Кэролайн Роу - Лекарство от измены

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Лекарство от измены"
Описание и краткое содержание "Лекарство от измены" читать бесплатно онлайн.
Испания, Жирона, 1353 год. Слепой лекарь Исаак борется с эпидемией чумы, охватившей город. Но скоро он узнает, что чума — не единственная напасть, угрожающая жителям. В общественных банях обнаруживают труп монахини, которая оказывается переодетой служанкой королевы. Сам епископ Жиронский обращается к пользующемуся авторитетом Исааку за помощью в выяснении обстоятельств этой странной смерти. Расследование приводит Исаака к раскрытию коварного заговора, нацеленного на уничтожение испанской монархии.
Кэролайн Роу — псевдоним Медоры Сейл, специалиста по средневековой истории и автора серии исторических детективов о расследованиях слепого лекаря Исаака из средневековой Жироны.
Ракель принесла поднос и сняла салфетку с глубокой миски с супом, мягкого хлеба, заварного крема с фруктами и кувшином с настойкой из имбиря и других ароматических трав.
— Суп не слишком горячий, — сказала Ракель.
— Сестра Агнета, должно быть, остановилась, чтобы поболтать по дороге сюда. Неважно. Давай поедим? Я хочу есть. И ты наверняка тоже.
Аббатиса Эликсенда, очень прямая, стояла с невозмутимым взглядом в маленькой приемной около входа во дворец епископа. Только покрасневшие щеки выдавали ее волнение. Позади нее стояла сестра Марта, которая сумела так слиться с окружением, как будто она была такой же тенью, как и блики, мерцающие вокруг них.
— Ваше преосвященство, мастер Исаак, — неуверенно произнесла Эликсенда. — Она сбилась и начала снова. — Могу только сказать, что я недостойна своего высокого звания. Я не думала, что кто-то может среди бела дня войти в мой монастырь со злым намерением и успешно совершить свое черное дело. Я не была готова к этому и считаю себя ответственной за исчезновение вашей племянницы и вашей дочери. Как я уже сказала, я пришла, чтобы посоветоваться относительно того, что сейчас было бы лучше всего сделать.
— А что уже было сделано? — напряженно спросил Исаак.
— Расскажете нам все по дороге к монастырю, — сказал Беренгуер, — чтобы больше не терять времени. — Он обернулся к канонику. — Пришлите ко мне капитана охраны, но сначала сделайте так, чтобы он послал стражников в монастыри Святого Даниила и Святого Фелиу, чтобы узнать, не замечали ли там людей, выглядящих странно или подозрительно. И поторопитесь.
— Что считать «странным», ваше преосвященство?
— Все что угодно, Франциско. Мы не знаем, как им удалось тайно вывезти двух молодых женщин, одна из которых все еще серьезно больна, из монастыря и из города. Но, похоже, им все же удалось это сделать.
— Да, ваше преосвященство.
— Теперь, донья Эликсенда, что уже было сделано? — Они стремительно вышли из дворца, быстро направляясь к монастырю.
— Монастырь был обыскан полностью, за исключением подвалов и незаконченных комнат над часовней. Четыре сестры обыскивают подвалы, были вызваны архитектор и строитель, чтобы помочь нам обыскать новое крыло. Я не слишком надеюсь на результаты, — сказала она. — Дверь около кухонь, которая всегда запирается и закрывается решеткой, была открыта. Наверняка неизвестный вошел именно там. Боюсь, что донья Исабель была похищена, и вместе с ней Ракель.
— А что делает монахиня, которая должна была ее охранять? — спросил Беренгуер.
— Сестра Агнета?
Епископ мрачно кивнул.
— Она ничего не может сказать. Ее там не было. Донья Исабель выглядела сегодня намного лучше, и я вызвала сестру Агнету, чтобы она помогла мне со счетами. Она принесла донье Исабель и Ракель ужин и оставила их, намереваясь вскоре вернуться. Мы задержались дольше, чем предполагали, и она присоединилась к сестрам на вечерне. Когда она возвратилась, их уже не было.
— Другой посыльный должен поехать сразу к его величеству, — сказал Беренгуер. — Но сначала мы должны обследовать монастырь.
— Вы думаете, что кто-то в монастыре… — Исаак не смог закончить.
— Да, — сказала Эликсенда. — Этим утром дверь открывали, чтобы занести продукты, а затем одна из послушниц снова заперла ее на ключ. Послушница вернула ключ сестре Марте, которая лично проверила, что дверь заперта и закрыта решеткой, не так ли, сестра?
Сестра Марта кивнула.
— В мои обязанности входит убедиться, что двери надежно заперты, — мрачно сказала она. — Я не могу сказать, как…
— Кто-то, — прервала ее аббатиса, — я почти уверена, что это одна из наших сестер, — сделал копию ключа сестры Марты, открыл дверь и впустил похитителей. Должно быть, затем она отвела их в комнату больной и помогла им. — Дверь в монастырь открылась, и аббатиса быстро вошла внутрь. — Мне трудно в это поверить, но это единственное разумное объяснение.
— Есть еще одно предположение, — заметил епископ, — и я буду тем, кто произнесет его. Если бы моя племянница решила сбежать — тайно сбежать, — могла бы Ракель согласиться помочь ей?
Аббатиса остановилась и просмотрела на Беренгуера.
— Это два вопроса. Я могу отвечать только за донью Исабель. Я не могу поверить, что она решилась бы на такое. Она отлично понимает свое положение и менее всего склонна совершить подобную оплошность. А что скажете вы, мастер Исаак?
— Могла бы Ракель помочь донье Исабель тайно сбежать? Возможно, если бы та была здорова. Они молоды, а молодёжь может делать глупости. Но при ее нынешнем состоянии здоровья Ракель не позволила бы ей даже выйти в сад, и уж тем более сбежать. Она очень серьезно относится к своим обязанностям. По моему мнению, их забрали силой.
— Я тоже так думаю. Когда это случилось? — спросил Беренгуер.
— Во время вечерни. Это единственное время, когда кто-то мог пробраться к ним.
— Значит, весь монастырь остается без присмотра во время вечерни? — спросил Беренгуер. — Не только две беспомощные молодые женщины?
— Сейчас не время для гнева, — произнес Исаак.
Аббатиса кивнула.
— Гнев — это роскошь, которую ни один из нас не может себе позволить. — Она впустила их в свой кабинет и подвела мастера Исаака к стулу. Епископ также сел, и аббатиса начала говорить, медленно вышагивая по комнате. Вошла сестра Агнета, а за ней сестра Марта. — Как они покинули монастырь? Донью Исабель, должно быть, несли на носилках; она слишком плоха, чтобы идти.
— Мы вскоре узнаем, — сказал Беренгуер с большей убежденностью, чем он при этом ощущал. — Кто-нибудь наверняка заметил носилки на улице после вечерни. Если они не скрылись в городе.
— Это невозможно, — резко бросила аббатиса. — Как только по городу пойдет слух о том, что донья Исабель исчезла, в Жироне для них земля будет гореть под ногами. На них обязательно донесут. Поэтому они где-нибудь за городом, на расстоянии, которое пара лошадей с носилками могла в умеренном темпе пройти за час. Но я не знаю, в каком направлении.
— А вы что можете сказать, мастер Исаак? — тихо спросил Беренгуер. — Вы что-то очень спокойны. Это от горя, или вы размышляете?
Исаак глубоко вздохнул и повернулся на голос своего друга.
— Можно ли в часовне услышать крики из той комнаты? Там видны следы беспорядка? Донья Исабель слишком слаба, но Ракель не подчинилась бы без криков и борьбы. Если никто ничего не слышал и нет никаких признаков борьбы, то что они ели? Кто готовил это? Не оставляли ли еду без присмотра на какое-то время? Ответы на эти вопросы могли бы рассказать нам о том, кто спланировал это деяние и какая помощь ему потребовалась.
Сестра Марта посмотрела на аббатису, та кивнула. Она выскользнула из комнаты так же спокойно, как вошла, и придержала за собой дверь, чтобы она не стукнула, когда закрывалась.
— И еще, — сказал Исаак вполголоса, — как мне сказать жене, что ее любимая дочь бесследно исчезла?
— Исаак, друг мой Исаак, — сказал Беренгуер, — на все ваши вопросы будут ответы, кроме последнего. Ответа на который я пока не знаю.
В комнате воцарилась тишина. Епископ придвинулся к столу аббатисы и начал писать письмо. Эликсенда подошла к окну и выглянула, как будто надеялась увидеть, что две девушки возвращаются, смеясь и болтая, с длительной вечерней прогулки. Она вернулась к остальным.
— Простите меня, — сказала она. — Я думала, что делать дальше. Сестра Агнета, спросите тех, кто был послан на поиски, нашлись ли хоть какие-то следы.
Сестра Агнета поклонилась и вышла. Тишина снова окутала присутствующих, слышно было только, как перо епископа царапает по бумаге.
Наконец Исаак поднял голову.
— Здесь я больше не могу сделать ничего полезного, — сказал он. — Мне будет лучше уйти.
Когда он встал, в кабинет снова вошла сестра Марта.
— Пожалуйста, останьтесь на минутку, мастер Исаак, — сказала аббатиса. — Сестра Марта, что вы сумели обнаружить?
— Их нет в здании, госпожа. И если вы очень громко закричите в той комнате при закрытой двери, это можно будет услышать в часовне, хотя, возможно, не во время пения псалма. В комнате нет беспорядка. Платье доньи Исабель, то, которое там висело, исчезло вместе с плащами обеих молодых особ. Ужин состоял из супа, сваренного из баранины и ячменя…
— У этого блюда сильный аромат? — спросил Исаак.
— Это суп с чабером. И в нем много специй, чтобы возбудить аппетит, — сказала сестра Марта. — Сестра Фелиция и кухарка специально готовили его для доньи Исабель. Был также хлеб, питательный отвар из имбиря и трав и заварной крем. Они съели суп, хлеб, выпили отвар, но заварной крем остался нетронутым. Сестра Агнета взяла еду и оставила ее без присмотра на столе, пока разговаривала с сестрой Бенвенгудой.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Лекарство от измены"
Книги похожие на "Лекарство от измены" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кэролайн Роу - Лекарство от измены"
Отзывы читателей о книге "Лекарство от измены", комментарии и мнения людей о произведении.