» » » » Гэрет Уильямс - Темное, кривое зеркало. Том 1: Другая половина моей души


Авторские права

Гэрет Уильямс - Темное, кривое зеркало. Том 1: Другая половина моей души

Здесь можно скачать бесплатно "Гэрет Уильямс - Темное, кривое зеркало. Том 1: Другая половина моей души" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Эпическая фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Гэрет Уильямс - Темное, кривое зеркало. Том 1: Другая половина моей души
Рейтинг:
Название:
Темное, кривое зеркало. Том 1: Другая половина моей души
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Темное, кривое зеркало. Том 1: Другая половина моей души"

Описание и краткое содержание "Темное, кривое зеркало. Том 1: Другая половина моей души" читать бесплатно онлайн.



Год 2258, десять лет после уничтожения Земли минбарским флотом. Последнее пристанище Человечества — опустошённая колония на планете Проксима 3. Президент Мэри Крэйн является главой Правительства Сопротивления. Остатки Вооружённых сил Земли продолжают сражаться против минбарцев, используя тактику набегов. Взаимоотношения с союзниками-нарнами далеки от идеала. Последняя надежда Человечества — один-единственный корабль и один-единственный человек. Этот корабль — «Вавилон», этот человек — его капитан. Джон Шеридан.






Тем не менее, несмотря на опасность натолкнуться на Уэллса, она решила, что должна проверить это место. Маркус может оказаться стоящим риска.

Охранник на входе в тюремный блок резко поднял взгляд. Лита узнала его. Мориши — хладнокровный, аккуратный, целеустремленный человек. У него, по крайней мере, было что — то вроде души, хотя эта душа и чернела от ненависти от любого упоминания о минбарцах.

— Мисс Александр, — поздоровался он, — я думал, что вы придете только через три часа.

— Я ищу кое — кого, — сказала она легкомысленным тоном. — Скажите, капитан Шеридан здесь?

— Вы знаете, что я не имею права разглашать сведения подобного рода, мисс Александр.

— Конечно, — сказала она, улыбаясь. Она села на стол и заложила ногу за ногу, продолжая улыбаться и глядя прямо на охранника. Почему это не был Каттер? Он сейчас был бы слишком занят разглядыванием ее ног — или груди — и не заметил бы попытки сканирования. Но Мориши был слишком профессиональным охранником. Тем не менее, Лита всегда все делала очень хорошо. — А мистер Уэллс? У меня есть кое — что, о чем мне с ним нужно просто поговорить.

— Мистер Уэллс отдыхает, — произнес Мориши, не отводя взгляда. Все еще продолжая улыбаться, она медленно стянула одну черную перчатку и коснулась его щеки. — Вам… следует… вернуться… к пятнадцати… ноль — ноль… Да, конечно, мисс Александр. Проходите прямо.

Лита спрыгнула со стола и прошла мимо него, надевая перчатку. У Мориши будут проблемы, когда Уэллс вернется, но с этим можно будет разобраться потом. Лита, по крайней мере, узнала, что Шеридан в камере Деленн, а, следовательно, и Маркус находится там.

Она быстро прошла по коридорам, одаривая охранников улыбкой или кивком. Каттер был там, но ему она не улыбнулась. Лите не требовалась телепатические способности, чтобы узнать, о чем он думает.

Чем ближе она подходила к своей цели, тем медленнее она шла. Она практически чувствовала страх и ненависть, исходившие из комнаты, пропитанной ими за долгие недели допросов и боли. Лита была внутри разума Деленн уже шесть раз, и ей не нравилось это ощущение. У нее не было причин любить минбарцев, но она чувствовала страх, горе и муку в ее разуме, и это заставляло ее нервничать.

Кроме того, там было что — то еще, что — то, чувствующее Литу.

Но не весь страх, горе и мука исходили от Деленн. Поворачивая за угол, она чуть не врезалась в Маркуса. Он, очевидно, ходил взад — вперед, и она чувствовала озабоченность в его разуме. Он отошел от нее и кивнул, что, по всей видимости, означало извинение. Потом он отступил в сторону. Она взглянула на него и улыбнулась. Она потратила много времени на совершенствование этой улыбки.

— Сатаи Деленн в своей камере, — сказал Маркус. — С ней капитан Шеридан.

— Я пришла сюда ни за Сатаи Деленн, ни за капитаном Шериданом.

— А?

— Я пришла за вами. Не хотите ли поужинать со мной сегодня? Я не слишком хорошо готовлю, но думаю, смогу что — нибудь сообразить.

Он просто пялился на нее.

— Мисс Александр…

— Так я чувствую себя школьной учительницей. Меня зовут Лита, а вас — Маркус.

— Вы едва меня знаете.

— Узнаю вас получше за ужином. Встретимся у меня… скажем, в восемь.

— Я не знаю, где вы живете.

Она снова улыбнулась и легко прикоснулась к его лбу.

— Теперь знаете.

Она совершенно не ожидала такой реакции. Он накинулся на нее и прижал ее к стене.

— Никогда не делай этого! — крикнул он. — Никогда!

Она посмотрела ему в глаза, и ее улыбка увяла. Едва ощутимый телепатический укол и он отступил, потирая лоб. Это было всего лишь недолгим приступом боли.

— И ты никогда не делай этого, — сказала она. — Только если я сама попрошу.

Он посмотрел на нее. В его глазах была боль, и смятение, и вопрос.

— Почему? — прошептал он.

— Что «почему»?

— Почему вы приглашаете меня поужинать?

Она снова улыбнулась.

— Узнаете, когда придете.

— В восемь часов, — прошептал он, и она кивнула. — Я буду там. И… спасибо.

Она взглянула на него и снова уловила страшную боль, лежавшую за его глазами. Внутри он почти кричал. За внешним фасадом, за телохранителем или воином, было одна только боль. Медленно, мягко, она протянула к нему руку. Он не двинулся, не издал ни одного звука. Он как будто приветствовал ее прикосновение, физически и духовно. Она медленно стянула перчатку и коснулась его щеки.

— А, мисс Александр. Хорошо, что вы здесь так рано. Ваше рвение весьма похвально, — Лита подпрыгнула, как ужаленная. Раскрывая рот, она повернулась и увидела Уэллса. Он стоял и смотрел на нее, скрестив руки, с выражением терпения на лице. — Я ждал вас через три часа, и мне очень интересно знать, как вы прошли мимо Мориши. Но неважно, хорошо, что вы проявляете такой энтузиазм. Следуйте за мной.

Он прошел мимо Литы, и она взглянула на Маркуса. Медленно натянула перчатку, не отводя глаз. Боль и смятение все еще были там. Он резко отвел взгляд.

— Я приду, — снова сказал он.

Лита шла за Уэллсом в камеру Деленн и улыбалась. Ее улыбка была не такой, как обычно. На этот раз в ней была искренняя радость.

* * *

— Мы не можем игнорировать возможность этого, Уильям, — отрезала Президент Крэйн. — Опасность очень серьезная, поверьте мне.

— Но, мадам Президент, — ответил генерал Хейг, зная, что он обречен с самых первых слов. — В прошлом нарны всегда были надежными союзниками. Если мы сейчас отвернемся от них…

— Надежные, говорите? — усмехнулся вице — президент Кларк. — Они не оказывали нам никакой военной помощи, несмотря на нашу поддержку в их войне с центаврианами. Они продают нам оружие по грабительским ценам, и только когда им это удобно. Они правят нашими людьми в наших же колониях и налогами выжимают из них все соки. А как только у них начинается свара с центаврианами, или тучанками, или т'ллинами, предполагается, что мы немедленно должны прийти на помощь. Если вы так себе представляете надежного союзника, то не хотел бы я встретиться с тем, кого вы называете врагом.

— Враг — это минбарцы, как вы прекрасно знаете, вице — президент, и если мне дадут выбор между минбарцами и нарнами, я выберу нарнов. Если бы не их интервенция, то, скорее всего, нас бы даже тут не было.

— Может быть и так, Уильям, — ответила Крэйн. — Но центавриане могут оказаться лучшими союзниками. Они предлагают отличный договор, и мало что просят взамен.

— Мадам Президент, центавриане не смогут победить нарнов. Примите это, как непреложную истину. Так же, как и нарны не смогут разбить центавриан. А мы, в нашем текущем положении, вряд ли сможем соперничать с расой плюшевых медвежат! Если мы предоставим нашу пренебрежительно малую военную мощь центаврианам, то они не вернут нам наши колонии, потому что не смогут. А нарны, надо полагать, продадут нас всех минбарцам, и Проксиму-3 ждет та же участь, что постигла Землю.

— Но нарны попросили нашей военной помощи в следующей войне с Центавром, — произнес Кларк. — Учитывая, что эта война начнется через год — два, мы должны решать, окажем мы ее, или присоединимся к Центавру, и…

— Вице — президент, в любом случае, — вмешался Хейг, — это не имеет смысла, если минбарцы раньше нас всех уничтожат. Вы все читали отчеты мистера Уэллса о допросе нашей минбарской пленницы. Они до сих пор воздерживались от завершающего удара только из — за борьбы за власть в Сером Совете. Учитывая, что один из соперников находится сейчас в наших руках, логично будет заключить, что этот… Синевал… беспрепятственно совершит переворот в Сером Совете, а затем пойдет войной прямо сюда.

— Осмелюсь предположить, — подала голос генерал Такашима, бывший начальник штаба генерала Франклина, после его смерти приглашенная в правительство, — что проблема заключается не в минбарцах и не в нарнах, а в наших вооруженных силах. Как вы все знаете, «Вавилон» капитана Шеридана составляет практически всю нашу военную мощь. У нас нет ни ресурсов, ни средств для постройки новых больших кораблей, а нарны ничего такого нам не продадут. Мы еле в состоянии восполнять потери истребителей. А Шеридан… себе на уме. Если фактический глава нашей армии решит попросту проигнорировать все наши приказы, как он уже неоднократно поступал, то наши споры и обсуждения потеряют всякий смысл.

— Именно, — произнес Хейг, глядя на Такашиму, но не упуская из виду Кларка. Было хорошо известно, что Такашима была в его команде. — Как раз тут наши союзники могут войти в игру. Вы все читали отчет лейтенанта Ивановой, я полагаю. Она предложила нам полную и безоговорочную поддержку со стороны этих таинственных чужаков. Все что они хотят — это жить в мире. И если для этого надо истребить всех минбарцев, то пусть так и будет. Она желает ответа, и мне придется дать его ей. Я полагаю, нет нужды напоминать об абсолютной мощи этих пришельцев?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Темное, кривое зеркало. Том 1: Другая половина моей души"

Книги похожие на "Темное, кривое зеркало. Том 1: Другая половина моей души" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Гэрет Уильямс

Гэрет Уильямс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Гэрет Уильямс - Темное, кривое зеркало. Том 1: Другая половина моей души"

Отзывы читателей о книге "Темное, кривое зеркало. Том 1: Другая половина моей души", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.