» » » » Чет Уильямсон - Убийство в Кормире


Авторские права

Чет Уильямсон - Убийство в Кормире

Здесь можно скачать бесплатно "Чет Уильямсон - Убийство в Кормире" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство TSR, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Чет Уильямсон - Убийство в Кормире
Рейтинг:
Название:
Убийство в Кормире
Издательство:
TSR
Жанр:
Год:
1996
ISBN:
0-7869-0486-0, 978-0-7869-0486-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Убийство в Кормире"

Описание и краткое содержание "Убийство в Кормире" читать бесплатно онлайн.



В провинциальном торговом городке Гарсе в королевстве Кормир начинают происходит странные вещи: мнимый призрак, о котором сознательно распустили слух в черте города, начинает совершать убийства, отрубая головы людям, которые, казалось бы, никак не связаны друг с другом. Всё происходит накануне съезда Гильдии Торговцев Кормира.

Расследовать происходящее берётся Боевой Волшебник в отставке Бенелаиус и его подопечный Джаспер, желающий пойти по стопам героя детективов Кэмбера Фосрика.






— Я говорю Вам, господин, что подчинюсь приказу и доставлю Вас к дому Бенелаиуса в любом случае.

Бартхельм ещё покипел несколько минут, затем резко кивнул.

— Отлично. Дайте мне несколько минут, чтобы попрощаться и вызвать карету.

— Не спешите, — промолвил капитан Флим. — Мне нужно собрать ещё нескольких. Бенелаиус ждёт всех к полуночи.

— К полуночи, — проворчал Бартхельм. — Ох, я буду в отличном состоянии к завтрашнему приёму…

Затем капитан Флим выцепил мэра Тобальда, который как раз собирался выпить с несколькими весьма праздными торговцами. Румяное лицо старика быстро протрезвело, и он кивнул — на мой взгляд, мэр беспокоился о том, чтобы слухи об убийствах не достигли ушей членов совета.

— Мне нужно собрать ещё четверых, — сообщил мне Флим после разговора с Тобальдом. — Рольф с Коротконогим в «Отважном менестреле», а своих людей я уже послал к Мармвитцу и Хлерату домой.

Фелос Мармвитц и старый Хлерат? Вот так парочка! Древний библиотекарь и пенсионер — любитель общественных работ. Может, эти старики в сговоре.

— Через двадцать минут будь верхом возле «Менестреля», — сказал капитан Флим. — Мы поедем к Бенелаиусу вместе.

— Вы с собой не берёте Пурпурных Драконов? — спросил я.

— Дюжину надёжных парней, — ответил капитан Флим и с этими словами вышел за дверь.

Дюжину. Наверняка это означало, что у Бенелаиуса что-то затевается. Я припомнил волнующие моменты приключений Кэмбера Фосрика, когда великий сыщик собирал всех подозреваемых вместе, выкладывал на стол факты и определял убийцу. Похоже на то, что Бенелаиус хочет создать такую же ситуацию, только в реальной жизни. Хотя Бенелаиус и плевался от историй про Кэмбера Фосрика, судя по всему, он их прочёл и многое почерпнул.

Мы с Дженкасом были готовы спустя несколько минут и терпеливо ждали, пока подтянутся остальные. Бартхельм и Майелла Барсуки уже были здесь: Бартхельм выглядел сердитым, а Майелла — так, словно готова принять абсолютно любую участь, которую уготовил для неё папочка. Тобальд приехал верхом на своей хоть и не особенно быстрой, но выносливой кобыле, а спустя некоторое время спустя подъехало четверо стражников с Рольфом, который был просто в ярости. Я думаю, он мог прорваться и бежать, но солдаты специально усадили его на очень старую усталую лошадь.

Затем к нашей группе присоединился ещё один человек, а точнее, дварф. Коротконогий ехал верхом на небольшой лошадке между капитаном Флимом и одним из его Пурпурных Драконов. Мне редко доводилось слышать, чтобы дварф так распалялся.

— Забрать меня из моей таверны в лучший вечер за все годы, что я здесь, да как вы!.. Тебя поплатишься за это, Флим, слышишь?! Из всех идиотских вещей, что военные совершали на моих глазах, это превзошло всё! Выпроводить дварфа из его дома! Если бы я был человекам, бьюсь об заклад, со мной обращались бы иначе!

— Ты ошибаешься, дварф, — произнёс капитан Флим. — И поступил так же с самыми влиятельными гражданами города, так что захлопни свою маленькую пасть прежде, чем я сделаю нечто, о чём пожалею.

— Маленькую?! Он назвал меня маленьким! Вы слышали это?!

— Да, — устало ответил Флим. — Они все это слышали так же, как и то, что если ты сейчас не умолкнешь, ты станешь ещё меньше — на голову, — Коротконогий был в ярости, но ничего не ответил. — Кроме того, — продолжил капитан Флим, — твои самые докучливые посетители здесь вместе с нами, а не в твоей таверне, так что тебе нечего бояться. А… вот и остальные.

Ещё два солдата сопровождали с двух сторон небольшую коляску. Старый Хлерат правил двумя лошадьми, а Мармвитц сидел подле него.

— Что ж, отправляемся к Бенелаиусу, — резюмировал Флим, пришпорив лошадь, и наш караван отправился следом. Драконы разместились спереди и сзади, слева и справа, чтобы никто ненароком не смог отстать или потеряться.

Было о чём подумать, пока мы ехали на юг к дому Бенелаиуса и Обширному болоту. Капитан Флим, Тобальд и Драконы были здесь на официальной основе, но я очень интересовался остальными.

Бартхельм мог иметь мотив для обоих убийств в порыве отцовской заботы. И Рольф мог убить Дово с Гродоветом в приступе ревности. Коротконогий немного заработал на обеих смертях, если только, конечно, Дово не отпугивал клиентов от «Болотной крысы» по его указке, держа при этом рот на замке. Дварф мог даже последовать за Гродоветом к гробнице. Но это мог сделать и любой другой.

Кендра уже была у Бенелаиуса. Интересно, а что было бы, если б моему хозяину пришлось отправить Драконов за ней? Ох, сомневаюсь, что авантюристка сдалась бы по доброй воле. Всё-таки нам повезло, что её, подозреваемую, ранили вчера, и Кендра остановилась у нас.

А вот насчёт Мармвитца и Хлерат у меня не было никаких догадок. Два безобидных старика — вот и всё, что я мог о них сказать. Но за свою жизнь я усвоил, что то, что на первый взгляд может казаться безобидным, необязательно является таковым.

ГЛАВА ТРИДЦАТАЯ

Всё это выглядело словно похоронная процессия в ночи. Мы не разговаривали (даже шепотом), не смеялись. Мы просто ехали, а единственным звуками, раздававшимися во тьме, были цокот копыт, скрип кожаных сёдел и перестук колёс экипажа.

Находясь рядом с уверенными в себе Пурпурными Драконами, я совсем не боялся, когда мы проезжали мимо того места, где в свое время я увидел «призрака», а на следующий день — труп. Фактически, я наоборот усердно всматривался в кромешную тьму, надеясь на появление какого-нибудь духа, зомби или гидры. Я был на взводе и чувствовал, что почти хочу ввязаться в драку. Но я не видел ничего, кроме тьмы ночи и края болота, которое казалось ещё более чёрным.

«Болотная крыса» практически осиротела, но те немногие, кто возвращались по домам из таверны, проезжали мимо нас. Я увидел старого фермера Бортаса с закадычными друзьями, Робом и Уиллом, и он помахал мне в отличие от Боба и Уилла. Думаю, они до сих пор были «не в ладах с волшебниками».

— Эй, молодой, — окликнул меня фермер. — Шо эт за процессия такая, а?

— Мы едем к моему хозяину, Бенелаиусу.

— Да? Не думал, шо он любит вечеринки. Ну, тады всем хорошо провести время, ага, парень? Не выпейте лишнего.

Остальные члены нашей милой компании сердито посмотрели на Бортаса, и улыбка его потускнела. Фермер повернулся к Робу с Уиллом и тихо сказал:

— Да уж, шоб пойти на такую вечеринку я б и полмедяка не дал. Они чего там, празднуют шьё-то убивство?

Он даже не догадывался, насколько был близок к правде. Мы ехали на встречу с Бенелаиусом и истиной.

Последний километр тянулся невыразимо долго. Чем ближе становилось к трупу гидры, который стащили с дороги на обочину, тем сильнее нервничали лошади. Вонь была невыносимой, и я сделал зарубку вернуться как-нибудь и попробовать сжечь тушу, поскольку подуй ветер с запада, зловоние дойдёт до нашего дома и будет терзать нас на протяжении нескольких недель. Куда уж приятнее терпеть менее зловонный запах гари.

Но, возможно, жечь предстоит не так много. Поравнявшись с огромным телом гидры, мы услышали как дюжина мелких хищников удирает от трупа подальше: они набросились на гору мяса так же, как и, подумалось мне, члены совета — на Гарс. Отрубленные головы твари исчезли: судя по всему их утащили подальше в болото, чтобы насладиться неспешной трапезой. Я передёрнул плечами и перевёл взор обратно на дорогу.

Когда мы проехали последний поворот, я увидел, что во всех комнатах в доме горит свет — по сути, свет зажгли везде, даже у почтового ящика возле дороги. Позади дома тоже горели огни, не говоря уже о зажжённых жаровнях, опоясывавших веранду. Свет проливался на край Обширного болота — в эту ночь казалось, что вот оно, стоит лишь руку протянуть. Болото чудилось мне средоточием колоссальной злой силы, которая только и ждала того, чтобы обрушиться на дом и его обитателей.

Или, возможно, это всего лишь разыгралось моё буйное воображение.

Я немного нервничал и больше чем когда-либо был готов услышать то, что Бенелаиус собирался сказать. Посудите сами: если вы вызываете дюжину Пурпурных Драконов во главе с их командиром, которые привозят с собой карету, полную важных горожан, посреди ночи чуть ли не в болото — по меньшей мере, у тебя должно быть нечто стоящее, что ты собираешься сообщить.

Линдавар вышел на крыльцо, когда наш караван загромоздил весь подъезд к дому, и поклонился с большим изяществом, чем мне доводилось видеть от него.

— Приветствую! — произнёс молодой волшебник.

У Бартхельма Барсука настроение было не подходящим для обмена любезностями.

— Что всё это значит? Почему выживший из ума волшебник приказал доставить всех нас сюда под лезвием мечей?

— Все наши мечи, господин, — заметил капитан Флим с ноткой досады в голосе, — вложены в ножны.

Линдавар успокаивающе поднял руку, чтобы предупредить все дальнейшие споры.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Убийство в Кормире"

Книги похожие на "Убийство в Кормире" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Чет Уильямсон

Чет Уильямсон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Чет Уильямсон - Убийство в Кормире"

Отзывы читателей о книге "Убийство в Кормире", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.