» » » » Кэролайн Роу - Противоядие от алчности


Авторские права

Кэролайн Роу - Противоядие от алчности

Здесь можно скачать бесплатно "Кэролайн Роу - Противоядие от алчности" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторический детектив, издательство Вече. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэролайн Роу - Противоядие от алчности
Рейтинг:
Название:
Противоядие от алчности
Издательство:
Вече
Год:
неизвестен
ISBN:
978-5-9533-5393-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Противоядие от алчности"

Описание и краткое содержание "Противоядие от алчности" читать бесплатно онлайн.



Испания, 1354 год. Епископу Жироны Беренгеру необходимо приехать в Таррагону на совет епископов. Одолеваемый болезнями и попавший в немилость одновременно королю Арагона и архиепископу Таррагоны, Беренгер с неохотой соглашается на эту поездку и просит своего личного лекаря Исаака сопровождать его. В довершение жена Исаака, несмотря на все уговоры, намерена ехать вместе с мужем и берет с собой Ракель, их с Исааком дочь. Однако настоящие неприятности еще впереди: кто-то убивает посланников папы римского, чьи тела обнаружены на дороге, ведущей в Таррагону. Исааку предстоит призвать на помощь всю свою мудрость, чтобы докопаться до истины и найти таинственного убийцу.

"Противоядие от алчности" — увлекательный исторический детектив канадского автора Кэролайн Роу (псевдоним историка и писательницы Медоры Сейл) из цикла романов о расследованиях слепого лекаря Исаака из Жироны.






— А твой кузен Рубен?

— О, Рубен… Он застенчив, неуклюж и очень домашний. И боится женщин. Он прятался всякий раз, когда я находилась поблизости. Он хочет жениться на девушке, которая его безумно любит, но тетя Дина решила, что у меня денег больше. Отец сказал, что она думает, что та девушка выгонит ее из ее дома, когда дядя Джошуа умрет. Но я подкараулила его рано утром, когда он завтракал, и сказала ему, что не хочу выходить за него замуж. Он вздохнул с облегчением.

Даниель засмеялся.

— Застенчивый и домашний? А я представлял его богатым и красивым.

— Если ты не веришь, спроси Юсуфа. Он опишет тебе его красоту. И я сомневаюсь, что он богат. Большая часть денег Джошуа отойдет его дочерям.

Выражение его лица снова стало серьезным.

— Но почему ты тогда выглядишь такой нестчастной.

— Почему ты так считаешь? — спросила она, вставая. — Я устала и измучена дорогой, ничего больше. — Она подошла к абрикосовому дереву и внимательно осмотрела его плоды, а затем снова вернулась и села на край фонтана.

— Произошло еще что-то, — сказал он. — Я вижу это по твоему лицу.

— Я изменилась, Даниель, — нетерпеливо сказала она.

— Но почему эта поездка сделала тебя несчастной?

— Я не знаю. Слишком трудно объяснить. Мне нравилось, как я живу, мои дни были заняты полезным делом. Я знала, кем я была. Но это оказалось неправдой. Я видела, что все вот-вот изменится, и я не знала, что делать. Во время этой поездки я многое узнала о себе. Я хочу быть той, какой я была прежде, до отъезда, но не могу. Я должна быть просто женщиной и отказаться от всего. — Слезы текли у нее по щекам, и она вытирала их рукавом.

— По крайней мере перестань плакать, — сказал Даниель, указывая на промокший рукав.

Она посмотрела на него и неуверенно улыбнулась.

— Я больше не доверяю себе, — тихо сказала она. — Не то чтобы я поступила неправильно, но прежде я полагала, что всегда поступаю правильно. Теперь я в себе не уверена.

— Не знаю, что там произошло, Ракель, и не прошу, чтобы ты рассказала мне, но я знаю наверняка, что никто не может быть в себе до конца уверен. Вот взять, например, сегодняшний день. Я пришел сюда в гневе, готовый к ссоре. Но я увидел, что ты огорчена, и через мгновение все во мне переменилось. Видишь? Я не доверяю себе, и ты не доверяешь себе. Возможно, ты выйдешь за меня замуж, — сказал он, мягко касаясь ее руки, — и мы сможем доверять друг другу.

— Какой странный взгляд на вещи, — с сомнением сказала она. — Но, если я выйду за тебя замуж, что будет делать отец? Его Величество желает, чтобы через год-два Юсуф отправился ко двору.

— Все останется как прежде. Мы могли бы жить здесь, а ты можешь занимать тем, что и прежде. Я не хочу, чтобы ты менялась.

— О, Даниель. Только подумай! Остаться здесь, и чтобы мама постоянно стояла у нас за спинами? Не уверена, что смогу перенести это, и точно знаю, что ты не сможешь.

— Тогда переезжай жить к нам, к моим дяде с тетей. Дом твоего отца будет всего в двух минутах ходьбы. Подумай об этом, Ракель. Но не изводи себя мыслями, — грустно улыбнувшись, произнес Даниель. — Вряд ли я перенесу еще один такой разговор, понимаешь.

Эпилог

— И что его святейшество желает сказать нам? — спросил дон Педро секретаря, барабаня пальцами по резному подлокотнику кресла.

— Прочитать все письмо, Ваше Величество?

— Это было бы лучше всего.

— Оно написано в Лвиньоне и датировано прошлым месяцем, Ваше Величество. В письме сказано:

«Королю, дону Педро.

По ходатайству Томаса де Патринханиса, посла города и жителей Анконы, папский престол умоляет принудить своих подданных, пиратов Яна де Продику, хозяина галиота “Святая Евлалия”, Педро Бернардо с “Сан-Сальвадора”, Уге де Лансия Талатарна, Гильермо Педро де Раксата и Франсеса Альбериче с “Сан-Хуана”, вернуть суда, товары и деньги, отнятые у Николаса Поллути путем грабежа неподалеку от острова Родос, а также у других торговцев из Анконы в порту Ле Пале, при различных обстоятельствах».

С обычными пожеланиями Вашему Величеству, — добавил секретарь, возвращая письмо на стол.

— И кто их принудил? — спросил король.

— Никто, Ваше Величество.

— Как интересно, — пробормотал дон Педро.

— Ваше Величество сделает то, что просит его святейшество? — спросила донья Элеонор. — И конфискует суда?

— К сожалению, мы не можем конфисковать их галиоты. Сейчас не можем.

— Не можем?

— Их у них больше нет. Мы конфисковали их, когда узнали о принятии подобного решения. — Дона Элеонор засмеялась, Его Величество улыбнулся. — А теперь их готовят для войны. Когда нам рассказали о мнении его святейшества по этому вопросу, нам и нашим людям пришлось бы, в случае неповиновения, выплатить огромные штрафы. Ольцинелле, каково ваше мнение относительно нашего курса? Указывает ли он на изменение политической линии?

И они перешли к другим вопросам.


Архиепископ Таррагоны сидел в кабинете вместе с секретарем, помощником секретаря и писцом. На столе перед ним лежало письмо от епископа Барселоны и другие документы. С другой стороны стола стоял дон Гонсалво де Марка. Он широко и дружелюбно улыбался и покрывался испариной, несмотря на приятный ветерок, который приносил в комнату уличную прохладу.

— Дон Гонсалво, у меня здесь копия решения по делу еретика, дона Жилберта де…

— Да, ваше преосвященство?

Архиепископ нахмурился.

— Как я и подозревал, вы повели это дело в обход нашей юрисдикции, дон Гонсалво. Обращение дона Жилберта было услышано и рассмотрено. С него сняты все обвинения.

— Счастлив слышать это, ваше преосвященство, — с тревогой в голосе произнес дон Гонсалво.

— Вы? И я рад, дон Гонсалво. У нас есть основания подозревать, что свидетель был подкуплен.

— Основания?

— Свидетель сам признал это, в письменной форме. У меня есть подозрение, что я сейчас разговариваю с человеком, который и купил лжесвидетельство.

Дон Гонсалво промолчал.

— И я вынужден задать себе вопрос, не говорю ли я с человеком, который принимал участие в зверском убийстве дяди дона Жилберта. В конце концов именно дон Фернан стремился избавить имя своего племянника от обвинений. Это вам он так мешал, дон Гонсалво?

— Нет, ваше преосвященство, — сказал Гонсалво. Пот заливал ему лицо, голос дрожал. — Я не сделал дону Фернану ничего плохого. Клянусь вам. И никого не просил напасть на него. Я был поражен, когда мне рассказали о нападении. Я поставил охрану вокруг своего дома, спросите любого, потому что думал, что по соседству объявились разбойники. Я никогда не помышлял об убийстве дона Фернана.

— Это может показаться странным, дон Гонсалво, — сказал архиепископ, — но я верю, что вы сами не помышляли об этом. Но неужели никто больше не подумал об этом за вас?

— Простите, ваше преосвященство? — смущенно произнес дон Гонсалво.

Дон Санчо поднял голову и внимательно посмотрел землевладельцу прямо в глаза.

— Дон Гонсалво. Если в епархии Барселоны, или любой другой епархии в пределах митрополии Таррагоны, обнаружится еще хоть одно подобное дело, тогда мы будем вынуждены послать наших людей в Авиньон и другие места, чтобы найти, если необходимо, дополнительные доказательства вашей причастности к лжесвидетельству Норберта и смерти дона Фернана и других людей. Я предлагаю вам вернуться домой и с этого дня уделять больше внимания стадам и виноградникам и не доставлять хлопот соседям. Вы понимаете, о чем я?

— Да, ваше преосвященство.

Архиепископ повернулся к секретарю. Дон Гонсалво быстро покинул комнату.

— Итак, что нам еще надо сделать?

— Я просмотрел заключительные страницы отчетов совета, прежде чем поместить их в библиотеку, ваше преосвященство, — сказал секретарь. — Есть одно затруднение. Что мне делать с Жироной?

— Что вы имеете в виду?

— Прошу прощения, ваше преосвященство, я не совсем понял. Но его преосвященство, епископ Жироны, присутствовал на совете, когда свиток был начат, и был здесь в течение нескольких дней совета, по затем он уехал, когда его вызвал Его Величество, и его здесь не было.

Дон Санчо на мгновение задумался.

— Тогда не указывайте его ни среди тех, кто был на совете, ни среди тех, кто отсутствовал, — сказал он. — Поскольку он не относится ни к тем, ни к другим.

— Разумное решение, ваше преосвященство — сказал секретарь, и писец окунул перо в чернила.

Вот так объясняется то необычное обстоятельство, что в отчетах о проведении Генерального совета в Таррагоне в 1354 году не упоминается благородный Беренгер де Крюилль, епископ Жироны.

Примечания

1


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Противоядие от алчности"

Книги похожие на "Противоядие от алчности" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэролайн Роу

Кэролайн Роу - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэролайн Роу - Противоядие от алчности"

Отзывы читателей о книге "Противоядие от алчности", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.