» » » » Эрл Гарднер - Свеча прокурора


Авторские права

Эрл Гарднер - Свеча прокурора

Здесь можно скачать бесплатно "Эрл Гарднер - Свеча прокурора" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Классический детектив, издательство ИФ, год 1992. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Эрл Гарднер - Свеча прокурора
Рейтинг:
Название:
Свеча прокурора
Автор:
Издательство:
ИФ
Год:
1992
ISBN:
5-8416-0001-х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Свеча прокурора"

Описание и краткое содержание "Свеча прокурора" читать бесплатно онлайн.



Автор романов, вошедших в сборник, не нуждается в дополнительном представлении. Оно будет излишним, потому что Эрл С. Гарднер — один из самых публикуемых сегодня писателей детективного жанра. Его адвокат Мейсон, пожалуй, самый популярный у нас литературный герой и тоже не нуждается в дополнительной рекламе. Но вот два других романа в этой книге будут приятным сюрпризом для читателя. Он познакомится с двумя новыми циклами и новыми гранями творчества Гарднера.






Неожиданно мисс Диксон уступила.

— Ладно, мистер Селби. Кое-что я и впрямь слышала. Хотя доктор и не велел ей разговаривать, они сказали друг другу столько, что у меня сложилось связное представление об их жизни. Ее мать умерла давно, отец один воспитывал осиротевшую дочь. А был он человеком старой закалки — суровые правила, доброе сердце и бескомпромиссная мораль. Девочка превратилась в девушку, а став девушкой, сбежала из дому с возлюбленным. Она рассчитывала выйти замуж, но он на ней не женился. У нее родился ребенок… О ребенке она и говорила с отцом перед смертью.

— А поконкретней? — уточнил Селби.

— Он хотел узнать, где находится его внучка и все такое прочее. Он хотел сделать для нее все, что может… Как вам рассказать, чтоб было понятно? Такая драма! Меня мучило желание вмешаться, помочь. Она умирала. Об этом знали и мы, и она, и ее отец знал. Он был преисполнен любви к дочери и мечтал о том, что перенесет свое чувство на внучку. И все-таки считал ребенка плодом греха. А мисс Уоткинс прямо заявила, что ему не видать ребенка, раз он придерживается таких убеждений. Верно, сама немало настрадалась в детстве. Она была очень эмоциональная, импульсивная — полная противоположность отцу. Он сидел у ее постели с вечно поджатыми губами. По щекам слезы текут, но ни малейшего признака прощения. Ясно было, о чем он думает: дочь грешила, расплата за грехи — смерть. И Марсия отказалась говорить о дочери.

— Она не привезла ребенка с собой в Сан-Диего, как вы полагаете? — спросил Селби.

— Скорее всего, нет. Мне кажется, девочка в какой-то закрытой школе, хотя мисс Уоткинс была очень скрытной на сей счет. Ни случайного слова, ни одного намека… А отец демонстрировал такую суровость, такую непреклонность, такую праведность — я готова была его поколотить. Да и в самом деле поколотила бы, если б не его прямодушие и искренность. Он терзался, но не уступал. Не человек — камень. Словом, свою тайну она унесла в могилу.

— Известно, кто ее сбил? — спросил Селби.

— Нет. Обычная история: пьяный шофер налетел и скрылся. Полиция ее расспрашивала, что за машина. Но Марсия дала самое общее описание. И номер не запомнила, только первую цифру да букву…

— Не было при ней багажа?

— Об этом мне ничего не известно, — сказала она. — В больницу ее привезли без вещей. Ее подобрала скорая, доставила в неотложку, из неотложки перевели сюда. Сперва думали, выкарабкается, но она получила тяжелые внутренние повреждения. До последней минуты была в сознании. Сидела, оперевшись на подушки, и все слабела, слабела. И все на отца смотрела. Он держал ее за руку и плакал как дитя. А губы все равно поджаты, все равно стоит на своем. Медики много всякого видят — ив жизни, и в смерти. Но такого видеть мне до сих пор не приходилось — надуманная, бессмысленная драма. Если бы он перешагнул через свои жестокие, железобетонные предрассудки, у него осталась бы внучка…

— Очень признателен вам, мисс Диксон, — произнес Селби. — Вы внесли некоторую ясность в эту историю.

— А я буду признательна вам за ее финальные страницы — когда вы их допишете, — сказала мисс Диксон. — Если потребуется моя помощь, вы знаете, где меня найти.

Поблагодарив ее, Селби взял под руку Сильвию Мартин, и они вместе проследовали к выходу. За порогом, в недвижном холоде ночи, Сильвия дрожащим голосом проговорила:

— Дуг, из меня не получится хороший газетчик, если меня так легко довести до слез.

Он обнял ее за талию, молча усадил в машину. Промокнув глаза платочком, Сильвия продолжала говорить:

— У меня такое чувство, будто я хорошо знаю этих людей. Они мне ближе многих родных. Они умерли, а мы вторгаемся в их жизнь, словно они по-прежнему живы… Нечто похожее испытываешь, когда смотришь старый фильм, на актеров, уже покинувших этот мир. Тебя увлекает сюжет, восхищает исполнительский талант, люди на экране лучатся счастьем и весельем, и в то же время ты ощущаешь глубоко трагический подтекст — их нет в живых… И вдруг тебе открывается тайна жизни, обыденное становится торжественным, патетическим… Не могу передать это, Дуг. Не страх, что-то иное, чувство умиротворения и покоя, но одновременно осознание тщеты наших страстей, мелких и эгоистичных. Подумать только, сколь нелепым, но неодолимым барьером отделил себя от дочери Уоткинс.

Селби коснулся ее плеча.

— Понимаю тебя, Сильвия, мы чувствуем одно и то же.

— Что ж, — сказала она, несколько наигранно рассмеявшись, — тем не менее наша жизнь продолжается. Ты — окружной прокурор графства Мэдисон, я — репортер «Клариона». Мне предстоит заставить своих читателей посмотреть на события моими глазами… Ты должен выяснить, почему Мэдж Трент не смогла рассказать своей дочери, что случилось с мамой-крольчихой, преследуемой злым койотом.

Селби кивнул в знак согласия и завел мотор.

Глава XVI

— Хорошо бы остановиться, — попросила Сильвия. — Мне надо позвонить в газету. Не возражаешь?

— Ничуть, — ответил Селби. — Причалим к ближайшему отелю.

Он вел машину медленно, поглядывая на дорожные указатели. Отыскав отель, подъехал прямо ко входу.

— Занимайся своими делами, Сильвия, а я тут кое-что продумаю.

Выйдя через десять минут из отеля, она застала Селби в прежней позе: руки в карманах пальто, голова откинута на спинку сиденья.

— Не беспокойся, я сама, — она открыла дверцу, скользнула на соседнее сиденье. — Витаешь в облаках?

— Проигрываю одну идею, по-моему, вполне логичную. И, все же она весьма туманна, если пользоваться твоими метафорами. Развивать эту версию рискованно, не имея доказательств. А как их заполучить, не ведаю.

— Поделись со мной своей идеей, — предложила Сильвия, — и в благодарность получишь мнение непредубежденного слушателя.

Селби вынул руки из карманов и, не снимая перчаток, пробежал пальцами по рулевому колесу, как бы сыграв увертюру перед тем как высказать свои мысли вслух.

— До сих пор мы исходили из предположения, что бродяга стремился кого-то уничтожить. Эту гипотезу нам внушили обнаруженные у него письма.

Она кивнула.

— Теперь мне кажется, — продолжал Селби, — хоть он и был этаким суровым ригористом с поджатыми губами и крайне категоричными убеждениями, вряд ли он пылал местью к совратителю дочери по прошествии стольких лет. С другой стороны, у Уоткинса было оружие. Нельзя ли допустить, что мы ищем мотивы его поступков не там, где надо?

— Куда ты клонишь?

— Более правдоподобно, что Уоткинс после смерти дочери надумал расплатиться не за ее поруганную честь, а за ее гибель.

— Ты имеешь в виду скрывшегося водителя? — Селби кивнул. — Но как Уоткинс мог найти его?

— Помнишь, Марсия назвала букву и первую цифру номера? Кроме того, она в общих чертах описала автомобиль. А ведь номера машинам присваивают в зависимости от территориальной приписки. Каждому району соответствует своя буква и своя цифра. Например, в Королевском Урочище машины имеют номера с буквами «КУ», а севернее…

— Да, да, Дуг, мне это все известно. Продолжай.

— Ты, думаю, еще помнишь такой факт: Джордж Степлтон неожиданно продал Каттингсу свою шикарную спортивную машину. Даже подержанная, она стоит никак не меньше двух тысяч, а Степлтон отдал за семьсот пятьдесят.

— Об этом ты не рассказывал.

— Ну так рассказываю сейчас. Всплыла эта деталь случайно, когда мы допрашивали в «Пальмовой хижине» Каттингса и Глисона.

— Значит, ты считаешь, что Степлтон… — Сильвия запнулась, лишь теперь полностью осознав смысл сказанного им. — О Боже, Дуг! — воскликнула она. — Быть того не может! Степлтон необуздан, безрассуден, какой угодно. Он способен откалывать лихие номера, но в конце концов он ведь сын влиятельнейшего в городе человека.

— Совершенно справедливо, — откликнулся Селби. — При любых осложнениях Степлтону-младшему удается уйти от кары с помощью отцовского влияния. Он позволяет себе носиться по дорогам с космической скоростью. Штрафов не платит. Папаша умеет обращать все квитанции в прах. У сына есть также привычка пропустить рюмочку-другую, прежде чем сесть за руль.

— Словом, ты считаешь, сшиб эту девушку он?

Ответил Селби не сразу. Некоторое время он задумчиво глядел на светящиеся циферблаты приборной доски. Потом кивнул.

— Да. Такая версия многое объясняет. Девушку сбила машина. Она пыталась разглядеть номер машины. Безуспешно. В памяти осталась только часть номера. Но и ее отцу хватило, чтобы узнать приблизительное местопроживание владельца. Возможно, Марсия сообщила цвет машины, еще какие-нибудь приметы. И вот отец принимается за поиски водителя-преступника, дабы осуществить на свой лад правосудие, а вернее, возмездие. Ему известно, что машина зарегистрирована в окрестностях Мэдисон-сити. Поэтому он патрулирует дорогу. Расчет верный: спортивный автомобиль такого класса может принадлежать только состоятельному человеку, а обладатель больших денег не сидит на месте, наверняка мотается между Мэдисон-сити и Лос-Анджелесом… Он упустил из виду одно: Степлтон — не дурак, палец ему в рот не клади. Он знает, если кто-то запомнил номер, полиция барабанила бы в дверь задолго до его возвращения домой. Но он также понимает, что кто-нибудь мог заметить машину, наехавшую на девушку, и дать хоть какую-то зацепку полиции. Тогда, возможно, машину ищут. И он делает ловкий ход: продает машину в другой район и обзаводится новой.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Свеча прокурора"

Книги похожие на "Свеча прокурора" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эрл Гарднер

Эрл Гарднер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эрл Гарднер - Свеча прокурора"

Отзывы читателей о книге "Свеча прокурора", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.