» » » » Би Дэниэлс - Пережить Рождество


Авторские права

Би Дэниэлс - Пережить Рождество

Здесь можно скачать бесплатно "Би Дэниэлс - Пережить Рождество" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Harlequin Intrigue. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Би Дэниэлс - Пережить Рождество
Рейтинг:
Название:
Пережить Рождество
Автор:
Издательство:
Harlequin Intrigue
Год:
неизвестен
ISBN:
9780373229536
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Пережить Рождество"

Описание и краткое содержание "Пережить Рождество" читать бесплатно онлайн.



В имении Боннеров Рождество никогда много не значило… Но сможет ли оно стать запоминающимся в домике Ченса Уокера в Монтане?

Десять лет назад Дикси Боннер была любимой дочерью могущественного техасского нефтяного магната. Но узнав о старой семейной тайне, бросившей тень на всех ее близких, она уехала в поисках новой жизни и ни разу не оглянулась.

Хладнокровного ковбоя Ченса Уокера наняли, чтобы к Рождеству вернуть ее домой. Но поймав беглянку, он не может определиться. Кто она? Шантажистка или жертва? Хочет ли он защитить Дикси потому, что она говорит правду? Или потому, что полюбил?

Скрываясь от преследователей в отдаленном домике в Монтане, этим упрямцам придется научиться доверять друг другу, если они хотят пережить Рождество.






Раньше Дикси верила, что Ченс был единственным человеком, кем Боригард Боннер не мог манипулировать. Теперь-то она понимала собственную наивность. Искуснее кукловода, чем отец, не найдешь. А тех, кто контролю не поддавался, он попросту подкупал.

Правда, теперь и она сама прекрасно знала, как добиться того, чего ей хотелось. В конце концов, она училась у настоящего мастера.

Вот только как убедить Ченса поверить ей? Пока она размышляла над этим, Ченс отпер замок и распахнул дверь. Первым внутрь заскочил пёс, следом за ним зашла Дикси.

Семейный номер представлял собой просторные апартаменты с двумя спальнями. Все стены были обшиты сучковатыми сосновыми панелями, украшенными декором из симпатяг-мишек и миляг-лосей.

Она прошлась по всему номеру, попутно отметив про себя, что единственный альтернативный выход отсюда лежал через общую террасу второго этажа. Интуиция подсказывала, что Ченс выбрал этот номер из-за того, что скрыться отсюда втайне от него было бы весьма затруднительно.

— Пойду-ка я приму душ, — сказала Дикси, мило улыбнувшись.

Ченс мельком оглядел ванную и тоже улыбнулся. Окна, через которое можно было бы удрать, там не наблюдалось.

— А я пока закажу нам чего-нибудь перекусить.

Зайдя в ванную, Дикси включила душ и начала продумывать варианты своих действий. Убедить Ченса поверить ей? И сбежать, если это не удастся?


Едва Бо покинул офис, Оливер позвонил Ребекке на сотовый. Ему нужно было знать, о чем она рассказала отцу. И проделать это так, чтобы Бекка не догадалась, что муж заметил, как она прошлым вечером подслушивала его телефонный разговор.

На его вызов ответили только спустя четыре гудка, когда Оливер уже начал волноваться.

— Дикси? — сразу же спросила Ребекка, её голос звучал прерывисто, словно она запыхалась. Видимо она так торопилась, что даже не взглянула на номер вызываемого абонента.

— Нет, это я.

Почему она запыхалась?

— А, это ты, Оливер. — Её тон был настолько разочарованным, что его это сразу же разозлило.

— У тебя всё в порядке? — спросил он, сдерживая гнев. — Ты тяжело дышишь.

— Всё нормально.

— Ты думала, это Дикси.

— Да.

Он стиснул зубы. Вчера вечером, после того, как понял, что она подслушивала его разговор, Оливер поднялся в их общую спальню. Прислушался к звукам ровного дыхания и тихо позвал её. Ребекка промолчала, а разглядеть её в темноте было невозможно. Она вечно гасила в спальне свет, так что ему волей неволей ему пришлось стать настоящим профи в том, как в кромешной тьме ни обо что не запнуться. К тому же Ребекка постоянно затыкала уши, несмотря на отличную звукоизоляцию комнаты. Наверно не желая слышать ночью даже звука его дыхания. Оливер знал, что она не спала, а как всегда притворялась. Впрочем, ему это было только на руку.

— Я разговаривал с твоим отцом, — сказал он, ожидая, как-то она на это отреагирует.

Молчание.

— Мне известно, что Дикси сейчас в Монтане, и ты очень беспокоишься за неё, — добавил он.

— Это папа тебе сказал?

Чёрт, с ней всегда было так тяжело говорить?

— Он сказал, что нанял Ченса Уокера, чтобы тот отыскал нашу «пропажу».

Снова молчание. Ребекка упорно не желала глотать наживку.

— Может, поужинаем вместе?

Хотя Оливер терпеть этого не мог, он был вынужден прибегнуть к старой уловке с романтическим ужином, после которого ему, вероятно, пришлось бы заниматься с ней любовью.

— У меня другие планы.

С их последнего семейного ужина прошло уже несколько месяцев. Няня всегда кормила детей пораньше, исключением становились лишь ужины с Бо. А что касалось Ребекки, то у Оливера было такое чувство, что они оба избегали сидеть за одним столом. Вот почему у каждого обычно имелись свои планы.

— Ну, нет, так нет, — с облегчением сказал он.

По крайней мере, он попытался. Теперь осталось сообщить Бо о попытке и подчеркнуть, что это у Ребекки свои «планы».

— Тогда я наверно вернусь домой поздно, — сказал он. — У меня куча работы.

На том конце линии снова повисло молчание. Скорее всего, Ребекка знала, что он ей врет. И это был ещё один повод злиться на неё.

Вот как сейчас. Она вынуждала его заполнять тишину:

— Желаю тебе хорошо провести вечер. — Он положил трубку, отсекая любую возможность услышать ответ. Не желая знать, что, скорее всего, Ребекка просто молча дала отбой.

Оливер прошел к бару, чтобы залить горький осадок алкоголем и насладиться тем, как обжигающее тепло побежит вниз по пищеводу. Чертова сучка. Она просто убивала его.


Пока Дикси принимала душ, Ченс позвонил Боннеру.

— Дикси со мной, — сказал он сразу же, как только на том конце линии подняли трубку.

В голосе Боригарда слышалось такое неприкрытое облегчение, что Ченс даже ощутил слабый укол совести за то, что заподозрил скрытые мотивы у нефтяной шишки. Возможно, тот действительно беспокоился за дочь и верил, что, вернув её в Техас, сможет обеспечить ей безопасность.

Это могло бы объяснить, почему он так настойчиво добивался возвращения Дикси. Не говоря уже о Рождестве. Наверняка, ему хотелось бы на праздники видеть свою дочь рядом. Не было другой причины, по которой бы Боннер так яростно не желал, чтобы Дикси оставалась в Монтане.

— Из-за праздников отсюда теперь не улететь — все рейсы отменили, — сказал ему Ченс.

— Я вышлю за ней самолет. Минуту, только уточню, когда смогу это устроить. — Боннер взял короткий тайм-аут, чтобы согласовать вылет со своим пилотом.

«Чем скорее, тем лучше», — подумал Ченс, глядя в сторону второй спальни. Сквозь закрытую дверь ванной он слышал шум льющейся воды и не мог избавиться от смутного чувства вины. Так как намеренно выжидал момент, чтобы связаться с Боннером, когда Дикси не сможет услышать их разговор.

Не то чтобы он скрывал свои планы. Дикси знала, что её отец его нанял, а контракт есть контракт.

Вот только, почему он чувствовал себя настолько паршиво?

— Самое раннее, по всей видимости, послезавтра в это же время, — сказал Боннер, снова включаясь в разговор. — Ты нашел её быстрее, чем я ожидал.

Ченс приглушенно выругался. Он-то размечтался разделаться с этой работёнкой уже завтра. А тут еще двое суток! Тем не менее, он должен выполнить контракт, а к сочельнику вернётся домой.

— Хорошо, я доставлю её в аэропорт. Но если она упрется и не захочет никуда лететь, то помогать запихивать её на борт я не стану, — предупредил Ченс.

— Дикси там рядом?

— Да. Если вы хотите поговорить с ней…

Ченс собрался объяснить, что та принимает душ, но Боннер его опередил:

— Нет. Но я просто рад, что с ней все хорошо.

— Вам ещё поступали звонки от похитителя? — спросил Ченс, слегка удивленный тем, что Боннер, не задал ни одного вопроса, которые могли бы интересовать отца, подозревающего, что его дочь была похищена.

— Нет. Никаких звонков. Наверно это была чья-то шутка.

Ченс нахмурился:

— То есть вы считаете, что Дикси сама послала вам свой медальон?

— А она говорила что-нибудь?

«Что-нибудь?»

— Что именно?

— Ну, не знаю, — сказал Боннер. — У Дикси всегда была буйная фантазия. Мало ли какую историю она может сочинить, чтобы перетянуть тебя на свою сторону.

— Тем не менее, те люди, которых вы нанимали, чтобы вернуть её в Техас, не были плодом её разгулявшегося воображения.

Боннер или не слушал, что ему говорил Ченс, или напрочь игнорировал его слова:

— Дикси умеет быть весьма убедительной. Но поверь мне, она так или иначе попытается обвести тебя вокруг пальца прежде, чем все это закончится.

— Да? А что именно закончится?

— Небольшие семейные разборки, — ответил Боннер.

— Неужели?

— Да, и я действительно очень рад, что Дикси в порядке.

В чем бы там ни было дело, Дикси явно была не в порядке. Ченсу показалось, будто Боннера сильно беспокоило то, что дочь могла рассказать.

— Между прочим, вы ездили к ней домой? — спросил Ченс. — Она утверждает, что там всё перерыли.

— Правда? Я могу послать кого-нибудь проверить.

— А почему бы вам самому не взглянуть? — предложил ему Ченс. — Возможно, это что-нибудь бы и прояснило.

— Да все и так прозрачней некуда, — отмахнулся Боннер. — Твоя задача — убедиться, что она села в самолет. Получишь бонус, если доставишь её туда без каких-либо проблем.

— Прямо теряюсь в догадках, с чего бы у меня могут возникнуть какие-то проблемы? — саркастично заметил Ченс.

— Она моя дочь. Это тебе о чём-нибудь говорит?! — Боннер бросил трубку прежде, чем Ченс смог ему ответить.

Обернувшись, Ченс увидел, что Дикси стоит посреди гостиной. И если бы взгляды могли убивать, то он, определенно, умер бы прежде, чем рухнул на пол.

— Ты звонил отцу, пока я была в душе, — глухим злым голосом проговорила она. Больше всего Ченса задело за то, что у неё было выражение лица человека, которого предали. — Ведь тебе было наплевать на то, что я собиралась рассказать, верно? — сказала она, надвигаясь на него. — Ты уже придумал, как сплавить меня назад в Техас, потому что именно за это папочка тебе и заплатил.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Пережить Рождество"

Книги похожие на "Пережить Рождество" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Би Дэниэлс

Би Дэниэлс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Би Дэниэлс - Пережить Рождество"

Отзывы читателей о книге "Пережить Рождество", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.