаско — или нет ничего хуже, чем общаться с людьми.

Остававшиеся пол квартала до музея она пробежала, то и дело поскальзываясь, но не обращая на это внимания. Оказавшись внутри, захлопнула дверь и прижалась к ней спиной.

Гарри с изумлением смотрел на нее. В руках он держал телефонную трубку. Он тут же бросил ее на рычаг.

— Я в порядке, — поспешила успокоить его Кейт. — Просто не совсем в себе. Точнее, совсем не в себе. Надеюсь, звонок был не очень важный.

Гарри отрывисто покачал головой.

— Извини. Не хотела тебя пугать. Не могу поверить, что сделала то, что сделала.

Гарри опасливо бросил взгляд на телефон, затем подошел к ней.

— А что ты сделала?

Телефон зазвонил.

— Наверное, тот человек перезванивает. Я возьму. — Кейт подошла к столу и сняла трубку. — Музей головоломок Эйвондейла, — произнесла она прежде, чем Гарри успел приглушенно крикнуть:

— Нет!

Глава семнадцатая

Кейт положила трубку.

— Связь прервалась. — Потом она увидела лицо Гарри. — Что такое? Тебе плохо?

Гарри покачал головой быстрыми резкими движениями:

— Нет. Только…

Он осекся и с шумом забрал воздух. Кейт заподозрила неладное.

— Что? А ну-ка говори.

— По-моему, я только что облажался.

— Ты имеешь в виду телефонный звонок? Это не страшно. Перезвонят.

— Они и перезвонили. Вот черт.

— Гарри, следи за речью, или придется покупать пиццу.

— А, все равно, я так и так попал. — Он побледнел.

— Ничего не понимаю. Не может же дело быть в телефонном звонке.

— Может.

Кейт не могла уяснить, в чем проблема.

— Послушай, если они перезвонят, просто скажи, что вас разъединили, и не скупись на извинения.

Гарри сглотнул.

— Не перезвонят. Незачем.

В создавшейся ситуации определенно присутствовало нечто большее, чем простое нарушение этикета телефонного разговора.

— Так. Я совсем запуталась. Может, ты просто расскажешь, что тебя расстроило?

Гарри стоял неподвижно, устремив взгляд на рулон билетов, который находился строго посередине стола.

Он открыл рот, но, вместо того чтобы рассказывать, спросил:

— А они тебе что-нибудь говорили?

— Нет. Я сказала: «Музей Эйвондейла» — и услышала короткие гудки. Наверное, ошиблись номером.

Но Гарри, еще не успев дослушать, уже качал головой.

— Ну почему я такой тупой?!

— О чем ты, Гарри? Ты меня пугаешь. — Может, звонили с угрозами? Ей на ум пришли Джейсон и Эрик. Это мог сделать и какой-нибудь их приятель, которому они ее оговорили, обвинив в том, что она устроила им неприятности с полицией. Только у них нет никаких неприятностей с полицией, если верить шефу. — С кем ты разговаривал, когда я вошла?

— Ни с кем, — на автомате ответил Гарри, по обыкновению провинившихся подростков.

— Значит, ошиблись номером?

— Нет.

— Тогда что? — Кейт теряла терпение. Профессор говорил, что нетерпение причиняет гораздо больше вреда, чем пользы. Но она ничего не могла с собой поделать. — Варианта два: либо ты с кем-то разговаривал, либо кто-то ошибся номером.

Гарри долго не отвечал. Она наблюдала, как на его лице одна эмоция сменяет другую. Наконец он произнес:

— Я ждал звонка.

Кейт прыснула.

— Прости. Это, конечно, не смешно. Но ты нагородил такой огород, я просто не сдержалась.

— Ничего смешного. Все может оказаться плачевно.

— Расскажи как есть. Садись.

Гарри скользнул за стол и уселся во вращающееся кресло. Несколько секунд просто сидел и кончиками пальцев водил по верхней кромке монитора, и Кейт не стала его прессовать. Ему нужно было собраться с мыслями. Он хотя бы не хватался за сборник судоку, если не хотел разговаривать, как делал профессор. Кейт оставила его в покое. Она знала: рано или поздно он во всем признается.

Гарри заерзал в кресле, но голову поднимать не стал.

— Когда ты ушла — по делам… Ты была расстроена, а шеф… Он постоянно брюзжит, и я знаю, что он собирается уезжать, а мне некуда идти, кроме как назад к Баку…

— Я не позволю тебе вернуться к твоему не отяжеленному интеллектом дядюшке. Если надо, и в суд пойду.

— Какая разница…

Разница, конечно, большая, но Гарри всего лишь загодя пытался смириться с обстоятельствами, чтобы разочарование потом не оказалось слишком горьким. Господи, как часто она делала то же самое! Когда другие дети третировали ее за нестандартные качества. Когда их родители холодно относились к ней за то, что кривая успеваемости подскакивала вверх напротив ее имени. Когда учительница ругала ее за ум, а не поощряла. Когда умерла ее мать.

— Как знаешь. Только помни: туда тебе возвращаться больше не надо.

Гарри пожал плечами. Он по-прежнему не смотрел на нее, сосредоточенно катая ручку туда-сюда по столу вдоль блоттера.[40]

— Вот я и подумал, что могу помочь… — Он оттолкнул ручку. Она скатилась на деревянную поверхность и упала на пол. Оба они смотрели, как ручка ударяется об пол. — И позвонил в «МКД».

Прошла секунда, прежде чем Кейт поняла, о чем речь. И тогда, как ни ужасно, все встало на свои места. Гарри решил провести собственное расследование. Это перестало быть только упражнением для ума: Гарри отчаянно старался спасти свою новую жизнь.

— И все сработало бы. Только я думал, что ты долго не придешь, и когда увидел тебя, запаниковал и бросил трубку.

— Что сработало бы?

— Я придумал легенду. Сказал секретарю, что я студент и делаю доклад о компьютерных играх. А потом попросил позвать к телефону одного из разработчиков «Отчаянной эскадрильи». В последнее время над этой игрой работали Уолш и Ревелл — по крайней мере так на сайте «МКД» написано.

Кейт кивнула, призадумавшись.

— И как ты планировал подвести разговор к убийству?

— Не знаю. У меня было несколько вопросов. Я работаю над одним проектом.

— Каким?

— Типа компьютерным чит-кодом. Но я застрял в одном месте и подумал, что если спрошу об этом у Уолша, то он, возможно, каким-нибудь образом выдаст себя.

— Каким? Признается в убийстве? Или в том, что создавал специальный чит-код для соревнований?

— Именно. Потому что даже если бы он ответил сразу, я бы понял, что он думал о создании такого кода для судоку. Если ты заметила, в каталоге «МКД» нет игр судоку.

Гарри глубоко вдохнул и с шумом выдохнул.

— Я подумал, они могут заподозрить неладное и наберут *69,[41] чтобы проверить, кто звонил. И я решил прикинуться ребенком и не дать им узнать, что это музей.

— Но пришла я и нарушила твои планы, — закончила Кейт. — Извини, я же ничего не знала. А тебе вообще не следовало вмешиваться в расследование.

— Нет никакого расследования. У шефа связаны руки. Я слышал, как он разговаривал с мэром. А когда спросил, работают ли с ним другие полицейские, он только рассмеялся. Но не потому, что думал, будто это смешно. Только сказал, что в Ганновере полицейские тугодумы.

— Так шеф ничего не расследует? — изумленно воскликнула Кейт.

— Нет, он копается, но только в городке. А ведь все уехали отсюда.

«А по окончании контракта уедет и шеф, потому что не может раскрыть убийства».

Кейт попыталась успокоиться.

— Ничего страшного. Может, то, что трубку бросили, — чистое совпадение.

Гарри посмотрел на нее взглядом, который говорил, что в набивший оскомину аргумент с совпадением он не верит.

— Ну а почему бы нет? Ты не узнал голос секретаря?

— Нет. Но я же не был знаком с Клодиной, поэтому мне не с чем сравнивать. Может, это и она была.

— Кто знает. Сегодня мог быть ее выходной, или она не отвечает на звонки, а только направляет посетителей в нужный офис. Но, Гарри, больше не вмешивайся ни во что.

— Ты расскажешь шефу?

Кейт знала, что должна, но сейчас больше волновалась о Гарри и его отношениях с шефом, чем об этике.

— Думаю, — не торопясь начала Кейт, — что сделано, то сделано. Мы бы все рассказали, но то, что перезванивала Клодина, — это наши домыслы, а ты знаешь, как шеф относится к домыслам. По-моему, лучше все оставить между нами.

Гарри вздохнул с облегчением.

— Но, Гарри, я не шучу: хватит.

— Хорошо. Хочешь взглянуть на мой проект?

Кейт пошла за ним наверх, удивляясь, какая гибкая психика у подростков. В один момент, кажется, он на краю пропасти, а в другой — уже забывает про весь мир.

Он остановил ее у закрытой двери в апартаменты Пи-Ти.

— Ты не заглядывала туда?

— Нет.

Гарри открыл дверь. На столе для головоломок лежал целый ассортимент всякой электроники: модемы, фотокамера и лабиринт из разноцветных проводов.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Судоку: правило мгновенной смерти"

Книги похожие на "Судоку: правило мгновенной смерти" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Шелли Фрейдонт

Шелли Фрейдонт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Шелли Фрейдонт - Судоку: правило мгновенной смерти"

Отзывы читателей о книге "Судоку: правило мгновенной смерти", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.