» » » » Игорь Липовский - Библейский Израиль. История двух народов


Авторские права

Игорь Липовский - Библейский Израиль. История двух народов

Здесь можно скачать бесплатно "Игорь Липовский - Библейский Израиль. История двух народов" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: История, издательство Гуманитарная Академия, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Игорь Липовский - Библейский Израиль. История двух народов
Рейтинг:
Название:
Библейский Израиль. История двух народов
Издательство:
Гуманитарная Академия
Жанр:
Год:
2010
ISBN:
978-5-93762-066-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Библейский Израиль. История двух народов"

Описание и краткое содержание "Библейский Израиль. История двух народов" читать бесплатно онлайн.



Книга известного востоковеда, профессора Бостонского университета И. П. Липовского посвящена наиболее загадочным и дискуссионным событиям библейской истории. На основе тщательного анализа ветхозаветных и древневосточных источников автор делает вывод о значительных культурно-исторических различиях между двумя группами древнееврейских племен — северными и южными коленами, что позволяет ему представить совершенно новый взгляд на происхождение древнего Израиля, эпоху патриархов, пребывание евреев в Египте, Исход, а также на завоевание евреями Ханаана.

Охватывая в своем фундаментальном исследовании период почти в полторы тысячи лет — от патриарха Авраама до разрушения первого Иерусалимского Храма, И. П. Липовский находит подтверждение многим фактам, изложенным в Библии, и в то же время его труд лишний раз доказывает, что подлинная история всегда оказывается несравненно богаче и многограннее, чем ее отражение даже в самых великих литературных памятниках.

Написанная живым, увлекательным языком книга адресована как специалистам — историкам, востоковедам, религиоведам, культурологам, так и всем интересующимся древней историей.






Для того чтобы не только исследователи, но и рядовые читатели могли правильно понять библейские тексты, нужен как можно более точный их перевод. Всем памятен казус с великим итальянским скульптором Микеланджело, который изваял своего знаменитого «Моисея» с рогами на голове. Виной тому был неправильный латинский перевод Ветхого Завета, когда «лучи света», исходившие от лица Моисея после спуска с горы Синай, были переведены как «золотые рога». К сожалению, нынешний канонический Синодальный русский перевод, начатый в 1816 г., а законченный в 1876 г., тоже нуждается в существенных уточнениях. Куда более точные переводы Библии на русский были сделаны в последние десятилетия в Израиле выходцами из бывшего СССР, однако и им присущи свои недостатки. Например, проблематичные места в текстах переводятся на основе средневековых раввинистических норм, которые были абсолютно неизвестны в период создания Ветхого Завета, и поэтому его авторы никак не могли ими руководствоваться.

В этой книге все выдержки из Библии даны в полном соответствии с порядком и структурой русского канонического (Синодального) издания. Однако текст самих цитат был уточнен на основе новых и более совершенных переводов древнееврейских текстов Ветхого Завета. Эти переводы, один из них под редакцией Д. Йосифона, а второй — П. Гиля, выполнены группой высококлассных специалистов-переводчиков в 70–90 гг. XX столетия в Израиле. Серьезным уточнениям подлежит и перевод библейских имен и названий. Трехступенчатый перевод — сначала с древнееврейского на греческий (Септуагинта), потом с греческого на старославянский и, наконец, на современный русский привел к тому, что многие имена утратили всякую связь с их древнееврейскими оригиналами и звучат неузнаваемо. Так, отец патриарха Авраама — Тэрах — в русском каноническом издании превратился в Фарру, вождь израильтян Йеошуа, сын Нуна — в Иисуса Навина, а город Беэр-Шева — в Вирсавию. Ни в одном из основных европейских языков имена и названия из Библии не ушли так далеко от своих древнееврейских оригиналов, как в русском каноническом переводе полуторавековой давности. Решая вопрос о том, какой вариант персональных имен и географических названий использовать в этой книге — древнееврейские оригиналы или их исковерканные аналоги в русском каноническом переводе, — автор руководствовался принципом целесообразности. Те библейские имена, что прочно вошли в русский язык, оставлены без изменений, как бы сильно они не отличались от своих древнееврейских оригиналов. В то же время малоизвестные для русскоязычного читателя имена используются в своей изначальной форме, несмотря на то что их сильно измененные аналоги существуют в каноническом переводе 1876 г. Не подлежит сомнению, что незнакомые имена из другого языка лучше брать в их оригинальной форме, тем более что оба варианта — правильный и искаженный — звучат одинаково непривычно для людей не знающих этого языка. Для того же, чтобы читатель при желании сам мог отыскать тот или иной персонаж или место действия в наиболее доступном ему русском Синодальном издании Библии, при первом упоминании древнееврейских имен и названий в скобках даются их эквиваленты в русском каноническом (Синодальном) переводе.

Хронологические рамки данной книги ограничены историей Ветхого Завета, то есть охватывают период в полторы тысячи лет: от библейских патриархов до разрушения первого иерусалимского Храма в 587/586 г. до н. э. К сожалению, ни Библия, ни археология не позволяют установить точные даты правления большинства ветхозаветных царей. Учитывая, что среди историков нет консенсуса по этому вопросу, автор предпочел указать лишь приблизительное время правления израильских и иудейских царей.

Глава I

В поисках прародины древних семитов

Древняя Передняя Азия представляла собой мир, где доминировали семитские народы. Аккад и Ассирия, Вавилония и Финикия, Израиль и сирийские царства — все они были плодом деятельности семитов. Хотя Шумер, самое первое государство в мире, было не семитского происхождения, его население уже в глубокой древности подверглось полной ассимиляции семитами и стало неотъемлемой частью их мира. Другая страна, Египет, значительно дольше сопротивлялась гегемонии семитских народов, но и она в конце концов приняла их язык и культуру. Индоевропейцы появились позднее, а главное, их первые государства, включая Хеттскую державу, оставались на периферии — на северных и восточных рубежах Передней Азии. То же самое относится и к хурритам, древнему несемитскому народу, чье этническое происхождение пока не ясно.

Сегодня мало кто сомневается, что прародину древних семитов надо искать на Ближнем Востоке. Однако где? В XX в. утвердилось мнение, что самой вероятной областью, откуда вышли все семитские племена, является северная Аравия. Ее географическое положение — в центре нынешнего семитского мира — позволяет прекрасно объяснить распространение семитских народов в Передней Азии. Эта версия также идеальна для понимания дисперсии семитской языковой семьи. В ее пользу говорят и значительные запасы воды в акифере северной Аравии, без которых были бы невозможны колодцы для кочевых и пастушеских племен. Есть основания полагать, что в глубокой древности климат этого района, как и всего Ближнего Востока, был значительно более влажным. Археологические раскопки показали, что еще около 9–10 тысяч лет назад дождей выпадало так много, что нынешние пустыни в Негеве и северном Синае имели обильную растительность, и там существовали поселения людей. Лишь со временем, по мере того как климат становился засушливее, северная Аравия подверглась опустыниванию, что и стало главной причиной ухода семитских племен со своей прародины.

Эта казалось бы удобная и убедительная версия имеет очень серьезный недостаток. Северная Аравия уже стала пустыней как минимум 7 тысяч лет назад, то есть задолго до того, как начались массовые передвижения семитов. Данные археологии подтверждают, что к V тыс. до н. э. климат на Ближнем Востоке становится более засушливым и люди постепенно покидают свои поселения в северном Синае и Негеве. Жизнь бедуинов в сегодняшней Аравии была бы невозможна без такого животного, как верблюд, а он был одомашнен только в XI в. до н. э. Одним словом, климатические условия в северной Аравии не могли соответствовать потребностям жизни большой группы племен. Впрочем, есть и другое, косвенное свидетельство против того, чтобы искать в Северной Аравии прародину семитов. Все древнеегипетские фрески изображают семитов как людей с явно более светлой кожей, чем у самих египтян. Следовательно, они пришли из мест, находившихся значительно севернее, где солнечное облучение было существенно меньшим, чем в Египте и в северной Аравии.

Прародину древних семитов искали в Палестине, Сирии и центральной Месопотамии, но отсутствие преемственности в сменявших там друг друга культурных слоях делают все эти предположения маловероятными. Есть и более эксцентричная версия, помещающая прародину семитов на территорию современной Сахары. Наиболее стойкими ее сторонниками были некоторые лингвисты, которые таким образом объясняли родство семитских языков с берберскими, кушитскими, чадскими и древнеегипетским языками. Действительно, Сахара далеко не всегда была бесплодной пустыней, но проблема в том, что она ею стала еще раньше, чем северная Аравия. К тому же все известные нам передвижения семитов произошли в период, когда климат Ближнего Востока мало чем отличался от современного. Более того, самая важная часть этих миграций, например, амореев и арамеев произошла уже в исторический период, когда существовала письменность. Хотя у нас до сих пор нет ясных свидетельств, откуда пришли семиты, все же, используя письменные источники и данные археологии, мы можем вполне определенно утверждать, что семиты пришли в центральную Месопотамию, в Сирию и Палестину не с юга, из Аравии, а с севера, из северо-западной Месопотамии, с верховьев двух крупнейших рек в Западной Азии — Тигра и Евфрата. Библия конкретно называет прародину патриархов еврейского народа Авраама, Исаака и Иакова: это область города Харан, расположенная примерно в 30 км юго-западнее современного турецкого города Шанлы Урфа, недалеко от границы с Сирией. Библейские тексты недвусмысленно указывают, что город Ур в Шумере, откуда пришел Авраам в Ханаан (Палестину), никогда не был его родиной. Мало того, по пути в Ханаан семья Авраама и его отца, Тэраха (Фарра), остановилась на продолжительное время на своей родине, в Харане (Быт. 11:31–32). Там умер Тэрах, и главенство в роду перешло к его сыну Аврааму. Позднее Библия снова напоминает, что родиной праотцов древних евреев был не Ханаан, а Харан в северо-западной Месопотамии. В книге Бытие имеются еще два названия этой же области: Арам-Наараим И Падан-Арам (Быт. 24:10; 25:20). Очевидно, они закрепились за районом Харана после прихода арамейских племен. Именно туда Авраам послал своего доверенного слугу искать жену для сына Исаака, так как не желал родниться с чуждыми ему жителями Ханаана. Туда же, на родину к родным, отправляет Иакова его мать, Ревекка, желая спасти любимого сына от мести его брата, Эсава (Исава). Подобно Аврааму, Исаак тоже не хочет вступать в родственные отношения с чужими ему ханаанеями. Библия не скрывает, какое разочарование и боль у родителей вызвала женитьба Эсава на местной женщине (Быт. 26:34–35).


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Библейский Израиль. История двух народов"

Книги похожие на "Библейский Израиль. История двух народов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Игорь Липовский

Игорь Липовский - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Игорь Липовский - Библейский Израиль. История двух народов"

Отзывы читателей о книге "Библейский Израиль. История двух народов", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.