» » » » Шелли Фрейдонт - Судоку: правило мгновенной смерти


Авторские права

Шелли Фрейдонт - Судоку: правило мгновенной смерти

Здесь можно скачать бесплатно "Шелли Фрейдонт - Судоку: правило мгновенной смерти" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив, издательство Астрель, год 2012. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Шелли Фрейдонт - Судоку: правило мгновенной смерти
Рейтинг:
Название:
Судоку: правило мгновенной смерти
Издательство:
Астрель
Жанр:
Год:
2012
ISBN:
978-5-271-38214-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Судоку: правило мгновенной смерти"

Описание и краткое содержание "Судоку: правило мгновенной смерти" читать бесплатно онлайн.



Тихий городок Гранвилль оказывается в центре головокружительных и опасных событий.

Казалось бы, что может быть страшного в самом обычном чемпионате по судоку?

Самое большее — безобидные интриги, которые плетут участники, соперничество команд и маленькие мошенничества тех, кто рассчитывает обманом заполучить главный приз.

Но… внезапно все становится очень, очень серьезно.

В Гранвилле происходит убийство.

И прежде чем шеф местной полиции Брэндон Митчелл и его любимая женщина, гениальный детектив-любитель Кейт Макдональд, успевают что-то предпринять, убивают их главного подозреваемого.

Что же дальше?

Похоже, преступник не собирается останавливаться на достигнутом.

Однако на помощь Кейт и Брэндону приходит неожиданный союзник — снежная буря…






Гарри взял его и сравнил результаты уровня А.

— Вот это да! Здесь такие же ответы, как и в листе с решениями. Ничего не понимаю.

— Все ясно, — возразил Брэндон. — В спешке Гордон, должно быть, списал цифры неправильно. Человеческий фактор чистой воды.

— Поразительно, — задумчиво произнесла Кейт.

Брэндон взял листок и разорвал его.

— Надеюсь, вы оба будете хранить услышанное в строжайшей тайне.

Гарри кивнул с серьезным выражением лица.

— Это тебе все детектив рассказал?

— Большую часть. Мы обменивались информацией.

И вдруг Кейт словно гром поразил.

— Вы переводитесь в Манчестер?

— Господи Боже, нет, конечно.

— Значит, ты остаешься здесь? — неуверенно проговорил Гарри, так что его едва можно было расслышать. — Брэндон не стал сразу отвечать, и Гарри отвернулся. — Какая разница. Пойду заниматься.

— Я подумал, может быть, Кейт позволит тебе уйти сегодня пораньше?

Гарри бросил тревожный взгляд на Кейт. Но что она могла сделать? Было бы жестоко затягивать неприятный момент.

— Конечно.

— Иди собери свои вещи.

У Гарри задрожала губа, и он вышел.

— Брэндон, вы…

— Увидимся, Кейт.

И с этими словами он просто встал и вышел. Как будто их никто и не собирался убивать сегодня утром. Как будто судьба мальчика не висела на волоске.

Кейт оставалась в музее еще долгое время после закрытия. В глубине души надеялась, что Гарри придет сюда в поисках убежища. Даже подумывала позвонить Мэку, но потом решила, что суд вряд ли проявит понимание в отношении одинокой двадцатидевятилетней женщины, желающей усыновить четырнадцатилетнего подростка.

Она заварила чай и села в свое вращающееся кресло, не зажигая камин. Решила один сканворд, потом другой, стараясь не вызывать в своем воображении образов профессора или Гарри, тихонько сидящих поодаль. Нельзя было делать этого. Остались только она, ее судоку и чашка чаю.

Зажужжал домофон.

«Гарри», — мелькнула грустная мысль.

Кейт поднялась, приготовившись к прощанию. Прислушалась к шагам на лестнице. Распознала, что идут двое. Шеф, наверное, решил не спускать с него глаз.

Ее рот искривился, изобразив подобие улыбки. Надо было изобразить вежливое добродушие, чтобы не расстраивать Гарри.

Когда они вошли, Кейт улыбалась, хотя и не могла заставить себя взглянуть на кого-либо из них.

— Я беру несколько дней отгула, — объявил Брэндон.

— Почему? — Спрашивать она не хотела, слова вырвались сами собой.

— Надо научить Гарри кататься на лыжах.

Кейт осторожно взглянула на него. Гарри сиял.

— Шеф решил подождать еще годик-другой.

У Кейт отлегло от сердца. Она посмотрела на Брэндона. Тот прятался за маской бесстрастия.

— Только кое-что изменится с этих пор…

Кейт приготовилась к самому худшему.

— Я больше не собираюсь вкалывать круглые сутки. Так что впредь постарайтесь не вмешиваться ни в какие убийства. Я приехал сюда, чтобы нормально работать, и собираюсь придерживаться своего плана.

— А еще ходить на рыбалку и на охоту, — добавила Кейт.

— И на трассу. — Его лицо наконец оттаяло. — Вы представляете, Гарри жил здесь всю жизнь, но так и не научился кататься на лыжах!

Кейт улыбнулась, но не стала комментировать.

— А ты пойдешь, Кейт? Будет весело.

— Спасибо, Гарри, только…

— Зрелищ не гарантирую, до тех пор пока Гарри не поймет, что к чему, но можете к нам присоединиться.

— Ага, посмотреть на то, как я буду катиться кубарем с горки для новичков. — Гарри хоть и ворчал, но все равно с трудом скрывал восторг в голосе.

Брэндон перевел взгляд с Гарри на Кейт:

— А вы что, тоже не умеете кататься?

— А я всегда была слишком занята домашними заданиями или сканвордами.

— Просто не могу поверить! Один из лучших спусков Восточного побережья находится в часе езды!

Кейт пожала плечами. Гарри улыбнулся во весь рот. Брэндон деланно вздохнул.

— Тогда заеду за вами в шесть. Несмотря ни на какие капризы погоды. — На его губах появилась лукавая усмешка. — Надевайте фирменное пальто и свою незабываемую шапку. День обещает быть долгим.

Примечания

1

Организация, созданная в США в 1899 г. для зашиты прав ветеранов иностранных войн, в которых принимали участие граждане США. — Здесь и далее примеч. пер.

2

День независимости США.

3

Девиз штата Нью-Гэмпшир звучит так: «Живи свободно или умри».

4

День заключения перемирия 11 ноября 1918 г., положившего конец Первой мировой войне. Празднуется в странах Европы и Северной Америки. В США это день памяти ветеранов Первой мировой войны.

5

Столетие Дня независимости США.

6

Система из пяти пресноводных озер на территории США и Канады. Эти озера расположены западнее штата Нью-Гэмпшир.

7

Одно из прозвищ этого города — «пуп земли», которое появилось после того, как здание парламента штата Массачусетс, расположенное в городе, писатель О. Холмс в 1858 г. назвал «центром Солнечной системы».

8

Идиома, под которой подразумевается человек, помогающий кому-либо столь же преданно, как дикарь, помогавший Робинзону Крузо, герою романов Дефо.

9

Город на Аляске.

10

Время наиболее живописных дней осени.

11

Ничего (исп.).

12

Персонаж популярного в США комикса и мультсериала о моряке Попае.

13

Сеть фешенебельных отелей.

14

Год начала военных действий в Афганистане.

15

Пирожное в виде маленького круглого кекса.

16

Персонажи сказки Л. Ф. Баума «Волшебник из страны Оз», известной в России по переработанной А. М. Волковым версии под названием «Волшебник Изумрудного города».

17

Город на севере США, также известный своей непогодой.

18

В спортивных соревнованиях — игра до первого неравного изменения счета.

19

Война США за независимость от Великобритании (1775–1783).

20

По Фаренгейту. По Цельсию это примерно 15 градусов.

21

Тест, применяемый для исследования личности. Представляет собой набор из нескольких симметрично расположенных пятен неправильной формы.

22

Медаль за ранение в ходе военных действий.

23

Город Филадельфия (США).

24

Популярный остросюжетный детективный сериал.

25

Самый крупный город соседнего штата Вермонт.

26

Моя вина (лат.).

27

Специальные программы, позволяющие обманом проходить трудные места в компьютерных играх или дающие дополнительные преимущества.

28

Похлебка из моллюсков наподобие супа-пюре.

29

Социальная сеть в Интернете.

30

Мобильные агенты — программы-посредники, использующиеся для связи между программами и передающие информацию, необходимую для выполнения определенных задач.

31

Начальные буквы имени и фамилии.

32

Аглет — мобильный агент.

33

Скремблирование — метод кодировки посредством перестановки групп символов.

34

По-английски это имя пишется Aloysius.

35

Отрицательный персонаж киносаги «Звездные войны», который всегда ходил в черном плаще.

36

Игра наподобие пазла, в котором нужно из отдельных фрагментов собрать единую картинку.

37

Отсылка к настольной детективной игре «Clue» («Улика»), очень популярной в США. Цель игры состоит в том, чтобы провести расследование и выяснить, кто из нескольких персонажей, чем и где мог убить главного героя.

38

Известный английский протестантский гимн XIX века.

39

Другая ветвь протестантской деноминации, отличная от пресвитерианской.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Судоку: правило мгновенной смерти"

Книги похожие на "Судоку: правило мгновенной смерти" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Шелли Фрейдонт

Шелли Фрейдонт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Шелли Фрейдонт - Судоку: правило мгновенной смерти"

Отзывы читателей о книге "Судоку: правило мгновенной смерти", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.