» » » » Г Носовский - Жанна дАрк, Самсон и русская история


Авторские права

Г Носовский - Жанна дАрк, Самсон и русская история

Здесь можно скачать бесплатно "Г Носовский - Жанна дАрк, Самсон и русская история" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: История. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Жанна дАрк, Самсон и русская история
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Жанна дАрк, Самсон и русская история"

Описание и краткое содержание "Жанна дАрк, Самсон и русская история" читать бесплатно онлайн.








Затем, при дальнейших переводах Библии на другие языки, в основу мог быть положен именно латинский ее текст, слегка искажающий название королевского эдикта 1492 года.

Впрочем, согласно нашей реконструкции, в эпоху XIV-XVI веков в Империи был широко распространен славянский язык, на котором могли быть, при дворе Руди-Орды и Османии=Атамании, первоначально написаны многие книги Библии. А мы показываем в нашем Кратком Словаре параллелизмов, см. приложение к [РЕК], ХРОН7, многочисленные и далеко идущие параллели между славянским и латинским языками. Так что не исключено, что авторы Книги Судей могли "прочесть" или преднамеренно исказить, затушевать, испанское название королевского эдикта Фердинанда и Изабеллы по-славянски. В таком случае вполне мог получиться в общем-то примерно такой же "текст". Судите сами.

Слово "Edicto" могли объявить словом "тащить", "вести", при переходе C-Щ и Д-Т. В слове "general" могли усмотреть слово "жена", "женщина".

Слово "Expulsion" могли истолковать как "послание", "посланный" (во все стороны). Слово "Judios" так и оставили - Иудеи.

Название "Aragon" могли перевести как "ругать", то есть обвинять, порицать.

Название "Castilla" могли тоже разбить на два слова: "Кус+тело", то есть "куски тела".

В итоге могло получиться нечто вроде "Тащить... женщина... послание... Иудеи... ругать (обвинять)... куски тела". Примерно то же самое, что и при "латинском истолковании" названия королевского эдикта 1492 года. Конечно, мы далеки от мысли настаивать на такой реконструкции соответствующего туманного места из Книги Судей, а хотим лишь указать на возможность неоднозначного прочтения старинных текстов, которое, скорее всего, играло не последнюю роль в формировании дошедшего до нас варианта Библии. Аналогичный пример со "свежей ослиной челюстью" мы уже привели выше, при анализе истории Самсона и Далилы.

4. РАЗГРОМ ИЗРАИЛЬТЯНАМИ КОЛЕНА ВЕНИАМИНА - ЭТО РАЗГРОМ МАРАНОВ В

ИСПАНИИ КОНЦА XV ВЕКА. ИСХОД ИУДЕЕВ ИЗ ИСПАНИИ - ЭТО ОСВОЕНИЕ

АМЕРИКИ ВОЙСКАМИ ОРДЫ И ОСМАНИИ=АТАМАНИИ.

Как сообщает далее Книга Судей, колено Вениамина подвергается практически полному разгрому. Все остальные колена Израиля обрушиваются на сынов Вениамина, убивают их, изгоняют со своих мест (Судьи 20:45-48). Убивали даже скот. "Все находившиеся на пути города сожгли огнем" (Судьи 20:48). Число павших вениаминовцев исчислялось тысячами и тысячами (Судьи 20:42-47).

Практически то же самое рассказывают испанские источники о разгроме маранов в Испании после появления эдикта Фердинанда и Изабеллы. Со страниц испанских хроник встает картина переселения целого народа из Испании. "Около 20 тыс. семейств, то есть приблизительно 120 тыс. человек, переехало... в Португалию... Ограбленные, ненавидимые, объявленные врагами религии и христианства, мучимые страхом за будущее... евреи стали готовиться в последних числах месяца июля 1492 г. к своему НЕВОЛЬНОМУ И ВЫНУЖДЕННОМУ ПУТЕШЕСТВИЮ" [330], т.3, с.151-152. "В течение некоторого времени до злополучного дня (назначенного эдиктом короля - Авт.) все дороги В ПОРТОВЫЕ испанские города и в пограничные португальские были запружены тысячами и десятками тысяч людей" [330], т.3, с.153.

Известный испанский историк, иезуит Хуан Мариана (1573-1624), определяет число изгнанных евреев цифрою... 800 тысяч человек... Грец, лучший еврейский историк, говорит о 300 тыс.; Амадор де лос Риос и Лафуэнте пишут 180 и 105 тысяч... Самуил Давид Луццато (1800-1865)... говорит о 500 тыс. ... Знаменитый автор "Anales de Arago'n", историк Геронимо Сурита (1502-1581), определяет число изгнанников в 400 тысяч; Альбертино, бывший в 1534 году инквизитором в Валенсии, ссылается на "Arte cabalistica libri V" (1518) Рейхлина, который говорит, что число покинувших в 1492 г. Испанию, было равно 420 тыс. ... Севильский, впоследствии сицилийский, инквизитор Людовик Парамо... говорит о... 600 тыс. человек...

Противоречивы и цифры, приводимые современниками события 1492-го года [330], т.3, с.154. Но здесь нам нет необходимости вникать в разногласия между различными источниками о числе изгнанников и погибших. И без того ясно, что в 1492 году Испания претерпела грандиозное изменение всей социальной жизни ввиду войн и исхода значительной части населения.

Аналогичный удар, такой же силы и размаха, пришелся и по части населения, именуемой сегодня мусульманской. "2-го января 1492 г. пала Гранада" [330], т.3, с.165. По захваченным землям прокатилась волна крещений. "Новообращенные получили название морисков, moriscos; отныне Гранада, Андалузия, Кастилия и Леон не знали более ни мавров, ни мудехаров; в этих странах могли жить лишь мориски" [330], т.3, с.170. Еще и через несколько десятков лет, в середине XVI века, "помолвки и свадьбы должны были совершаться согласно католическим обрядам, и двери домов, где проходили свадебные, религиозные или иные церемонии, должны были быть открыты... Не разрешались никакие арабские имена и прозвища" [330], т.3, с.180.

Скорее всего, и Библия, и испанские источники рассказывают здесь нам об одних и тех же событиях конца XV - начала XVI веков на территории Испании и окрестных земель.

В то же время наша реконструкция позволяет взглянуть теперь на описанные события с несколько иной точки зрения. Как мы уже отмечали в [БР], ХРОН6,гл.14, "исход иудеев" из Испании в 1492 году совпадает по времени с плаванием Колумба и завоеванием далекой Америки. На протяжении конца XV начала XVI веков из Испании и Португалии в океан уходили флотилии, направлявшиеся к манящим заокеанским землям. Как мы теперь понимаем, это было продолжение ордынско-османского покорения тогдашнего мира. Волна завоевания земли обетованной, докатившись до берегов Атлантики, на какое-то время задержалась здесь, а когда, наконец, были в достаточном количестве построены большие морские корабли - "ковчеги Ноя" - войска Орды и Османии=Атамании двинулись дальше, через океан. Скорее всего, след этого грандиозного события и сохранился на страницах испанских хроник как "исход иудеев". Ясное дело, что для такого крупнейшего мероприятия "Монгольской" Империи нужны были большие военные и торговые силы. По-видимому, "монгольские" имперские наместники в Испании - православные кафолики Фердинанд и Изабелла - приложили максимум усилий, чтобы как можно эффективнее организовать пересечение океана большими флотами с тысячами людей. Как всегда, подобные мероприятия сопровождались определенным принуждением больших масс населения. В неведомый и пугающий океан уходили, в основном, не по зову сердца, а по приказу, под страхом неотвратимого наказания, церковного или административного.

Ясное дело, что многие хроники того времени наперебой рассказывали о массовом переселении народов через "великое море". Но потом, в XVII-XVIII веках скалигеровские историки, вытирая со страниц истории сам факт существования гигантской "Монгольской" Империи, тенденциозно отредактировали эти свидетельства и придали им мрачный характер катастрофического насильственного изгнания, в котором повинны безжалостные правители Испании XV-XVI веков. Согласно нашей реконструкции, войска Орды и Османии=Атамании действительно именовались богоборческими, то есть израильскими. А потому в словах об "исходе израильтян" из Испании есть большая доля истины. Так оно и было. Израильские = ордынские войска грузились в портах Испании и Португалии на корабли и выходили в огромный океан. Понятно, что в ту эпоху подобное предприятие было смертельно опасным, большинство людей и семей покидали Европу навсегда, уже не возвращались, что и наложило отпечаток трагичности на все событие в целом. Так что упоминаемые в источниках СОТНИ ТЫСЯЧ ИЗГНАННЫХ из Испании и Португалии иудеев, это, скорее всего, состав нескольких "монгольских" ордынских флотилий, неоднократно направлявшихся в то время на покорение и колонизацию Американского континента = Нового Света.

И речь тут шла не о религиозном преследовании какой-то одной избранной части населения по национальному или еще какому-либо признаку (в ту эпоху и национальности в современном смысле этого слова еще не сложились), а о формировании военных и хозяйственно-производственных корпусов для переправки через океан. Согласия никто не спрашивал. Общественных дискуссий не устраивали. Скорее всего, на корабли записывали целыми деревнями и селениями. Эти семьи - обеспечивают скот, а вот эти - починку корабельного оборудования. Отказывающиеся или уклоняющиеся, ясное дело, - еретики. С ними сейчас разберется местный инквизиционный трибунал. Разбирались быстро. Кое-кого сжигали, после чего остальные становились куда сговорчивее. В итоге, Америка была колонизирована.

5. БИБЛЕЙСКОЕ ПОХИЩЕНИЕ ДЕВИЦ СИЛОМСКИХ = "ДРЕВНЕ"-РИМСКОЕ ПОХИЩЕНИЕ САБИНЯНОК = КАТАЛАНСКОЕ ПОХИЩЕНИЕ И ДЕЛЕЖ ЖЕН ЯКОБЫ В

XIV ВЕКЕ.

Вернемся к библейской Книге Судей. В последней главе говорится о прекращении гонений на колено Вениамина.

"И поклялись Израильтяне в Массифе, говоря: никто из нас не отдаст дочери своей сынам Вениамина в замужество... И сказали: Господи, Боже Израилев! для чего случилось это в Израиле, что не стало теперь у Израиля одного колена?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Жанна дАрк, Самсон и русская история"

Книги похожие на "Жанна дАрк, Самсон и русская история" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Г Носовский

Г Носовский - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Г Носовский - Жанна дАрк, Самсон и русская история"

Отзывы читателей о книге "Жанна дАрк, Самсон и русская история", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.