Linnea - Отражение первое: Андерсы? Эвансы? Поттеры?
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Отражение первое: Андерсы? Эвансы? Поттеры?"
Описание и краткое содержание "Отражение первое: Андерсы? Эвансы? Поттеры?" читать бесплатно онлайн.
Августа Лонгботтом как раз подходила к замку Хогвартс, ей осталось только встать на первую ступеньку парадного входа, когда земля задрожала. Августа недоуменно остановилась, нечего больше не произошло. Она вошла в парадные двери, и уже прошла пол зала, когда снова все задрожало под ногами. Августа так и не поняла, что заставило ее выйти обратно на улицу и посмотреть на озеро.
Огромный фонтан вырвался из середины озера. Струя достигала метров пятидесяти. Вот она с ужасным ревом ударила обратно в гладь озера, вызывая волну, которая с жутким воем рванула к берегу. Августа с ужасом смотрела на происходящее. Вода ударила о берег, смывая все, что попадалось ей на пути, оставляя за собой поваленные деревья, сломанные пирс и другие постройки, оказавшиеся на пути разбушевавшейся волны. Августа уже решила, что на этом все закончиться, как земля снова задрожала, за ее спиной раздался звон разбитого стекла. «В Хогвартсе бьются окна», - как-то отстраненно подумала женщина. Дрожь под ногами, наконец, утихла. Но из середины озера вдруг ударил ослепительный свет.
- Это магия, - приглушенный голос за спиной заставил Августу вздрогнуть. Она обернулась и увидела, что за ее спиной собралось огромное количество людей. И снова чей-то возглас. - Это магия!
Августа вернула свой взор на озеро. Свет был невероятным, он переливался всеми цветами радуги. Вот он разбился на несколько лучей. Сейчас это напоминало фонтан, только из света. Яркая вспышка всех ослепила. Когда зрение вернулось. Все увидели, что на середине озера появился фонтан, который переливался различными цветами, как будто кто-то окрасил струи воды в разные краски, но они уже не были такими яркими, как свет до этого.
- Как красиво, - прошептала девушка, стоящую справа от Августы.
- Прошу всех вернуться в замок и пройти в Большой зал. Мы выясним, что это за явление, - прозвучал над толпой голос Дамблдора.
- Ага, сейчас, - хмыкнул кто-то. Толпа медленно прошла в замок и направилась в большой зал.
Августа чуть приотстала от основной толпы, обдумывая увиденное. Она была в некотором замешательстве. Кто мог пойти на такое? И главное, кому это понадобилось? Она нисколько не сомневалась, что знает, что стало причиной такого светопреставления.
- Здравствуй, Августа, - прозвучало за ее спиной. Августа с улыбкой обернулась.
- Анна, дорогая, рада тебя видеть. Виктор, Том, лорд Малфой, леди Малфой, профессор Снейп.
- Леди Лонгботтом, - поприветствовал Августу Люциус.
- Я думала, ты сейчас с Невлаемом, - произнесла Анна.
- О, у нас нашлись очень замечательные помощники. Два молодых и перспективных человека. Не беспокойтесь, я взяла с них непреложный обет, - ответила Августа. - Они копали наравне с нами и отставали всего на один шаг. Они все выяснят до конца.
- Вы подозреваете Артура Уизли? - решил спросить Люциус.
- да, - кивнула Августа. - И с каждым днем это становиться все более определенным. Есть подозрение, что все было направлено против вас, Люциус.
- Хотели отравить Драко, а остальных что, за компанию? - разъярилась нарцисса. Люциус перехватил жену и прижал к себе.
- К сожалению, именно к такому выводу мы приходим, - с сочувствием посмотрела на своих собеседников Августа.
- Что привело вас сюда? - спросил Виктор.
- О, - усмехнулась леди Лонгботтом. - Наш уважаемый директор, мечтает со мной поговорить, с целью заставить меня наставить моего внука на путь истинный.
- И вы собираетесь наставлять вашего внука? - усмехнулся Снейп.
- Обязательно. Только вот истинный путь совсем не тот, который у директора. И сегодня ему придется выслушать много лестного о себе, - произнесла Августа, не добро улыбаясь.
- Хмм, кажется, кому-то сегодня снова попадет, - усмехнулся Том. Августа улыбнулась ему тепло.
- Вам удалось выяснить, где дети?
- нет, но они где-то здесь, недалеко, - покачал головой Том.
- Думаю, да, судя, поэтому светопреставлению, - кивнула Августа.
- Вы думаете, это связано с ними? - спросила Нарцисса.
- Дорогая моя леди Малфой, это ничто иное, как эффект от множественного непреложного обета. Его дал никак не меньше восьмидесяти человек, как раз столько, сколько слизеринцев, - произнесла Августа, вызывая недоумение у своих собеседников. Та заметила это и добавила. - Поверьте мне. Я такое уже видела. Правда эффект был меньше. Тот, кто давал этот обет, был очень искренен.
- Мда, я, кажется, знаю, кому давали обет, - протянул Виктор. Анна взглянула на мужа и кивнула, соглашаясь с ним. Том тоже про себя согласился с выводом Виктора. Малфоям и Снейпу тоже не понадобилось много времени, чтобы понять, кто и кому давал обет. Снейп на мгновение задумался, затем посмотрел на остальные и произнес.
- А ведь дети оказались умнее нас.
- О чем ты, Северус? - Люциус взглянул на него недоуменно.
- Они себя обезопасили единственным возможным способом. Никто и никогда от них не узнает правды, пока не разрешит тот, кому дана клятва. Говорить они смогут только с теми, кто в тайны посвящен. А ведь мы не в меньшей опасности, чем дети. Ремус уже у Дамблдора, и хорошо, если он не применить сыворотку. А даже при ее применении давший обет не выдаст правды, - объяснил Северус Снейп.
- Что ты предлагаешь, Северус? - спросил Том.
- Возможно, непреложный обет в нашем случае и не обязателен, но обезопасить себя мы должны. Слишком много людей посвящены в наши тайны, - пояснил зельевар.
- Уже нет, - покачал головой Виктор. - Мы, Том, Августа, Малфои, Паркинсоны, Забини, ты, Ремус, Корнелиус, Невлаем и два молодых человека, но августа тут уже постаралась.
- Но и этого хватает, - произнес Снейп.
- Пожалуй, я соглашусь с Северусом, - произнесла Нарцисса. - А вдруг что случиться? Надо принять меры, и срочно.
- Хорошо, - кивнул Том. - Сейчас послушаем директора, хотя ничего интересного он не скажет. Как всегда будет много воды и никакого толку. Затем проведем какой-нибудь обряд в нашем внутреннем круге, а затем леди Лонгботтом отправиться на встречу с директором.
Все согласились с Томом. Войдя в Большой зал последними, они уселись поближе к выходу. Августа села таким образом, чтобы Дамблдор ее не увидел сразу. Ей не надо было, чтобы он знал пока о ее присутствии. Сначала их общие дела, а директор может и подождать.
Том оказался прав. Ничего интересного или содержательного директор не выдал. Было много воды, которая вызвала даже у МакГонагалл брезгливое выражение, на что обратил внимание Том. В конце концов, директор всем пообещал разобраться и распустил собрание. Взрослые хмыкнули и стали расходится. Вчера им сказали, что дети в порядке и послезавтра появится в замке. Это успокаивало, но не объясняло, как об этом узнали Андерсы, Малфой, Де Вера, Паркинсоны и Забини. Но вопросов никто не задавал. Это были лидеры. Раз они знают, значит, каким-то образом связались с детьми.
Зал был наполнен звоном оружия. Клинки ударялось друг о друга с постоянной периодичностью. Драко и Адриан работали в паре, отрабатывая приемы фехтования на мечах, подаренных Хенеей. Удар, еще удар, блок, атака, снова блок. Юноши скинули рубашки, мокрые от пота. Так поступили не только они. Демиан и Блейз, вставшие в пару, тоже уже были без рубашек. Да и остальные последовали их примеру. Девушкам было сложнее. Так просто одежду им было не скинуть. Они работали на тонких мечах, специально выкованных для девушек несколько тысячелетий назад.
Приемы, отрабатываемые старшекурсниками, были древними, забытыми в современном замке. Чем была хороша Хенея, так тем, что она могла учить. На одной из стен появлялось наглядное изображение того или иного приема. Сначала ребята его отрабатывали в одиночку. Они занимались эти уже несколько дней, а сейчас сдавали экзамен. Хенея радовалась. Она подготовила их, они были прекрасно, ее дети. Они не отела их отпускать от себя. И решила сделать ребятам предложение, и была уверена, что они не откажутся.
Хенея обратила внимание на другой зал. Она видела все в своем зале, но когда акцентировала внимание на чем-то одном, то остальное, как бы, оказывалось на периферии.
В две шеренги, напротив друг друга стояли четверокурсники и третьего курса, отрабатывая чары и античары к ним друг на друге. С удовольствием за ними понаблюдав, она отправилась к зал к младшим слизеринцам. Те усиленно занимались трансфигурацией. Хенея всем им дала древние формулы, которые уже тысячелетиями не пользовались, рассказала о беспалочковой магии и многом другом. Экзамен шел лучше некуда.
Она вернулась к сражающимся старшекурсникам. Бои были в самом разгаре.
- Вы все молодцы. Усвоили все, что я вам хотела дать, - удовлетворительно произнесла Хенея. - Теперь вы можете себя защитить с помощью оружия.
- Спасибо, - поблагодарили замок ребята вразнобой. Дыхание было рваным. Тела лоснились от пота.
- А теперь о главном. Ваш меч, ваше продолжение. Он всегда будет с вами. Вам не надо носить его с собой. Закройте глаза, - слизеринцы подчинились. - Думайте о вашем мече, как о самом себе. Молодцы. Откройте глаза и посмотрите на свои мечи.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Отражение первое: Андерсы? Эвансы? Поттеры?"
Книги похожие на "Отражение первое: Андерсы? Эвансы? Поттеры?" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " Linnea - Отражение первое: Андерсы? Эвансы? Поттеры?"
Отзывы читателей о книге "Отражение первое: Андерсы? Эвансы? Поттеры?", комментарии и мнения людей о произведении.