» » » » Фриц Лейбер - Избранное. Том 2: Серебряные яйцеглавы; Ночь волка; Рассказы


Авторские права

Фриц Лейбер - Избранное. Том 2: Серебряные яйцеглавы; Ночь волка; Рассказы

Здесь можно скачать бесплатно "Фриц Лейбер - Избранное. Том 2: Серебряные яйцеглавы; Ночь волка; Рассказы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Социально-психологическая фантастика, издательство А.С.К., год 1993. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Фриц Лейбер - Избранное. Том 2: Серебряные яйцеглавы; Ночь волка; Рассказы
Рейтинг:
Название:
Избранное. Том 2: Серебряные яйцеглавы; Ночь волка; Рассказы
Автор:
Издательство:
А.С.К.
Год:
1993
ISBN:
5-7707-0647-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Избранное. Том 2: Серебряные яйцеглавы; Ночь волка; Рассказы"

Описание и краткое содержание "Избранное. Том 2: Серебряные яйцеглавы; Ночь волка; Рассказы" читать бесплатно онлайн.



До другого тому вибраних творів видатного американського письменника Фріца Лейбера (1901–1992), неодноразового лауреата літературної премії «Х’юго», увійшли науково-фантастичний роман «Срібні яйцеголови», цикл повістей «Ніч вовка» та оповідання, вперше перекладені російською мовою.






— Красиво, красиво, — заворковал Каллингем.

— Непослушный Дики-птичка, — лукаво корила его мисс Уиллоу. — Мамин маленький большой злюка какой привкус хочет сегодня?

— Шоколадный, — страстно пробормотал Каллингем, припадая то к одной, то к другой груди, — и мятный…

Именно в тот вечер Гаспар в полном отчаянии прочел первый из дословомельничных романов, рекомендованных яйцеглавами и навязанных ему няней Бишоп. Он назывался «Приключения Гекльберри Финна».

33

Когда огромный черный катафалк, похожий на каплю, кренясь и расточая мощный запах роз, пронесся мимо, а в заднем окне его показалась триумфально глядящая Элоиза Ибсен с мерцающим на шее охотничьим ожерельем, Гаспар начал подозревать неладное.

Писатель как раз возвращался с приобретенными для молчащих диктописцев яйцеглавов тридцатью свежими рулонами бумаги. Крепко прижав их к груди, он на максимальной скорости помчался к расположенному в двух кварталах от него Рокет Хауз.

Перед домом уже стоял Охранник Джо, размахивая скунсовым пистолетом так беспорядочно, что большинство прохожих предпочитало перейти на другую сторону улицы.

— Укатили с мистером Каллингемом, вот как, — возбужденно сообщил он Гаспару. — Ворвались, схватили его и выволокли. Я дал три отличных выстрела из моего старого проверенного скунсовика, но оказалось, что тот заряжен восковыми пульками с духами — опять с ним играла моя маленькая внучка, чтоб ее.

Гаспар вбежал внутрь здания и поднялся по эскалатору. Обычно запертая дверь была открыта настежь. Не входя, Гаспар осмотрел комнату, имевшую явные признаки борьбы, — кресло было перевернуто, бумаги разбросаны. Однако мисс Уиллоу сидела на своем обычном месте за столом Каллингема, спокойная и холодная, как осеннее утро.

Первая мысль Гаспара была настолько по-детски порочна, что даже немного удивила его. А подумал он о том, что теперь, когда Каллингема убрали с дороги, и больше никто, кроме, очевидно, Зейна Горта, не знает об истинном назначении мисс Уиллоу, у него появляется реальная возможность пользоваться этим автоматом для развлечений в часы отдыха. Но писатель твердо отбросил в сторону недостойные мысли.

— Не очень-то она волнуется, — хрипло прошептал Охранник Джо.

— Убита, несомненно, горем, — возразил Гаспар, прикладывая палец к губам и тихо закрывая дверь. — Не может плакать. Иногда шок вытворяет такое с волевыми женщинами.

— А я бы сказал, просто хладнокровная, — не сдавался Джо. — Хотя всяко бывает в этом мире. Ты будешь вызывать полицию?

Пропустив вопрос мимо ушей, Гаспар заглянул в новую контору Флэксмена. Там были три яйцеглава. Он узнал Ржавого, Чесуна и Тупыдлу по отметкам. Здесь же находилась и мисс Филлипс — одна из не слишком преданных работе нянь. К Ржавому был подсоединен глаз, и он читал книгу, вставленную в устройство для переворачивания страниц с пятисекундным интервалом. Остальные внимали мисс Филлипс, которая вслух читала книгу в мягкой пестрой обложке.

Девушка прервала было монотонное чтение, но, увидев, что это всего-навсего Гаспар, тут же возобновила его. Флэксменом в комнате и не пахло.

— Опять уехал один на машине за холмы, — прошептал за спиной Гаспара Джо. — Кто-то из яиц, верно, хорошо пугнул его. Я положил этих здесь дожидаться мистера Каллингема, чтобы они поговорили. Да уж и не знаю, как теперь быть.

— Пока оставим их здесь, — распорядился Гаспар. — А где мисс Блашес? Она дежурила у парадного входа, когда я уходил, и должна была предупредить Каллингема о писателях. Ее они тоже забрали?

Джо почесал лохматую голову. Глаза его расширились.

— Это уже совсем смешно. Я и забыл об этом. Едва ты ушел покупать бумагу, как появились пятеро хлыщей в черных свитерах и узких черных штанах. Они вошли и, окружив стол мисс Блашес, начали визжать. Ну не на самом деле орали — просто весело болтали о вязании, а она счастливо повизгивала в ответ, и я подумал: «Ну вы все шестеро — одно и то же». Потом хлыщи вышли кучей, и розовой роботессы за столом не стало. Было бы у меня немного времени пораздумать, я бы понял, что черные утащили ее с собой, но тут завалили писатели, и все это вылетело из головы. Ты меня понимаешь, Гаспар? Как раз тогда, когда ты вышел купить рулоны…

— Понимаю, — серьезно ответил тот и нажал кнопку эскалатора. Он уже стал опускаться вниз, когда Джо надумал последовать за ним.

На столе роботессы, прижатый пресс-папье из лунного обсидиана, лежал черный листок бумаги, на котором розовым шрифтом диктописца было напечатано:

«Зейн Горт! Твой чудовищный замысел использовать мозги роботов вместо словомельниц известен. Твоя литературная фабрика с лишенными тел и заключенными в капсулы мозгами роботов под наблюдением. Если ты ценишь хорошее отношение и здоровье роботессы по имени Филлис Блашес, оставь свой замысел и демонтируй фабрику. Сыновья Сивиллы».

— А вот едет мистер Флэксмен, — вывел из оцепенения писателя подоспевший Джо. Прикрывая глаза рукой, он всматривался через стекло на улицу.

Гаспар сунул записку в карман и вышел вслед за Джо на тротуар.

Лимузин Флэксмена, управляемый автоводителем — вероятно, издателя разморило в дороге, — медленно катил по улице.

Наконец, почувствовав место назначения, автомобиль клюнул носом о тротуар и остановился около них. На затянутых кожей сидениях не было ничего, кроме записки, напечатанной черным на серой бумаге.

«Зейн Горт! — гласило послание. — Может быть, ты и способен написать всю человеческую литературу в Солнечной системе, но ты не сможешь сбыть ее в магазинах без издателя. Поделись с нами и получишь его обратно. Сердитые молодые роботы».

Ознакомившись с запиской, Гаспар невольно подумал, что роботы гораздо ближе к овладению всем миром, чем это представляли некоторые паникеры, раз уж соперничающие группировки так уверены, будто Зейн — ключ к новой деятельности Рокет Хауз. Гаспару даже стало немного обидно, что экстремисты не с ним имеют дело. Никто и не подумал послать ему письмо с угрозами или предпринять попытку похитить. Оставалась только Элоиза, которая хотя бы благодаря их старым отношениям… но нет же, ветреная писательница захватила Каллингема.

— Йих-хей! Я сделал! Я сделал это! — Появившись, как синяя молния, неизвестно откуда, Зейн Горт закружил Гаспара в безумном танце.

— Прекрати, Зейн! — потребовал Гаспар. — Затухни, Флэксмена и Каллингема похитили!

— У меня сейчас нет времени на пустяки, — закричал робот, отпуская его. — Говорят тебе, я это сделал. Эврика!

— Мисс Блашес тоже в руках экстремистов! — завопил Гаспар. — А вот записки похитителей, и они адресованы тебе!

— Прочту позже, — отмахнулся робот, засовывая смятые бумажки в окошко у себя на боку. — О, я сделал, я сделал это! Теперь только проверить с Кал Тексом! — Он вскочил в лимузин и помчался вдоль улицы.

34

— Господи Иисусе! Что нашло на этого жестяного психа, — спросил Джо, приглаживая торчащие седые волосы и провожая взглядом исчезающий, словно сигнал радара, автомобиль.

Хмурясь, Гаспар зашел внутрь и позвонил в Инкубатор. Ответила няня Бишоп. Но не успел он и слова вымолвить, как девушка перебила его:

— Уже давно пора, бездельник! Дюжина братков требует бумагу. Они вопят, что именно сейчас их посещают наилучшие идеи, а записать негде. Нам немедленно нужны эти рулоны!

— Послушай, Бишоп, у нас большие неприятности. Боссов похитили. Нет смысла гадать, кто следующий на очереди. Зейн Горт, видимо, тронулся. Я хочу, чтобы ты…

— Заткнись, Гаспар! Все это просто треп. Быстро тащи сюда бумагу!

— Правильно! — рявкнул Гаспар, бросая трубку. — И еще кофе…

— Ты будешь вызывать полицию? — напомнил Джо.

— Угомонись!.. — взвыл Гаспар, тем не менее бурный всплеск эмоций все же не освободил его от чувства щемящего отвращения. — Послушай, Джо. Я сейчас пойду в контору мистера Каллингема и поджарю слегка эту мисс Уиллоу. Потом хорошенько все обдумаю. Если буду звонить в полицию, то сделаю это оттуда, а ты охраняй вход. — Писатель вскочил на эскалатор и нажал на кнопку. — Да, Джо, — прибавил он, погрозив пальцем, — чтобы меня никто не беспокоил.

Оказавшись в конторе, Гаспар стал судорожно нажимать на все кнопки, которые обнаружил на столе Каллингема, чтобы закрыть электрозамки. Затем мысленно поаплодировал себе и повернулся к мисс Уиллоу, по-прежнему неподвижно сидевшей с холодным величием.

— Привет, ма, — тепло и многообещающе заявил он. — Мама нашла нового папу.

Однако ничего не произошло. Через пять минут отчаявшийся Гаспар решил, что женокен управляется только голосом Каллингема. Правда, в этом случае ему ничего не светило, поскольку отыскать запись с голосом директора было уже невозможно. Оставалось надеяться, что существует какое-то ключевое слово, которое он еще не назвал. Было бы, конечно, трагедией обнаружить, что женокен просто сломан. Но в следующую минуту писатель с радостью убедился, что это не так. Ее великолепная грудь, имитируя дыхание, регулярно поднималась, фиалковые глаза моргали — он невольно засек — каждые пятьдесят секунд, и она периодически облизывала губы.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Избранное. Том 2: Серебряные яйцеглавы; Ночь волка; Рассказы"

Книги похожие на "Избранное. Том 2: Серебряные яйцеглавы; Ночь волка; Рассказы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Фриц Лейбер

Фриц Лейбер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Фриц Лейбер - Избранное. Том 2: Серебряные яйцеглавы; Ночь волка; Рассказы"

Отзывы читателей о книге "Избранное. Том 2: Серебряные яйцеглавы; Ночь волка; Рассказы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.