Кэролайн Роу - Лекарство от измены

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Лекарство от измены"
Описание и краткое содержание "Лекарство от измены" читать бесплатно онлайн.
Испания, Жирона, 1353 год. Слепой лекарь Исаак борется с эпидемией чумы, охватившей город. Но скоро он узнает, что чума — не единственная напасть, угрожающая жителям. В общественных банях обнаруживают труп монахини, которая оказывается переодетой служанкой королевы. Сам епископ Жиронский обращается к пользующемуся авторитетом Исааку за помощью в выяснении обстоятельств этой странной смерти. Расследование приводит Исаака к раскрытию коварного заговора, нацеленного на уничтожение испанской монархии.
Кэролайн Роу — псевдоним Медоры Сейл, специалиста по средневековой истории и автора серии исторических детективов о расследованиях слепого лекаря Исаака из средневековой Жироны.
— Вы знаете, кто это сделал? — отрывисто спросил Томас.
— Нет, — сказала Ракель. — Мы заснули во время еды, а проснулись на чердаке. Внизу, в конюшне, находились трое грубых мужланов. Но я не могу поверить, что это они вошли в женский монастырь, всыпали нам наркотики и унесли нас.
— Вы их видели?
Впервые Ракель покраснела.
— Я вынула доску из пола и посмотрела в дыру.
Томас уставился на нее в изумлении.
— Она вырвала ее, — с восхищением произнесла Исабель, — голыми руками. А потом стала угрожать им, обещая ударить, если они не принесут нам воду и пищу.
— Ими командовал ваш слуга, Ромео, — сказала Ракель. — Но я не могу сказать, был ли он тем, кто похитил нас. Мы спали.
— Я видел только двух мужчин, — сказал Томас.
— Третий был сзади. Это была его конюшня, — сказала Ракель.
— Подозреваю, что все это организовал дон Перико де Монтбуй, — сказала донья Исабель. — Он уже имеет большое состояние, заключенное в судах и торговле, но говорят, что он просто помешался на моих землях. Его первая жена принесла ему в приданое земли и луга рядом с моими, и еще до того, как бедняжка была предана земле, он уже крутился возле меня.
— Я не сомневаюсь в ваших словах, донья Исабель, но почему Ромео похитил вас для Монтбуя? Наверняка у того есть собственные слуги, которым он может доверять.
— Я не знаю, — нахмурившись, озадаченно сказала Исабель. — Когда они находились рядом с нами, они почти не разговаривали.
— Как долго Ромео работал у вас? — спросила Ракель.
— Меньше года. Его порекомендовал мне мой дядя. Он сказал, что мне нужен кто-то, кто поможет мне при дворе… — На его щеках вспыхнули алые пятна. — Я солдат, — сказал он. — Не придворный.
— Ну, это совершенно ясно, — мягко сказала донья Исабель. — Только опытный солдат может быть достаточно храбрым, чтобы напасть на трех мужчин и разбить их. Мы очень обязаны вам, дон Томас. — Она опустилась на подушки.
— Мы должны попросить дона Томаса поехать в Жирону, госпожа, — сказала Ракель. — День клонится к закату.
— Какие сообщения я могу отправить для вас в Жирону, госпожа? Мне не стоит больше задерживаться здесь. Ваши друзья, должно быть, ужасно беспокоятся.
— Это верно, — сказала Ракель. — Мой бедный отец — ему нужно срочно сообщить, что мы в безопасности.
— А не вашей матери? — спросила донья Исабель.
— У моей матери время занято близнецами, домом и работниками. У отца же есть только я. Он нуждается в моей помощи почти во всем, что он делает.
— Прошу прощения за то, что задерживаю вас здесь, дон Томас, — сказала донья Исабель. — Я забыла, что вы единственный, кто знает, что мы в безопасности. Если бы вы отправились к моему дяде, епископу, и поведали ему все, что мы рассказали вам…
— Он сообщит моему отцу, — сказала Ракель.
— И моему также, без сомнения, — сказал Исабель, и в ее голосе послышался звон стали, что было дурным предзнаменованием для похитителей. — И, конечно, оповестит монастырь.
Томас вышел, и его башмаки загремели вниз по лестнице. Исабель глубоко вдохнула и виновато посмотрела на свою сиделку.
— Я отчаянно устала, Ракель. Можешь помочь мне вернуться в постель?
Ракель, которая была столь же благородна душой, как и быстра на аргументы, воздержалась от комментария.
Глава одиннадцатая
Исаак шел через луг в сторону города, нащупывая путь по неровной земле ногой и палкой и перебирая в своей отлично тренированной памяти каждое произнесенное Мечом слово. Он был больше озадачен, чем испуган. В этот солнечный день на лугу угроза его жизни казалась отдаленной и нереальной возможностью, даже при том, что Исаак хорошо знал, что этот человек убьет его без долгих размышлений. Нет, его беспокоил не страх смерти. Разговаривая с безумцем — в особенности с сумасшедшим, который хотел убить его, — он имел право на тревогу, но Исаак уже привык к диким фантазиям душевнобольных. Возможно, его встревожила недостаточная враждебность в голосе. Как будто убийство Исаака было неприятной, но необходимой задачей, которую он согласился взять на себя, как очистку сарая или зернохранилища от крыс. Все так просто, подумал он с мрачной улыбкой. С точки зрения Меча Исаак не был человеком.
Но все же Меч пока не собирался убивать его. Он ясно дал это понять. Было еще что-то, чего он ожидал, некое другое действие, которое надо будет совершить, прежде чем у него появится время заняться лекарем. У Исаака оставалось время подготовиться. Но что он собирался сделать?
На него навалилось ощущение глубокой беспомощности, и он споткнулся. Помогая себе посохом, он выпрямился и двинулся дальше. Внезапно он ощутил, что его убеждение, бывшее в течение пяти последних лет его опорой и поддержкой, его уверенность в том, что он, Исаак, в отличие от других людей может управлять своей судьбой, несмотря на слепоту и опустошительное действие мора, — все это мираж. Что он мог сделать с Мечом?
Он мог проигнорировать угрозу, стараясь не выходить в одиночку на улицы в течение следующих нескольких недель. Он мог также пойти к епископу или даже в городской совет и поднять общую тревогу. Стражники духовных и гражданских властей смогли бы справиться с одним сумасшедшим солдатом. Он сказал бы им… Сказал бы что? Что человек с длинными ногами и небольшой хромотой, носящий меч, голос которого и запах только он, Исаак, смог бы опознать, является опасным убийцей? Конечно, он не смог бы описать его. Он понятия не имел, как этот человек выглядит.
— Исаак, — громко сказал он, заставив скучающую корову поднять голову, — твой старый учитель был прав. Если слишком долго предаваться размышлениям, человек становится бесполезным. — Корова мигнула и снова наклонилась к траве. — Я прикажу Юсуфу внимательно разглядеть Меча. Мальчик сможет описать его тем, кто способен использовать глаза. Затем я пойду к епископу. — Когда он пришел к такому решению, ему стало легче на душе, и дальше он пошел гораздо быстрее.
Увидев идущего хозяина, Юсуф выполз из-за кустарника, за которым прятался. Когда он был уже достаточно далеко, чтобы его шаги нельзя было выделить из общего шума, он перешел на легкий бег и быстро преодолел расстояние между лугом и арабскими банями. Ему нужно было кое о чем поговорить с Большим Йоханом.
Всего за несколько дней Исаак забыл, насколько легче для него стало передвижение по городу с тех пор, как его рука начала опираться на плечо Юсуфа. Один раз он споткнулся на булыжнике. Нетерпеливое восклицание готово было сорваться с его губ; он с трудом подавил его. Внезапно ощутив неуверенность, он вытянул руку, чтобы проверить, дошел ли он до поворота улицы, ведущей в еврейский квартал, как вдруг пронзительный женский голос закричал:
— Смотри, куда идешь! Убери свои руки от порядочной женщины!
— Мастер Исаак! А где ваш смышленый парнишка? — И затем новый голос пророкотал на всю улицу: — Мастер Исаак…
— Ах, ваше преосвященство, — сказал Исаак. — Я послал его с поручением. К сожалению, даже такой быстрый парень не может быть в двух местах сразу.
— Я еду из монастыря, — сказал Беренгуер доверительным тоном. — Аббатиса сделала некоторые интересные открытия. Давайте пройдемся, и я вам все расскажу.
— Мужчины, переодетые монахинями? — спросил Исаак, услышав новости. — Опасное дело.
— Не во время вечерни, когда вероятность встретить кого-то очень мала, — сказал Беренгуер. — И этого переодевания оказалось достаточно. Одна девочка, находящаяся под опекой монахинь, видела их. Только много позже она поняла, что они выглядели как-то странно. При этом она не сумела описать их, сказала только, что это были очень высокие монахини.
— Действительно, — сказал Исаак. — Одежда может сильно сбивать с толку. Она видела в них только монахинь, а не людей.
— Возможно, это очень интересно, — сказал Беренгуер. — Но не очень полезно.
— Я также провел интересный день, — сказал Исаак. — В разговоре на лугу с сумасшедшим, который называет себя Мечом Архангела.
— Йохан! Господин хранитель! Вы там? — позвал Юсуф. Он нерешительно стоял на ступеньках арабских бань, глядя вниз, в сводчатый зал. Его голос пугающе отражался от плиток и воды.
— А где еще может быть Большой Йохан, парень? — сказал тот, появляясь внезапно из-за столба. Что тебе от меня надо? Снова будешь мыться? — Он громко захохотал и сел на скамью возле двери.
— Спасибо, Йохан, не сегодня, — сказал Юсуф, нервно улыбнувшись.
— Все в порядке, молодой господин? Ты выглядишь более упитанным, — дошутил Йохан. — Не такой тощий и голодный, как прежде.
— А также чище, — сказал Юсуф, и хранитель снова захохотал. — Йохан, — добавил мальчик, — вы помните…
— Помню что, парень? — Сильная тревога на лице Йохана и в его голосе была почти смешной.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Лекарство от измены"
Книги похожие на "Лекарство от измены" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кэролайн Роу - Лекарство от измены"
Отзывы читателей о книге "Лекарство от измены", комментарии и мнения людей о произведении.