» » » » Барт Эрман - Утерянное Евангелие от Иуды.Новый взгляд на предателя и преданного


Авторские права

Барт Эрман - Утерянное Евангелие от Иуды.Новый взгляд на предателя и преданного

Здесь можно скачать бесплатно "Барт Эрман - Утерянное Евангелие от Иуды.Новый взгляд на предателя и преданного" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Религия, издательство Астрель. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барт Эрман - Утерянное Евангелие от Иуды.Новый взгляд на предателя и преданного
Рейтинг:
Название:
Утерянное Евангелие от Иуды.Новый взгляд на предателя и преданного
Автор:
Издательство:
Астрель
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
978-5-271-26819-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Утерянное Евангелие от Иуды.Новый взгляд на предателя и преданного"

Описание и краткое содержание "Утерянное Евангелие от Иуды.Новый взгляд на предателя и преданного" читать бесплатно онлайн.



Книга крупнейшего специалиста по раннему христианству Барта Д. Эрмана посвящена одному из важнейших библейских открытий современности — Евангелию от Иуды. Он подробно рассматривает источники, повествующие о жизни Иуды Искариота, как широко известные, так и мало исследованные, и заставляет читателя по — новому взглянуть па канонические тексты Нового Завета.

Кроме того, автор подробно налагает удивительную историю о том, где и как был обнаружен древний папирус с текстом Евангелия, историю его странствований от одного антиквара к другому, реставрации и переводов.

Эрман предлагает совершенно новый взгляд на Иисуса, его учеников и па одного из наиболее осуждаемых историей людей. Иуду Искариота. Его книга адресована широкому кругу читателей, интересующихся историей христианства.






2

С другой стороны, даже до изобретения печатного станка авторы написанных текстов были заинтересованы в том, чтобы их рассказы не были изменены писцами осознанно или по небрежности. Про это см. мою книгу «Misquoting Jesus: The Story Behind Who Changed the Bible and Why» (San Francisco: HarperSanFrancisco, 2006), гл. 2.

3

Подробное обсуждение отношений Иоанна с синоптиками см. Ehrman, «The New Testament», гл. 10.

4

См. в особенности Hyam Maccoby, «Judas and the Myth of Jewish Evil» (New York: Free Press, 1992), который заходит так далеко, что утверждает, что не было никакого исторического Иуды, а что это была выдумка христиан, которые хотели оправдать враждебность к евреям, рассказывая истории про врага и предателя Иисуса.

5

Более полное изложение работ Папия см. Bart D. Ehrmann, «The Apostolic Fathers» (Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 2003), 2:86–89.

6

Эта и следующая цитата см. там же, том 2. Здесь и далее русский текст цитат из сочинения Иринея Лионского «Против ересей» приводится по переводу прот. П. Преображенского (прим. ред.).

7

Цитаты из G. A. Williamson, перевод Eusebius: «The History of the Church from Christ to Constantine», ed. Andrew Louth (London: Penguin, 1989). Русский текст — цитаты приводятся по книге: Евсевий Памфил. <<Церковная история». Москва: Издание Спасо — Преображенского Валаамского монастыря, 1993 (прим. ред.).

8

Про смерть угнетателя евреев сирийского тирана Антиоха Епифа- на см. 2 Макк. 9:5-12. Про смерть противника евреев вавилонского военачальника Олоферна см. Юдифь 16:17 — обе книги не относятся к каноническим книгам Ветхого Завета.

9

Подробный рассказ о формировании канона Нового Завета и об изменениях, которые христианские переписчики позднего времени вносили в более ранние тексты, см. мою книг)' «Misquoting Jesus».

10

Этот рассказ также частично основан на истории детства Моисея, как она описана в книге Исход, как указал мне мой коллега Златко Плезе.

11

См. Hyam Maccoby, «Judas and the Myth of Jewish Evil».

12

Иероним, «Толкование 59 на псалом 108:2». Я взял перевод этой цитаты из интересной книги Р. Penn, «Kissing Christians: Ritual and Community in the Late Ancient Church» (Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 2005), 115.

13

Амвросий, Письмо 1.14–18; перевод в Penn, «Kissing Christians», 62.

14

Этой цитатой я обязан Kim Paffenroth, «Judas: Images of the Lost Disciple» (Louisville: Westminster/John Knox, 2001), 38. Она взята из бесед Иоанна Златоуста на Евангелие от Матфея, 85.2, в переводе (с небольшими изменениями) G. Prévost, «Homilies on Matthew» (Edinburgh: T. & T. Clark, 1851).

15

Cm. PaiTenroth, «Judas», 38, цитата из проповеди Златоуста против евреев в переводе P. W. Harkins (Washington, D. C.: Catholic University Press, 1979), 1.7.1.

16

Эта и предыдущая цитата из книги Paffenroth, «Judas», 38–39; из бесед Златоуста на Деяния апостолов, перевод J. Walter и др. (Edinburgh: Т. & T. Clark, 1889).

17

Взято из комментария Феофилакта на Евангелие от Матфея 27; греческий текст можно найти в J. P. Migne, «Patrologia Graece» 123, 460. Перевод взят из Morton S. Enslin, «Judas in Fact and Fiction» в «Festschrift to Honor F. Wilbur Gingrich», изд. E. H. Barth и R. E. Cocroft (Leiden: Brill, 1972), 130.

1

Elaine Pagels, «The Gnostic Gospels» (New York: Random House, 1979).

2

Полное изложение этих и связанных с ними моментов см. в моей книге «Truth and Fiction in the Da Vinci Code» (New York: Oxford University Press, 2004).

3

Мои рассуждения по поводу этих текстов см. в третьей части моей книги «Peter, Paul and Mary Magdalene» (New York: Oxford University Press, 2006).

4

Более подробное описание этой находки и обсуждение ее значимости см. в Bart Ehrman, «Lost Christianities: The Battles for Scripture and the Faiths We Never Knew» (New York: Oxford University Press, 2003), 51–55.

5

У ьгас есть два разных Евангелия от Фомы, например.

6

Полный текст письма см. Евсевий, «Церковная история». 5.1.

7

Стандартное объяснение см. в Kurt Rudolph, «Gnosis: The Nature and History of Gnosticism» (New York: Harper and Row, 1984); по поводу отбора гностических сочинений и описания Иринеем гностиков см. Bentley Layton, «The Gnostics Scriptures» (New York, Doubleday, 1987).

8

Две точки зрения на эту проблему см. Michael Williams, «Rethinking “Gnosticism”: An Argument for Dismantling Dubious Category» (Princeton: Princeton University Press, 1996) и Karen L. King, «What is Gnosticism» (Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 2003).

9

См., например, Frederic Wisse, «The Nag Hammadi Library and the Hereologists», Vigiliae Christianae 25 (1971): 205-23.

10

Сам Ириней никогда их так не называл. Он говорил о них как о группе гностиков, которые в особенности почитали Каина; более поздние борцы с ересью, которые опирались на это изложение (такие, как Псевдо — Тертуллиан в III в.), дали им это имя.

11

Перевод Доминика Дж. Унгера, изд. John J. Dillon, St. Irenaeus of Lyons Against the Heresies (New York: Paulist Press, 1992), 102.

12

См. эссе Gregor Wurst, «Irenaeus and the Gospel of Judas» в The Gospel of Judas, изд. Rodolphe Kasser, Marvin Meyer и Gregor Wurst (Washington, D. C.: National Geographic, 2006), 121–136. Русский перевод эссе Грегора Вюрста «Ириней Лионский и Евапгелие от Иуды» см. в книге «Евангелие от Иуды», изд — во Астрель, 2006, стр. 127–142 (прим. ред.).

13

См. там же.

14

См. Birger Pearson, «Cain and the Cainites», в книге «Gnosticism, Judaism, and Egyptian Christianity» (Minneapolis: Fortress, 1990), 95-107.

1

Эндрю Джекобе сказал мне, что тема «находки» иконоборческого Евангелия, написанного с точки зрения Иуды, весьма популярна у современных беллетристов, авторов «Евангельских триллеров», см., например, роман Peter van Greenaway «The Judas Gospel» (1972) и более недавний Simon Mawer «The Gospel ofjudas» (2001).

О Евангельских триллерах в целом см. Andrew S. Jacobs, «Gospel Thrillers», Postscripts 1, 1 (2005): 125-42.

2

Более полное описание антикварного рынка, а также контрабанды и нелегальных сделок, связанных с ним, см. декларацию ЮНЕСКО на сайте wwrw.unesco.org/culture/laws/1970/html_eng/ page2.shtml. Эту ссылку мне предоставил Эндрю Джекобе, который сообщил мне, что получил ее от своей коллеги по изучению христианских древностей Каролины Шрёдер.

3

Как и другие действующие лица этого рассказа, Самия был коп- том — христианином. Я постоянно использую термин «коптский» и теперь укажу, что он возник из слова «египетский», где «гипт» превратилось в «копт». Возможно, христианство попало в Египет уже в I в. — копты утверждают, что их Церковь основал сам апостол Иоанн Марк, предполагаемый автор второго Евангелия. Сегодня большинство египтян мусульмане, а христиане — копты составляют примерно одну седьмую часть населения.

4

См. примечание 2 к этой главе.

5

В частной беседе Херб Кросни рассказал мне, что деловой партнер Ханны сообщил ему, что первичную оценку рукописи выполнил для Ханны блистательный итальянский специалист по папирусам Манфредо Манфреди, профессор Флорентийского университета.

6

Цитата взята из Herb Krossney, «The Last Gospel: The Quest for the Gospel of Judas» (Washington, D. C.: National Geographic, 2006), 110.

7

Krossney, «Discovery», 115.

8

См. прим. 2 к этой главе про декларацию ЮНЕСКО, касающуюся древностей.

9

«The Gospel of Judas», изд. Rodolphe Kasser, Marvin Meyer и Gregor Wurst (Washington, D. C.: National Geographie, 2006), 60–61.

10

Там же, 47–48.

11

Там же, 65.

12

Там же, 66–67.

1

Обсуждение этого вопроса см. в Bart Ehrman, Lost Christianities: The Battles for Scripture and the Faiths We Never Knew (New York: Oxford University Press, 2003), гл. 1.

2

На протяжении всего обзора данного вопроса я буду исполюо- вать перевод Марвина Мейера из книги «The Gospel of Judas», изд. Rodolphe Kasser, Marvin Meyer и Gregor Wurst (Washington,

D. C.: National Geographie, 2006). Русский nejfeeod Александра Георгиева и Игоря Бочкова, «Евангелие от Иуды», изд — во Астрель, 2006 (прим. ред.). Квадратные скобки в переводе означают, что в рукописи в этом месте были лакуны и издатель их дополнил. В некоторых местах я предполагаю другой перевод с коптского; они также заключены в скобки, однако сопровождаются тире и моими инициалами, Б. Э. Цифры обозначают номер страницы и строки в манускрипте (Евангелие от Иуды начинается на 33 странице кодекса), так что 33:1–6 означает страницу 33 строки 1–6.

3

Слово «ребенок» здесь очень редкое, и, возможно, будет обсуждаться учеными, которые будут вести дальнейшую работу над этим текстом. Альтернативный перевод может быть таков: Иисус появлялся среди своих учеников как «призрак», и это может быть даже еще более ясным утверждением доктрины докетической христологии, которую собирался изложить автор. Однако издатели текста — Кассер, Вюрст и Мейер — уверены, что в этом тексте правильно читать «ребенок».


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Утерянное Евангелие от Иуды.Новый взгляд на предателя и преданного"

Книги похожие на "Утерянное Евангелие от Иуды.Новый взгляд на предателя и преданного" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барт Эрман

Барт Эрман - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барт Эрман - Утерянное Евангелие от Иуды.Новый взгляд на предателя и преданного"

Отзывы читателей о книге "Утерянное Евангелие от Иуды.Новый взгляд на предателя и преданного", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.