» » » Андрэ Нортон - Угрюмый дудочник


Авторские права

Андрэ Нортон - Угрюмый дудочник

Здесь можно скачать бесплатно "Андрэ Нортон - Угрюмый дудочник" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Романтическая фантастика, издательство Книжный мир, год 1991. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Андрэ Нортон - Угрюмый дудочник
Рейтинг:
Название:
Угрюмый дудочник
Издательство:
Книжный мир
Год:
1991
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Угрюмый дудочник"

Описание и краткое содержание "Угрюмый дудочник" читать бесплатно онлайн.



Угрюмый дудочник по-английски называется Dark Piper. Это название многозначно, и у англоязычного читателя вызывает много литературных ассоциаций. Его можно перевести как Темный трубач, и тогда сразу встает перед глазами фигура из Апокалипсиса предвестник конца света. И этот образ вполне соответствует содержанию романа. Но нельзя забывать и о другом знаменитом литературном образе Гаммельнском крысолове, этом угрюмом дудочнике, который, как и Грисс Лугард из романа Нортон, уводит детей в неизвестность.






– Ну, хорошо. Не вижу ничего дурного, в том что вы снова отправитесь в Батт, но лучше дождитесь приглашения. А ты, Вир, завтра отвезешь туда специальное послание Комитета. Мы сразу же хотим кое-что уточнить, чтобы потом не было недоразумений.

Он ничего не сказал о содержании послания. Но я отчасти догадывался, что было в ленте, которую на следующее утро отвез в Батт. И когда я передал ее Лугарду, бровь на здоровой половине его лица дернулась, отчего улыбка получилась кривой.

Лугард выбрался из-под сложного механизма, который я не узнал, хотя он слегка напоминал культиватор. Только на месте рыхлителя была закреплена стрела с заостренным концом, а вдоль борта тянулся транспортер с ковшами.

Все еще улыбаясь, Лугард переложил ленту из одной руки в другую.

– Официальный призыв к спокойствию и терпимости? – Казалось, он спрашивал себя, а не меня. – Или официальное разрешение поступать по своему? Пожалуй, лучше прочесть, тогда смогу ответить. Что ты думаешь об этом моем чудовище, Вир? – он не торопился прочесть послание; продолжая держать ленту в одной руке, другой он провел по транспортеру с ковшами одни из них располагались прямо, другие, там, где транспортер уходил под машину, переворачивались.

– Экскаватор – объяснил мне Лугард. – Видишь гусеницы? Он предназначен как раз для такой местности, он кивнул на лавовые поля. Впрочем, ездить на нем – мало удовольствия.

– Значит, вы хотите откопать пещеру? – Не знаю почему, но рассказ Гиты о сокровищах Предтеч и Аренса, об археологических раскопках по прежнему казался невероятным. Неужели на Бельтане были найдены следы древней расы?

– Раскопать пещеру? Конечно. И, вероятно, не одну. Это все есть в моих документах, парень. – Мне показалось, что он окинул меня быстрым оценивающим взглядом, как будто призадумался обо мне, как и я о нем.

– Машина требует основательной проверки – после ее слишком долгого бездействия. Впрочем, она предназначена для тяжелой работы в сложных условиях. Осмотри ее, если хочешь, – и он ушел в крепость, унося ленту.

Раньше я никогда не видел такой машины, но о большей части ее возможностей легко было догадаться. Стрела, сейчас подогнутая под корпус, должно быть, расчищает место раскопок, транспортер уносит в сторону землю.

На машине были еще бурав и вентилятор, оба густо смазанные. Я решил, что их можно присоединить к концу стрелы.

Экскаватор относительно невелик, управляет им один человек, эластичные гусеницы дают возможность передвигаться по лавовой местности.

Должно быть, очень эффективная машина. Какие еще механизмы лежат в подвалах Батта? Лугарду полагалась очень большая сумма, раз он сумел получить вместо нее все это имущество. Мог быть и другой ответ.

Если в мире царит хаос, как рассказывал Лугард, то какому-нибудь чиновнику могло показаться уже ненужным учитывать эту крепость в своих документах, и он охотно списал ее, передав в собственность ветерана, возможно, за взятку.

– Итак, они сделали выбор. Какая слепота и глупость! – Лугард стоял за мной.

– Позволили беженцам приземлиться? Но, может, они и не так опасны?

Лугард пожал плечами.

– Будем надеяться. А я тем временем не стану развращать невинные юные головы своим инопланетным пессимизмом.

– Аренс предупредил вас?

Он невесело улыбнулся.

– Не очень прямо, но это подразумевается. Я должен чувствовать гражданскую ответственность за свои обязанности и права. Говорилось ли что-нибудь о детях... что им нельзя сюда приходить?

– Просто Гиту предупредили, чтобы она вам не мешала.

Теперь его улыбка меньше напоминала гримасу.

– Отлично. И я отвечу честной игрой – больше никаких предупреждений.

Все равно их не убедить. Взгляды этих людей, как окаменевшие лавовые потоки в горах.

– То же самое они думают о вас.

– Пускай. Но приводи детей, Вир, если они захотят. В Батте по временам одиноко. У них острый разум. Они скорее помощь, чем помеха.

– А что вы ищете? – осмелился я спросить.

– Вероятно, некоторые назвали бы это сокровищами.

– На самом деле Предтечи? – должно быть, я выдал свое недоверие. Он улыбнулся.

– Нет, не думаю, что это Предтечи. Впрочем, не стоит отбрасывать и эту версию, пока мы не побываем в ледяной пещере... если я найду ее снова.

Десять лет – долгий срок, особенно для меня. Да и местность изменилась прошло несколько оползней, лава обрушилась.

– А что это за пещера?

– Мы пытались найти подходящее место для складов. Время поджимало. Мы знали, что война приближается. Бельтан мог не остаться в стороне от военных линий, а оказаться в самом центре схватки. Нам нужны были тайники.

Лавовые пещеры тянутся как туннели. Мы вскрыли несколько и исследовали их.

Взвод, которым я командовал, обнаружил лед, а в нем какие-то предметы: не мы первые догадались устроить тут склад. Разные вмороженные в лед вещи. Но нам пришлось поскорее запечатать пещеру. Начальство не хотело, чтобы тут рылись в такой критический час.

– Гита обнаружила эту историю в старых лентах.

Лугард кивнул.

– Да, кто-то проболтался. Поползли слухи. И тогда твой отец решил обезвредить их, насколько возможно. Мы признали находку и объявили ее закрытой до приезда инопланетных экспертов. На самом деле мы запечатали всю секцию. Вероятно, придется потрудиться, чтобы откопать ее. Может, это вообще неосуществимо.

– Но если обстановка в мире сейчас плоха...

– Зачем мне охотиться за сокровищами? Теперь я свободный человек, Вир. И мне нечем заняться. А здесь подготовлено оборудование, и меня гложет любопытство. А почему бы и нет? Найду я эту пещеру или нет, никто не заинтересуется моими находками – этого мне достаточно. Разве что ты с детьми...

Я не мог сдержать возбуждения. Если бы Лугард сказал об этом бродягам, удержать их было бы невозможно. Помогая или мешая, но они будут осаждать Батт.

– Ну, мне надо закончить с этим старым скалорубом... – он опустился на колени, потом лег и заполз под экскаватор. – Если дети захотят, приводи их в любое время.

Вернувшись в Кинвет, я рассказал о приглашении Аренсу. К моему удивлению, он благосклонно отнесся к посещению бродягами Батта и к их участию в раскопках. Поэтому в последующие недели мы побывали там несколько раз. Иногда с нами отправлялась Аннет, она привозила блюда своего приготовления и меняла их на планетные деликатесы Лугарда, к удовольствию обоих.

Все эти недели беженцы, посадившие свой корабль не в порту, а далеко на севере в избранном ими месте, спокойно занимались своими делами. Жители Бельтана давно привыкли интересоваться только своей работой, поэтому мало кто навещал лагерь беженцев. Сами они несколько раз появлялись в порту, прося медицинской помощи и припасов, предлагая взамен инопланетные товары; некоторые их предложения с радостью были встречены. Казалось, Лугард ошибся в своих пророчествах.

Я должен был бы догадаться, что Лугард тоже вступит в контакт с пришельцами; зная его отношение к ним, я удивился, обнаружив на посадочной площадке Батта незнакомый флиттер, когда как-то утром привел туда свой хоппер. Я прилетел один, чему впоследствии радовался: если бы были свидетели происшедшего...

Лугард стоял у входа в Батт, но дудки в его руке не было; стоял он лицом к двум незнакомцам, одна рука – в непосредственной близости к оружию, не похожему на привычный мне станнер.

На незнакомцах потрепанные форменные кители; глубокий загар свидетельствовал о долгом пребывании в открытом космосе; руки они держали на виду, явно не желая вызвать подозрения Лугарда.

Я порылся в боковом углублении хоппера и извлек станнер. Держа его в руке, выбрался из кабины и неслышно двинулся вперед. Но Лугард увидел меня.

– Желаю хорошо погостить! – приветствовал он меня, как принято на Бельтане.

– Ясного солнца и хорошего дня! – столь же традиционно ответил я.

Незнакомцы разом повернулись. Я ожидал увидеть оружие, но их руки оставались пустыми. Они смотрели на меня ничего не выражающими глазами. Я, однако, был уверен, что теперь они узнают меня повсюду. Сейчас же они пытались решить, какое отношение я имею к Лугарду.

– Нет, господа, – обратился к ним Лугард. – Мне не нужна помощь в работе. И наблюдатели мне тоже не нужны.

Незнакомец повыше пожал плечами.

– Мы только предложили, – сказал он. – Хотели помочь ветерану... надо помогать друг другу...

– К сожалению... нет! – голос Лугарда звучал холодно и категорично.

Незнакомцы повернулись и пошли, не оглядываясь. Я по-прежнему держал станнер наготове. До сих пор мне не приходилось пускать его в ход защищаясь. Но, глядя на садившихся в флиттер, я почувствовал неприятный холодок, пробежавший по спине. С детства учили меня не прибегать к насилию, но поколения предков, живших в мире насилия, давали о себе знать.

– Что им нужно? – спросил я, когда флиттер взмыл в воздух, подняв тучу песка.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Угрюмый дудочник"

Книги похожие на "Угрюмый дудочник" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Андрэ Нортон

Андрэ Нортон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Андрэ Нортон - Угрюмый дудочник"

Отзывы читателей о книге "Угрюмый дудочник", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.