Андрэ Нортон - Угрюмый дудочник

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Угрюмый дудочник"
Описание и краткое содержание "Угрюмый дудочник" читать бесплатно онлайн.
Угрюмый дудочник по-английски называется Dark Piper. Это название многозначно, и у англоязычного читателя вызывает много литературных ассоциаций. Его можно перевести как Темный трубач, и тогда сразу встает перед глазами фигура из Апокалипсиса предвестник конца света. И этот образ вполне соответствует содержанию романа. Но нельзя забывать и о другом знаменитом литературном образе Гаммельнском крысолове, этом угрюмом дудочнике, который, как и Грисс Лугард из романа Нортон, уводит детей в неизвестность.
– Передается от живых, – напомнил я Теду, когда он вопросительно взглянул на меня. – Возьмем их оружие и уйдем, прежде чем они...
Он кивнул и подобрал лазер и бластер, а я остальное. Мы осторожно обошли лежавших.
– Флиттер, – сказал Тед.
– Да.
Если мы найдем их транспорт и заберем его, то не только избавимся от их преследования, но и ускорим свое возвращение в Батт. Мы принялись за поиски флиттера, не надеясь найти его быстро, ведь нам были не слышны звуки посадки.
Я не знал, сколько времени они пробудут под воздействием заряда станнера. Люди на него реагируют по-разному. Но, захватив оружие, мы контролируем ситуацию. У них остается только один вид вооружения, но очень страшный, если они поймут это. Им достаточно коснуться нас, и мы мертвы, хотя некоторое время будем еще ходить, говорить – казаться живыми.
Мы поднялись на холм. С высоты я тщательно осмотрел окрестности и на небольшой лужайке за одним из холмов увидел то, что мы так давно хотели иметь. Я принялся разглядывать флиттер в бинокль. Дверь кабины открыта, в траве неподвижно лежит человек. Может он выпал из кабины или упал, стоя рядом. Наблюдая за ним, я уверился в своем предположении – отряд нес с собой заразу. Этот человек умер совсем недавно, ведь не оставили же пришельцы мертвеца охранять флиттер.
А вдруг и машина заражена? Для нас она так много значила! Нельзя оставить ее к услугам врага. Полетев на юг, они обнаружат Батт.
– Он мертв? – Тед тоже увидел флиттер. – Зараза?
– Да. Если мы решимся взять флиттер...
Мы не знали численности их отряда. Внутри могут быть еще люди, мертвые или умирающие.
Тед, глядя на флиттер, напрягся так заметно, что я уловил его удивление.
– Что случилось?
– Посмотри на хвост... возле красной травы.
Трава, на которую он указывал, была отчетливо видна на фоне тусклых листьев зика. Секунду или две я ничего не замечал, настолько хорошо прятался хищник. Потом он шевельнулся, и я сразу увидел отвратительную рогатую голову, нацеленную на неподвижное тело человека.
– Рогатый бородавочник? – удивился я. Его действия сильно отличались от привычного поведения бородавочников.
Обычно эти животные не опасны, хотя их внешность внушает отвращение.
Это амфибии, взрослые особи достигают метра в высоту. Их широкие морды с зияющей щелью пасти и тремя мясистыми наростами – один передний, там, где у человека нос, другие над выпуклыми глазами – крайне отталкивающи по нашим стандартам. Известно также, что бородавочники способны менять цвет кожи, сливаясь с окружающим. Это робкие существа, предпочитающие свои болотистые логова, убегающие, когда их потревожат, хотя самцы вооружены когтями, в определенное время года ядовитыми. Они охотятся, выскакивая из укрытия, хватают добычу лапами с присосками и разрывают ей горло когтями.
Этот бородавочник был огромен. Я о таких даже не слышал. Голова, которая располагалась над согнутыми плечами под прямым углом, была шире и больше обычной. Зверь как будто приглядывался.
Характерным прыжком он передвинулся к хвосту флиттера и оказался рядом с телом. Низко наклонился, покачивая головой и принюхиваясь.
Удовлетворенный осмотром, он неожиданно вытянул передние лапы, положил их на дверцу и с видимым усилием неуклюже просунул внутрь голову.
И оставался так некоторое время, тщательно осматривая внутренность флиттера. В бинокль мне видна была только его спина.
Соскочив на землю, он снова обратился к человеку, ощупывая передними лапами его тело.
– Вир! Смотри, что он делает!
Я тоже видел. Болотное животное держало в лапе длинный нож. Свет отразился от металлического лезвия. Бородавочник держал находку, разглядывая ее выпуклыми глазами. Все в его движениях свидетельствовало, что это не дикое животное, а разумное существо, которое нашло нечто, способное в будущем принести пользу.
– Вир, но как?..
– Мутант, – единственное возможное объяснение. То, что я видел, плюс поселок в болоте... все это значит... Итак, были эксперименты с мутациями местных животных, а не только с привозными. Но с какой целью?
Снова бородавочник принялся осматривать или обнюхивать мертвеца.
Потом повернулся к флиттеру и сделал тщетную попытку залезть в кабину это было настолько не похоже на обычное поведение, что у меня перехватило дыхание. Но недостаточный рост помешал ему, хотя зверь прилагал большие усилия. Наконец он оставил свои попытки и двумя большими прыжками исчез в направлении болота. Нож он унес в пасти.
Этот любопытный бородавочник очень помог нам. Его поведение у флиттера ясно показало, что в кабине живых нет.
Надев рюкзаки, мы спустились с холма. Шли не торопясь, тщательно осмотрели лужайку, прежде чем выйти на нее.
Тело мы обошли так же, как и тех, оглушенных станнером. Проходя, я заметил, что мертвец одет в космический мундир. К какому союзу он относился, мы никогда не узнаем.
Пока Тед караулил, я, как и бородавочник, заглянул внутрь. Флиттер был шестиместный, один из лучших в порту. За пассажирскими местами валялось множество ящиков, как будто экипаж занимался грабежом. Я протиснулся внутрь и сел в кресло пилота. Как и думал, машина была на ручном управлении.
– Давай! – позвал я Теда.
Он ловко забрался в кабину, захлопнул за собой дверцу и сел в кресло второго пилота. Я включил двигатель. Указатель энергии приближался к нулю.
У меня не было времени лететь на подзарядку в порт. Оставалось надеяться, что до Батта мы дотянем.
У меня небольшая практика в обращении с флиттером. В этот период на Бельтане больше пользовались хопперами. Тем не менее, я поднялся в воздух всего лишь с одним-двумя толчками и направился на юго-запад с наибольшей скоростью, какую мог достичь. Намного быстрее, чем в хоппере. Курс я проложил в обход порта, чтобы не насторожить врагов, которые, возможно, там оставались.
– Вир, – нарушил молчание Тед, – эти мутировавшие бородавочники...
– Да?
– Ведь о таких экспериментах никогда не сообщалось.
– Нет.
А сколько еще подобных секретов теперь обнаружится? Возможно, проводились такие эксперименты, о которых вообще нет информации, даже закодированной в памяти компьютера.
– А что если есть и другие?
– Думаю, можно ожидать дальнейших сюрпризов.
– Но ведь мы теперь не можем рассчитывать на помощь извне. И...
– И нам придется жить на Бельтане вместе с мутантами, – закончил я. Да, есть над чем задуматься.
– Батт в дикой местности, далеко от заповедников. Вир, как ты думаешь, мы сможем открыть вход в пещеры вновь? База была бы безопасным местом...
– Да, если там нет опасных местных животных. Помнишь ледяную пещеру?
– В общем он был прав. Лугард и его предшественники хорошо обдумали местоположение последнего убежища.
– Вир, посмотри – туда! – Я внимательно следил за приборами, поэтому Тед первый заметил движение внизу.
То, что он увидел, в других обстоятельствах было бы вполне обычным зрелищем в это время года. Внизу на поле роботы убирали урожай; в конце каждых трех рядов они выбрасывали на земли мешок с зерном. Но кто их запрограммировал? Виднелись еще два поля, уже убранных. Значит, они работают день, может, два.
Беженцы? Или кто-то из колонистов выжил и занялся уборкой урожая?
Роботов нужно тщательно программировать и постоянно присматривать за ними: работая на наших небольших полях, они часто забредают в густой кустарник, невзирая на изгороди.
А здесь поля убраны правильно, но не видно никого с управляющим устройством. И ферм поблизости нет.
– Клиновидный овес! – Узнав злак, я привстал от неожиданности и чуть не остановил флиттер в полете. Это не человеческая пища! Грубое зерно, которое сейчас убирали роботы, на зиму отправляли в заповедники на корм экспериментальным животным. Зачем убирать клиновидный овес теперь, когда некому продолжать начатые исследования?
Робот, двигающийся под нами, прошел очередной ряд и остановился на границе поля, хотя я ожидал, что он сломает изгородь и пойдет дальше.
Возможно, какой-нибудь умирающий человек в бреду подключил робота, сам не понимая, что делает.
Я еще раз облетел поле, рассматривая подготовленные к отправке мешки с зерном и стоящего робота. Поле убрано совсем недавно, может, только вчера, а мешков с зерном нет! Оставались лишь три у изгороди. Остальные исчезли.
– Кто-то жив! – воскликнул Тед. – Давай поищем. Вир, мы должны!
С поля вела дорога. Мы пролетели вдоль нее, но не увидели ни фермы, ни небольшого поселка, только амбар для зерна. И никого живого.
И хоть нам срочно нужно было возвращаться в Батт, я не мог не учитывать возможности, что кто-то из поселенцев выжил. Поэтому я посадил флиттер на площадке, где останавливались грузовые машины.
Двери амбара широко раскрыты. А внутри ничего – ни одного мешка. Мы кричали, потом я увидел микрофон коммуникатора на стене и попробовал вызвать по нему. Ответа не было.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Угрюмый дудочник"
Книги похожие на "Угрюмый дудочник" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Андрэ Нортон - Угрюмый дудочник"
Отзывы читателей о книге "Угрюмый дудочник", комментарии и мнения людей о произведении.