» » » » Джейн Дэвитт - Привяжи меня


Авторские права

Джейн Дэвитт - Привяжи меня

Здесь можно скачать бесплатно "Джейн Дэвитт - Привяжи меня" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Эротика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джейн Дэвитт - Привяжи меня
Рейтинг:
Название:
Привяжи меня
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Привяжи меня"

Описание и краткое содержание "Привяжи меня" читать бесплатно онлайн.



Когда Стерлинг Бейкер открывает для себя таинственный мир БДСМ, он готов в буквальном смысле броситься к ногам импозантного Оуэна Сойера, но тот не желает связываться с новичком…по крайней мере, говорит так. Полный решимости получить то, что хочет, Стерлинг собирается убедить сомневающегося Оуэна, что может стать лучшим в мире сабом, самым сообразительным и самым послушным.

Но это оказывается не так легко, как ему кажется, и все лишь усложняется, когда Стерлинг понимает, что влюбился. Ставки повышаются, и Стерлинг все больше утверждается в своем желании завоевать Оуэна. Но теперь ему нужно убедить того, что между ними может быть нечто большее, чем просто отношения учитель/ученик, большее, чем просто одинаково необычные вкусы.






Джейн Дэвитт и Алекса Сноу

Привяжи меня

Глава Один

— Ты уверен, что это то самое место? — с сомнением спросил Стерлинг, когда они вошли в зал и дверь за ними захлопнулась. Ему пришлось поморгать, чтобы глаза привыкли к здешнему освещению, но даже тогда все равно казалось, что они ошиблись адресом. Он никогда не бывал в БДСМ-клубах, но ожидал совсем другого.

Это заведение походило на обычный ночной клуб — кстати, битком набитый. Вдоль дальней стены тянулась барная стойка, у которой собралась почти привычная толпа студентов и людей постарше, пытавшихся привлечь внимание бармена. Два танцпола вместо традиционного одного, но все остальное такое же, как и в любом клубе, куда ходил Стерлинг. Не то чтобы их было много, конечно, потому что до совершеннолетия ему оставалось еще полгода, и он не мог покупать спиртное, но одно из преимуществ жизни в районе по соседству с двумя университетами — это готовность клубов пускать несовершеннолетних, хоть и проверять потом документы при покупке выпивки.

По крайней мере, гипотетически.

Однако приглядевшись повнимательнее, Стерлинг заметил, что этот клуб все-таки другой. Например, более тщательный осмотр показал, что на некоторых посетителях ошейники. Короткие ожерелья то выходили из моды, то возвращались, и Стерлинг не обращал внимания на женщин и их одеяния… зато обращал на мужчин и был совершенно уверен, что никогда не видел на парнях подобных украшений. Они были нескольких видов, и мужчины, носившие их, точно приклеенные ходили за своими спутниками: кто-то — за мужчинами, кто-то — за женщинами.

Играла музыка, но не та оглушающе грохочущая, к какой привык Стерлинг. Скорее походило на сорок лучших хитов.

— Эй? Земля вызывает Стерлинга! — насмешливо окликнул Алекс, и Стерлинг, заморгав, заставил себя повернуться к другу.

— Прости, что? — Даже сейчас он чувствовал, как его взгляд притягивает парочка за одним из столиков. Вернее, один из двоих мужчин сидел за столом, а второй — на коленях у его ног и смотрел на первого с выражением, похожим на благоговение.

— Ты спрашивал, то ли это место, — сказал Алекс. — Теперь, оглядевшись, думаю, ты нашел ответ на свой вопрос, судя по тому, как у тебя отпала челюсть. Держи себя в руках. Мы ведь не хотим, чтобы нас приняли за туристов.

— Эй, ты был здесь раньше, — возмутился Стерлинг.

— Всего пару раз, — ответил Алекс. — Кроме того, Рэй привык держать меня на коротком поводке — образно выражаясь, если вдруг ты хотел спросить, — так что я вроде как смотрел только на него.

Стерлинг кивнул и увидел, как парень, сидевший на стуле, сказал что-то тому, который стоял на коленях, потом протянул руку и погладил его по голове.

— Почти никто не танцует, — заметил он, стараясь говорить нормальным голосом, хотя сердце бешено колотилось.

— Попозже будут, — рассеянно отозвался Алекс, разглядывая толпу. — Ты ведь понимаешь, что люди приходят сюда не за этим? — Он потянул Стерлинга за рукав рубашки. — Хочешь, выпьем, а потом я представлю тебя? Вижу парочку ребят, с которыми познакомился, когда был с Рэем.

— Хорошо. — Они направились к бару, и тут Стерлинг замер, узнав одного из сидящих у стойки мужчин. — Вот дерьмо, — выругался он полушепотом, но Алекс все равно расслышал.

— Что?

— Тот парень, — начал Стерлинг. — Каштановые волосы, голубая рубашка с двумя расстегнутыми пуговицами.

— Да? Ты его знаешь?

— Он преподает у нас в университете, — ответил Стерлинг. — Вел у меня литературу на первом курсе. Боже, какого черта он тут делает?

— Хмм. — Алек задумчиво разглядывал мужчину. — Выглядит знакомо. И, мне кажется, он делает тут то же, что и все — надеется с кем-нибудь замутить. Похоже, он здесь один.

Казалось, у Стерлинга в горле встал ком размером с бейсбольный мячик — было почти больно глотать. Профессор Сойер, который стоял перед всем курсом, рассказывая о Шекспире, Стейнбеке и Гибсоне и иногда улыбаясь так, что член Стерлинга заинтересованно вздрагивал, был здесь. В БДСМ-клубе.

— Ты выглядишь так, словно сейчас либо потеряешь сознание, либо тебя стошнит, — сказал Алекс и заслонил собой Сойера, отчего Стерлинг скорее разозлился, чем воспылал к другу благодарностью, потому что больше не мог разглядеть Сойера. Что было абсолютно нелогично; ведь Оуэн Сойер совсем не похож на то, что искал Стерлинг. Да, он явно многого не знал о бывшем преподавателе, но Стерлинг сомневался, что этот мужчина — саб. Отсутствие ошейника, расслабленная поза Сойера и слабая улыбка на лице словно говорили, что он здесь на своем месте, и Стерлинга мучила зависть.

— Очень сомневаюсь, что он пожалуется на тебя в деканат, а? — лукаво ухмыльнулся Алекс. — Он ведь больше у тебя не преподает? Потому что вам было бы чертовски неловко при встрече.

— Слава Богу, нет, — выдохнул Стерлинг. — Он читает в основном лекции по письменным предметам, а это не мое.

— Может, он возьмет тебя в ученики или что-то вроде того, — предложил Алекс, по голосу его было ясно, что он шутит. Хотя идея неплоха.

Стерлинг следил, как женщина в открытой блузке с внушительным декольте подходит к Сойеру. Шагнув в сторону, чтобы Алекс не загораживал бар, Стерлинг увидел, как они разговаривают: женщина улыбалас, накручивая прядь светлых волос на палец с идеальным маникюром. Сойер же казался откровенно скучающим, и от этого по телу Стерлинга пробежала дрожь.

— Думаешь, он согласится?

Алекс пожал плечами.

— За спрос денег не берут. Здесь, конечно, есть и придурки, как в любом другом месте, но многие готовы помочь новичкам. — Его лицо оживилось. — Если ему нравится преподавать, может, он даже ловит от этого кайф.

Стерлинг подумал, что профессия преподавателя вовсе не обязательно означает, что в свободное время ты готов обучать кого-то искусству быть Домом, но не стал этого говорить. Да, существует множество «если» и «может быть», но он все-таки сын своего отца, поэтому сомнения и неуверенность не помешают ему получить желаемое. В худшем случае Сойер скажет «нет», а «нет» всегда можно превратить в «да», если знаешь, где надавить.

Он заметил, что стакан Сойера почти опустел.

— Пойду куплю ему выпить и поздороваюсь, — сказал он Алексу.

— Звучит как план. Я пока возьму пиво и подожду там, если понадоблюсь, — ответил Алекс, махнув рукой на угловой столик, где сидели и увлеченно о чем-то разговаривали трое мужчин. Он торжественно похлопал Стерлинга по плечу, в голубых глазах блеснула улыбка. — Иди и получи пятерку за напористость.

Место рядом с Сойером, к счастью, было свободным, Стерлинг скользнул на него, как раз когда расстроенная блондинка отходила от бара, и как можно спокойнее бросил:

— Привет. Часто сюда приходите?

Он почти забыл, какими холодными могут быть эти серые глаза, когда Сойер чем-то недоволен. Почти. Один беглый равнодушный взгляд, и Стерлинг уже почувствовал прилив возбуждения и азарта, точь-в-точь как когда Сойер унижал его перед всем классом, заявляя, что Стерлинг в очередной раз прочитал стихотворение слишком пафосно или невыразительно.

— Я задал вам вопрос, — сказал он.

Сойер сделал последний глоток — судя по цвету и запаху, виски со льдом, который растаял достаточно, чтобы осветлить напиток — и поставил стакан на стойку.

— А я был на удивление любезен и сделал вид, что не слышал и не заметил вашего присутствия в баре, ведь вам еще нельзя покупать выпивку. — Сойер наконец посмотрел прямо на Стерлинга — в глазах его читался гнев, а вовсе не смущение. — Идите домой, мистер Бейкер. Вам здесь не место.

— Не вам решать, где мне место, — парировал Стерлинг. — И я не слишком молод, чтобы здесь находиться. Пить — да, хотя осталось недолго, но не сидеть в клубе. Я пришел с другом. А вы?

— Я прихожу сюда не друзей заводить, — хрипло ответил Сойер. Слушать его было все равно что грызть яблоко, только что сорванное с дерева; у Стерлинга почти текли слюнки. — Вы понимаете, где находитесь?

Стерлинг нахмурился.

— Да… я не дурак. Пожалуй, не мучайся вы от старческого склероза, вы бы это помнили. Я знаю, что не нравился вам в классе, но, поскольку мои оценки зависели не от вашего личного мнения о моем характере, я все-таки получил пять. — Он вздохнул и потер лицо — да, он думал, что все будет совсем не так. — Послушайте, давайте начнем сначала? Позвольте, я куплю вам выпить.

— Нет, спасибо. И я довольно хорошо вас помню, — холодно сказал Сойер. — Вы были наглым и заносчивым, а свою оценку получили благодаря тому, что забывали о своем самомнении и писали действительно стоящие работы. — Сойер поднял стакан и поболтал в нем лед, следя, как он, позвякивает, ударяясь о стенки стакана. — Вы удивили меня; сначала я даже подумал, что вы кому-то за них заплатили, но иногда в работах встречались мысли, похожие на то, что вы говорили в классе… — Он отставил стакан и попросил бармена повторить. — Такой убедительный на публике, такой умный, что считали себя вправе поправлять меня… но когда вы оставались один, без этой вашей свиты обожателей, вы писали так, что было ясно: вы действительно меня слушали.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Привяжи меня"

Книги похожие на "Привяжи меня" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джейн Дэвитт

Джейн Дэвитт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джейн Дэвитт - Привяжи меня"

Отзывы читателей о книге "Привяжи меня", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.