» » » » Чет Уильямсон - Убийство в Кормире


Авторские права

Чет Уильямсон - Убийство в Кормире

Здесь можно скачать бесплатно "Чет Уильямсон - Убийство в Кормире" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство TSR, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Чет Уильямсон - Убийство в Кормире
Рейтинг:
Название:
Убийство в Кормире
Издательство:
TSR
Жанр:
Год:
1996
ISBN:
0-7869-0486-0, 978-0-7869-0486-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Убийство в Кормире"

Описание и краткое содержание "Убийство в Кормире" читать бесплатно онлайн.



В провинциальном торговом городке Гарсе в королевстве Кормир начинают происходит странные вещи: мнимый призрак, о котором сознательно распустили слух в черте города, начинает совершать убийства, отрубая головы людям, которые, казалось бы, никак не связаны друг с другом. Всё происходит накануне съезда Гильдии Торговцев Кормира.

Расследовать происходящее берётся Боевой Волшебник в отставке Бенелаиус и его подопечный Джаспер, желающий пойти по стопам героя детективов Кэмбера Фосрика.






Холм влажно блестел после дождя. Люк так и остался открытым с тех пор, как мы последний раз были здесь. Интересно, никакие твари не пытались пробраться внутрь и полакомиться высушенным трупом Фастреда? Выбор у них был невелик, лишь голые кости. Разве что они решили дождаться волшебника с его слугой…

— Вот там я и спрятался, — сказал Бенелаиус, указывая на широкий низкий кустарник. — Очень скоро я услышал шум. Свист, а затем стук чего-то, но ни голосов, ни даже стона. Прождав чуть дольше и не услышав больше ничего, я решил посмотреть, в чём же дело. Внизу я увидел Гродовета в той самой позе, в которой его обнаружил ты. Ну и топор лежал на том же месте, — волшебник показал вниз. — Пойдём, посмотрим ещё раз.

— Вы уверены, что это безопасно? — спросил я.

— Никто не стал бы спускаться туда без света, — ответил Беналаиус. — А там, судя по всему, довольно темно.

— Я вообще-то думал как раз не о людях, — сказал я.

Бенелаиус только рассмеялся и зажёг один из фонарей, а я — другой. Затем волшебник пошёл вниз по скользким, покрытым мхом ступенькам. Я — следом.

ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ШЕСТАЯ

На полу гробницы были два следа от засохшей крови — больший там, где покоилось тело Гродовета, а меньший — где голова с плечом. Проход вёл в темную в комнату, где находился скелет Фастреда.

— Тут лежало тело, тут — топор, а там, — Бенелаиус показал на проход, — была тьма. Я вошёл в комнату и обнаружил лишь тело Фастреда с небольшой коробкой у его ног. И больше никого. Никого, кто мог бы убить Гродовета.

— А Тобальд?

— Нет. Но то, что я увидел, привело меня к выводу, что Гродовета убило то же, что и Дово. Смотри, Джаспер, и ищи.

Не совсем понимая, что он от меня хочет, я сделал так, как мне сказали: начал осматривать пол ещё внимательнее, чем прежде.

— Холодно… — бормотал волшебник. — Холоднее…чуть теплее…теплее…

— Господин, на полу ничего нет!

— Тогда посмотри выше, Джаспер.

Я внимательно осмотрел стену, и моё внимание снова привлекло то, что я принял за черту залегания пород. Поскольку это было единственное, что можно было заметить на стене, я прикоснулся к ней. Это оказалась влажная глина.

— Очень горячо, — сказал Бенелаиус, пока я удалял глину со скалы.

Когда я закончил, я обнаружил спрятанную ловушку. Горизонтальная, с пару сантиметров толщиной щель, с полметра глубиной и полтора метра длиной. Когда я поднёс фонарь, стала видно металлическая пружина.

— Ловушка гораздо сложнее, чем выглядит, — произнёс Бенелаиус. — Довольно хитроумное изобретение для живших пять веков назад. И оно сделало как раз то, для чего предназначалось. Оно убило первого вошедшего в гробницу Фастреда.

— Но… Но я думал, что тот же, кто убил Дово, убил и Гродовета.

— Да. В конце концов, именно Гродовет зацепил струну, активировавшую ловушку, которая лишила его головы почти точно так же, как и был обезглавлен Дово после того, как Тобальд с Гродоветом услышали его бахвальство в «Отважном Менестреле». Мотив был как раз тем, который я озвучил прошлой ночью, только исполнителем был человек с военной подготовкой. Тобальд вряд ли бы сумел.

— А сам Гродовет был обезглавлен в один момент. Топор вылетел из стены прежде, чем у него было время среагировать. Результаты ты видел сам.

— Да, — отозвался я, — и я видел ещё много чего, хотя и не обратил тогда внимания. Лезвие топора было зазубрено в том месте, где оно ударилось о каменный пол, отрубив Гродовету голову, а те две зарубки на рукоятки остались от металлической пружины, сжимавшей топор пять сотен лет. И когда сработала пружина, она врезалась в дерево ещё сильнее, — я тряхнул головой, злясь на самого себя. — Я ещё гадал, почему топор Фастреда не был погребён вместе с ним. Я должен был догадаться, что топор был частью ловушки. Я должен был это заметить!

— Не нужно себя сильно винить. Ты вошёл в гробницу с собственными соображениями. Это мне ещё повезло, что не я вошёл первым. Должен сознаться, мне было очень любопытно, и я обыскал пожитки Гродовета. В них я обнаружил пузырёк с ядом, идентичный тому, что я позже нашёл в плаще Тобальда, когда осматривал его. Похоже на то, что Железный Трон не собирался допускать осечек. Мне не было никакой нужды анализировать содержимое, поскольку у чёрнобура появляется характерный запах при определенной концентрации. А когда я обнаружил символ Железного Трона, вся мозаика собралась воедино.

— У Гродовета тоже был символ?

— Нет. У Тобальда не было, по крайней мере, при себе. Если припомнишь мои слова, я упоминал лишь, что нашёл пузырёк с ядом, как на самом деле и было.

Я неожиданно вспомнил ещё кое-что.

— Вы же сказали, что взяли пробу крови и обнаружили яд, но при этом не уточняли, что обнаружили яд в этой самой пробе! А когда мы узнали, что это яд, Вы сказали, что «дали ему кое-что», имея в виду, что подменили кристалл.

— Отлично. Молодец, Джаспер. Кэмбер Фосрик гордился бы тобой.

— Но почему у Тобальда не было символа, если он работал на Железный Трон? — спросил я.

— А мне кажется, что был, но Тобальд не обладал тем же мужеством, что и Гродовет, который решил, что за ним никогда бы не стали следить. Думаю, Пурпурные Драконы обнаружат такой же символ среди вещей Тобальда где-нибудь в дальнем углу.

Я посмотрел на следы на полу и отверстие, откуда вылетел топор.

— Получается, что следы крупного мужчины принадлежали Вам. Но я не понимаю, почему Вы замаскировали ловушку слоем грязи.

— Поскольку когда я нашёл неопровержимые доказательства на теле Гродовета, — ответил Бенелаиус, — я тут же заподозрил, что Тобальд был с ним заодно. Они ведь, прежде всего, были не разлей вода, когда Гродовет приезжал в Гарс. И моё предположение оправдалось. Думаю, что мысль выставить всё так, чтобы Тобальд был один в ответе за всё, уже тогда сформировалась у меня в голове.

— Так вот почему Вы оставили пилюли на полу.

— Пилюли? — волшебник рассеянно посмотрел на меня. — О, да, даже я могу потерять что-нибудь.

— И раздробив их при этом точным ударом, — с ухмылкой поддакнул я.

— Ну да. Всё очевидно, в любом случае. Понимаешь ли, было необходимо, чтобы все уверились в том, что убийца не кто иной, как Тобальд. В конце концов, Гродовет и так поплатился за свои преступления жизнью, а если бы дальний родственник короля ещё и сам оказался убийцей… Это бы запятнало честь короны. Но в таком свете Гродовет всем запомнился как верный слуга королевства. Было необходимо, чтобы Тобальд, который был не меньшим предателем, имея все причины для того, чтобы разрушить собственный город и убить торговцев, заплатил не только за свои грехи, но и за грехи Гродовета.

— Но зачем тогда Тобальду было столь необходимо найти убийцу, если остальные были уже мертвы?

— Именно поэтому ему это и было нужно: Тобальд не знал, как убили Гродовета. Он, возможно, думал, что их раскрыли, поэтому проследили за Гродоветом до гробницы и там же убили. Кстати, я думаю, что сообщение о гробнице Фастреда оказалось неожиданным для Гродовета, — сомневаюсь, что последний стал делиться с мэром решением загадки. Королевский представитель искал сокровища, и я уверен, что их партнёрство с Тобальдом не предусматривало делёж драгоценностей.

— Таким образом, Тобальд думал, — продолжил я, — что убийца Гродовета выбрал следующей целью его.

Бенелаиус кивнул:

— И чем быстрее этого человека бы казнили, тем меньше был бы риск узнать о связи Тобальда и Гродовета с Железным Троном, если брать во внимание такую версию. Приказ Вангердахаста сыграл Тобальду на руку. По крайней мере, мэр думал так.

— Потому что, — подхватил я, — последнее, чего мэр ожидал, — это что обвинят во всём именно его, особенно, столь основательно, — я хрипло рассмеялся. — Он должен был быть вдвойне зол на Вас, поскольку знал, что большая часть улик была сфабрикована.

— Но я не сфабриковывал ни его намерений, ни предательства. Я не чувствую ни капли вины за содеянное, Джаспер. Справедливость восторжествовала. «Куплено кровью. Оплачено кровью». Таковы слова легенды, которые вполне могут служить эпитафиями на памятниках Гродовету и Тобальду.

Я задумчиво посмотрел на Бенелаиуса.

— Вы хорошо говорите, господин, но Вы не столь кровожадны, сколь хотите казаться. Вы хотели, чтобы Тобальд спасся.

Волшебник удивлённо поднял кустистые брови.

— И что заставляет тебя так считать?

— Восемь кошек случайно опрокинули четыре жаровни в тот миг, когда всё стало ясно. Вы сделали это намеренно, подав сигнал. Именно поэтому Вы посадили Тобальда возле выхода с веранды.

Лицо Бенелаиуса погрустнело.

— Я не люблю кровавых расправ, Джаспер. Мне бы никогда не понравился вид человека — абсолютно любого — висящего на дереве вблизи от моего дома. Да, если бы я хотел, чтобы Тобальд сбежал, куда ему было бежать? К Железному Трону? Даже если он добрался сквозь болото в Сембию, то для них мэр бы был бесполезен. Напротив, если бы сембийцы узнали, что он потерпел неудачу, они бы сами убили Тобальда. По правде говоря, я рассчитывал на то, что в болоте его утянет какая-нибудь трясина. То, как всё случилось на самом деле, должен признаться, меня немало удивило.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Убийство в Кормире"

Книги похожие на "Убийство в Кормире" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Чет Уильямсон

Чет Уильямсон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Чет Уильямсон - Убийство в Кормире"

Отзывы читателей о книге "Убийство в Кормире", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.