» » » » Найджел Браун - Странности нашего языка. Занимательная лингвистика


Авторские права

Найджел Браун - Странности нашего языка. Занимательная лингвистика

Здесь можно купить и скачать "Найджел Браун - Странности нашего языка. Занимательная лингвистика" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание, издательство Литагент «РИПОЛ»15e304c3-8310-102d-9ab1-2309c0a91052, год 2010. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Найджел Браун - Странности нашего языка. Занимательная лингвистика
Рейтинг:
Название:
Странности нашего языка. Занимательная лингвистика
Издательство:
неизвестно
Год:
2010
ISBN:
978-5-386-01761-3
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Странности нашего языка. Занимательная лингвистика"

Описание и краткое содержание "Странности нашего языка. Занимательная лингвистика" читать бесплатно онлайн.



Существует такой исторический анекдот. Как-то яростным ревнителям «истинно русского» языка, настаивающим на том, что заимствованные слова нам, славянам, совершенно ни к чему, предложили озвучить на том самом «истинно русском» фразу «Франт идет по бульвару из театра в цирк». И знаете, что у них получилось? «Хорошилище грядет по гульбищу из позорища на ристалище». Как видите, эксперимент не удался.

Почему этого не произошло, вы узнаете, прочитав замечательную книгу Найджела П. Брауна «Странности нашего языка. Занимательная лингвистика».

Не стоит пугаться того, что это перевод с английского, потому что англичане позаимствовали у древних греков и римлян ровным счетом то же, что и мы с вами. А значит, большинство из них совершенно так же, как и мы, не догадываются, что такие привычные слова, как колонна, алфавит, поликлиника, диагноз, карниз, секс, гороскоп, студент, фасон, мелодрама, оракул, климат, парапет, космос, эксцентрика, артефакт, валюта, история, фолиант, бактерия и многие другие, придуманы не нами и даже не ими.

Книга предназначена для всех, кто хочет разобраться в сложностях такого родного и любимого нами русского языка, а главное – узнать, какое отношение к тому, что мы говорим, читаем и пишем, имеют древние греки и не менее древние римляне.






Баллистика (греч. ballein – «бросать, швырять»). Наука о движении метательных снарядов. Первоначально это были камни. Постепенно греки разработали сложные механизмы, в том числе и баллисту – нечто вроде гигантского арбалета. Баллисты использовал в своих сражениях Александр Македонский, а после римляне усовершенствовали их и стали с большой точностью метать с помощью них металлические и каменные снаряды.

Бастион (лат. bastillio – «строю укрепление»). Небольшое крепостное или полевое укрепление в виде прямоугольника для обстрела местности впереди и вдоль стен.

Бомба (греч. bombos – «гул, шум»). Греческое слово – звукоподражание, описывающее передаваемый шум (нечто вроде «бум-бум»).

Ветеран (лат. veteris – «старый»). Служба в римской армии длилась очень долго (если, конечно, солдат не погибал на поле боя, что случалось довольно часто), но через двадцать пять лет службы можно было надеяться выйти в отставку, получить надел земли – обычно в провинции по месту последнего прохождения службы – и стать земледельцем-колонистом (см. ниже), помогая тем самым распространять римскую культуру по всем уголкам империи.

Казус белли (лат. casus belli – «причина войны»). Юридический термин, обозначающий формальный повод для объявления войны. Чтобы одно государство напало на другое, необходима серьезная причина. В качестве примера можно назвать сомнительное утверждение, что Ирак обладает оружием массового уничтожения. Это послужило поводом для американского вторжения.

Катапульта (греч. kata – «против» и pelté – «щит»). Греки использовали разнообразные осадные машины, которые римляне усовершенствовали и превратили в еще более грозные орудия смерти и разрушения. Римская катапульта была деревянным сооружением внушительных размеров, с помощью которого запускали стреловидные снаряды, пробивавшие на своем пути любые щиты.

Когорта (лат. cohors). В какой-то момент это слово приобрело популярность и стало обозначать «коллектив единомышленников», но изначально так называли подразделение легиона (основной организационной единицы римской армии). Обычно в когорте насчитывалось примерно 400 человек.

Колония (лат. colonus – «землевладелец, крестьянин»). Римская империя была создана в ходе завоеваний римлянами соседних народностей на Апеннинском полуострове. Потом, когда аппетиты римлян выросли, они стали завоевывать земли в Европе и Северной Африке. В ходе этого выяснилось, что невозможно управлять завоеванной территорией без поддержки местных жителей. Поэтому рядовым участникам военных походов выделяли земельные наделы, на которых они и селились после отставки. Это было не только удобно на случай возможных восстаний или конфликтов с местными жителями, но и полезно в том смысле, что опытные римские ветераны-колонисты распространяли римскую культуру среди местного населения.

Контингент (лат. con – «с» и tangere – «дотрагиваться», буквально – «соприкасающийся»). Совокупность людей, составляющих однородную в каком-либо отношении группу.

Корпус (лат. corpus – «тело»). Обычно этим словом обозначают крупнейшее армейское соединение разных родов войск или объединение войск, созданное для выполнения определенной задачи. Раньше так еще называли специальные военные училища. Отсюда же произошли слова корпорация и капрал.

Легион (лат. legio – «легион; войско, армия»). Основная организационная единица в армии Древнего Рима, теоретически насчитывавшая 6000 человек, но фактически – около 4000. Завоевание Британии осуществлялось силами четырех легионов: Второго, Девятого, Четырнадцатого и Двадцатого.

Провинция (лат. provincia – «область, сфера влияния»). Завоевав обширные области, вроде юга современной Франции или Египта, римляне передали право управления этими территориями проконсулам (должностным лицам, которые ранее исполняли обязанности консулов). Само слово происходит от латинского vinculum, что значит «веревка» или «цепь». Подразумевалось, что прежде чем территория будет названа провинцией, ее нужно заковать в цепи. Вождей завоеванных племен, отказавшихся подчиняться Риму, иногда заковывали в цепи и проводили по улицам Рима во время триумфальных шествий.

Тактика (греч. taktos – «упорядоченный»). Искусство выстраивать войска наилучшим для сражения образом. Многие древние полководцы придерживались простой схемы 4–4–2, то есть две фаланги друг за другом по четыре ряда и два отряда кавалерии по флангам.

Фаланга (греч. falagx – «сомкнутый ряд»). На этот раз не римское, а греческое, точнее, македонское изобретение. (Македония – это область на севере Греции, откуда был родом знаменитый Александр Македонский). Фалангой называлось особое построение пехоты, настолько широкое, что его было трудно обойти с флангов.

Форт (лат. fortis – «сильный, крепкий»). Форт – это хорошо укрепленная крепость, в чем-то похожая на средневековый замок. Кстати, в Кембридже фортом святого Георгия называется пивное заведение, расположенное на первом этаже и совершенно без всяких признаков укреплений.

Эгида (греч. aigis – название щита Зевса). Символ покровительства и защиты богов. В настоящее время используется в основном во фразе «под эгидой», что означает «под защитой» или «под покровительством» кого-либо или чего-либо.

Наследие далекой эпохи

В завоеванной Британии римляне размещали свои военные лагеря, называя их словом castrum (мн. число castra). Постепенно вокруг многих из этих лагерей образовывались поселения и даже города, получавшие названия по этим лагерям. Следы этого слова, со временем преобразившегося в chester, и поныне сохраняются во многих английских географических названиях, таких как Манчестер, Рочестер, Честерфилд, Лестер и Глостер. Но, пожалуй, наилучший пример в чистом своем виде – Честер, бывший некогда местом расположения крупнейшего римского лагеря на северо-западе Англии.

Времяпрепровождение

Если подумать, то довольно странное это слово – времяпрепровождение. Как будто мы специально стараемся куда-то проводить время. Мы не можем все время работать и заниматься полезными делами – нужно когда-нибудь и отдыхать. А для некоторых отдых вообще становится главным занятием в жизни.


Судя по опросам, самый распространенный вид активного отдыха, например, в Великобритании – это рыбалка. Поскольку я и сам много лет проработал с заядлым (то есть почти сумасшедшим) рыбаком, то я склонен поверить, что так и есть. Подозреваю, что второе место занимает коллекционирование марок, или филателия (греч. phileo – «люблю» и ateleia – «освобождение от пошлин»). «Освобождение от пошлин» указывает на тот факт, что марки заменили денежную плату за пересылку писем. Поскольку британцы обожают все связанное с освобождением от налогов, то лучше бы Наполеону было назвать их нацией филателистов, а не нацией лавочников. На коллекционирование марок походит коллекционирование монет, которые изучает нумизматика (греч. nomismatos – «разменная монета»).

Ученые утверждают, что отдыхать нужно даже на работе, поэтому во многих заведениях имеются специальные комнаты для отдыха, или рекреации (лат. recreatio – «восстановление»), где можно заняться релаксацией (лат. relaxatio – «расслабление»), а попросту говоря, ничегонеделанием.

До того как люди увлеклись видеоиграми, одной из излюбленных настольных игр была «Монополия». Ее название происходит от греческих слов monos, что обозначает «единственный», и poléo, что означает «продаю». Таким образом, монополист – это единственный продавец на рынке. Вероятно, между греческими словами poléo и polis («город») существует связь, ведь города развивались за счет того, что люди на их рынках продавали и покупали самые различные товары.

Много времени я провел, слушая радио (лат. radius – «луч») по вечерам, как в моно– (греч. monos – «единственный»), так и в стереовариантах (греч. stereos – «твердый, объемный»). Перед сном я люблю полежать в кровати и полистать книгу, поэтому меня смело можно записать и в библиофилы (греч. biblios – «книга» и philia – «любовь»). Спокойной ночи!

Вулканы

Наука вулканология, как это ясно из ее названия, изучает вулканы. Вулканом (Vulcanus) древние римляне называли бога огня. В настоящее время вулканами мы называем горы с кратерами (греч. krater – «чаша»), через которые из недр земли извергается магма (греч. magma – «густая мазь, месиво») или лава (лат. lavare – «мыть, смывать»), а также пепел и газ.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Странности нашего языка. Занимательная лингвистика"

Книги похожие на "Странности нашего языка. Занимательная лингвистика" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Найджел Браун

Найджел Браун - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Найджел Браун - Странности нашего языка. Занимательная лингвистика"

Отзывы читателей о книге "Странности нашего языка. Занимательная лингвистика", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.