» » » » Гэрет Уильямс - Темное, кривое зеркало. Том 1: Другая половина моей души


Авторские права

Гэрет Уильямс - Темное, кривое зеркало. Том 1: Другая половина моей души

Здесь можно скачать бесплатно "Гэрет Уильямс - Темное, кривое зеркало. Том 1: Другая половина моей души" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Эпическая фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Гэрет Уильямс - Темное, кривое зеркало. Том 1: Другая половина моей души
Рейтинг:
Название:
Темное, кривое зеркало. Том 1: Другая половина моей души
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Темное, кривое зеркало. Том 1: Другая половина моей души"

Описание и краткое содержание "Темное, кривое зеркало. Том 1: Другая половина моей души" читать бесплатно онлайн.



Год 2258, десять лет после уничтожения Земли минбарским флотом. Последнее пристанище Человечества — опустошённая колония на планете Проксима 3. Президент Мэри Крэйн является главой Правительства Сопротивления. Остатки Вооружённых сил Земли продолжают сражаться против минбарцев, используя тактику набегов. Взаимоотношения с союзниками-нарнами далеки от идеала. Последняя надежда Человечества — один-единственный корабль и один-единственный человек. Этот корабль — «Вавилон», этот человек — его капитан. Джон Шеридан.






— Вы знаете место получше? — с улыбкой ответила она. — Может, мы прогуляемся до Лас — Вегаса, и я спрошу вас там?

— Лас — Вегаса больше нет.

— Я знаю. Действительно, жаль. Я хотела его повидать. Когда — то.

— Поверьте мне, вы немногое потеряли.

— … Если вы так говорите… Хорошо, капитан. Что вы хотите?

— Кто вы, чтобы спрашивать меня об этом?

— Это важно. Очень важно. Что вы хотите?

Шеридан рассмеялся — этот вопрос становился абсурдом.

— Я хочу убраться из этой камеры. Как для начала?

— И это все, что вам нужно? Не могу поверить, что ваши желания настолько ограниченны, капитан.

— Не настолько. Я просто… не уверен, как ответить на этот вопрос.

— Лишь пожелайте лучшего.

Он рассмеялся вновь. Если эта женщина была демоном — то, определенно, это был забавный демон.

— Я хочу вернуться на «Вавилон».

Я хочу вернуться к моей команде.

Я хочу быть за миллион миль от этой планеты и от этого высокого — и—могучего — и—прекрасного Серого Совета.

Я хочу стереть всех и каждого из минбарцев с лица этой вселенной.

Я хочу, чтобы они страдали — как страдали мы. И я хочу чтобы нарны испытали что — то подобное. После всего, что я для них сделал — они предали меня, так пусть они страдают, пусть их планету бомбят из космоса и продадут их народ в рабство.

И то же самое — для центавриан.

Они стояли в стороне и смотрели, как мы дрались и умирали — пусть страдают и они.

Я хочу чтобы вернулась Земля — вновь целая и невредимая. Я хочу, чтобы моя жена вновь была той женщиной, на которой я женился, не той… тенью что она сейчас. Я хочу, чтобы моя дочь вновь вернулась ко мне.

И… да, и еще я хочу большую порцию ванильного мороженого, посыпанную шоколадом и в вафельном стаканчике.

Я ответил на ваш вопрос?

Иванова рассмеялась. По — настоящему привлекательным смехом.

— Не знаю, что я смогу сделать начет вашей дочери или мороженого, но посмотрим, что я смогу насчет остального.

Шеридан больше не мог сдержатся. Он расхохотался.

— И как же? Вы же иллюзия.

— Может ли иллюзия сделать это? — Иванова поднялась к двери и мягко толкнула ее. Дверь скользнула, открываясь. Шеридан сощурился от света, внезапно залившего камеру, и уставился на Иванову.

Она протянула руку.

— Итак, мы уходим? Или вы собираетесь оставаться здесь?

* * *

Деленн знала, что Драал стоит позади нее, прежде чем она заговорил. За годы она научилась узнавать звук его шагов. Это был успокаивающий звук. И он напоминал ей о ее отце.

— Ты снова работаешь. Думаю, мне не стоит удивляться, Деленн. В конце концов, ты никогда не слушала меня, когда была ребенком, так к чему начинать слушаться теперь?

Она повернулась, улыбаясь. — Я, должно быть, ужасная обуза для тебя, старый друг? Тяжело возится с таким непослушным ребенком?

— Обуза? Нет, скорее, вызов. Я никогда не встречал кого — то с такой же тягой к знаниям, как ты, Деленн, хоть это порой и вело тебя… странными путями. — Он помолчал и окинул ее внимательным взглядом. — Что это, Деленн? То, что беспокоит тебя.

Она слишком хорошо знала его, чтобы пытаться лгать старому учителю.

— Я… я думаю что открыла нечто, старый друг. Что — то, что потрясло меня до глубины души. Я надеюсь… Я молю, чтобы я была неправой, но…

— Это «что — то» касается человека Шеридана? Ох, не смотри так удивленно, Деленн. Все еще есть кое — кто в Совете, кто все же слушает ворчливого старика, и подкидывает ему крохи информации время от времени, достаточно, чтобы мне было чем занять мысли. Звездного Убийцу держат в этом самом здании, Деленн, и я нахожу тебя тут, все так же изучающей пророчества, когда тебя тут быть не должно. Так что с этим человеком?

— Он… я не знаю, как описать это, старый друг. Столько ненависти в его глазах, столько… таланта разрушать. Он и ужасает и… странно успокаивает. Я не могу объяснить этого, Драал, скажу лишь, что я чувствую. Мне кажется — я знаю его уже давно. Может быть, он тот Один о котором говорил пророчества, Один, кому предназначено вести нас против Врага, что возвращается.

— Или возможно, он просто массовый убийца. Я думаю, такой как он был бы скорее, наилучшим кандидатом для того, чтобы служить Врагу, чем вести против него.

— И это я должна знать. Где будет его выбор? Тот ли он, о ком говорилось? В нем… великие способности, и они должны быть обращены на нашу сторону. Если это возможно — он мог бы стать ценным союзником. — Она могла бы сказать больше, но остановилась. Она знала, Драал заметит, что она что — то скрывает, но он не мог даже заподозрить этого.

Что она считает Звездного Убийцу — Шеридана, человека которого ненавидели и страшились по всей федерации Минбар, — несущим в себе душу минбарца.

— Убедить его в том будет трудно, Деленн, если не невозможно.

— Но я должна попытаться. Может быть, наш новый Энтил'за заперт в камере в этом самом здании.

Взгляд Драала отяжелел. — Я этого не слышал, Деленн. Одно дело говорить о Шеридане как о возможном союзнике. К добру или ко злу, он одна из сил в этой галактике, но — Энтил'за? Человек, даже такой, ведущий Рейнджеров? Нет, Деленн, это даже не глупо, это святотатственно.

— Прости, старый друг. Я понимаю… это неразумно. Но был ли лучшим выбором Синовал? Отсутствие альтернативы — вот что сделало Синовала тем, кто будет новым Энтил'за. Сегодня я видела Синовала и Шеридана в Зале Совета. И было это так, словно они — отражения друг друга в одном и том же зеркале. Я боюсь, что амбиции Синовала далеко его заведут.

— Но ты не сможешь остановить его, пока ты здесь, Деленн. Ты избранница Дукхата, никогда не забывай этого. Ты должна быть гласом рассудка в Совете — противостоящим Синовалу. И ты не сможешь быть им, если вечно будешь прятаться здесь.

— Я смогу, Драал. Я смогу. — она прервалась, глядя на него, того, кто так долго был частью ее жизни. Затем она поднялась, и сделала обычный жест прощания. Он повторил жест и смотрел, как она уходила, так никогда и не узнав, что под ее мантией она скрывала трилюминарий.

То что заглянет в душу Шеридана.

* * *

— В сообщении говорилось, что капитан Шеридан отправлен на Минбар, командор. — доложил лейтенант. Дэвид Корвин выслушал и кивнул, но не сказал ничего.

Минбар. Если бы бы Правительство Сопротивления на Проксиме—3 знало, что он делает, он бы оказался за бортом так быстро, словно он и родился в вакууме, но это должно было быть сделано.

Капитан Шеридан спасал ему жизнь больше раз, чем он мог сосчитать, и если сейчас Шеридан был в опасности, Корвин должен был помочь.

— Там упоминалось про остальных? — Лейтенанты Франклин, Кеффер и Коннели — все они отправились на Вегу—7 с капитаном, и никто из них не вернулся.

— В перехваченном сообщении говорилось только про капитана, сэр, но я предполагаю…

— Никогда ничего не предполагайте. — огрызнулся Корвин — Очень хорошо, если мы собираемся штурмовать родной мир минбарцев, это время подойдет так же, как и любое другое. Проложить курс на…

— Подождите, командор. Мы получили шифровку… Это Земные Силы, сэр.

— Если это Правительство сопротивления…

— Нет, сэр. Это… старый код, сэр. Три или четыре года давности, но это, похоже, отправлено с Минбара.

— Откуда минбарцам знать коды четырехлетней… Капитан! Проиграй!

Корвин крутнулся в кресле — капитанском кресле — и повернулся к экрану. Тот был пуст и забит помехами, но сообщение прозвучало отчетливо:

— С капитаном Шериданом все будет в порядке. Я могу вывезти его с Минбара, но нам понадобится транспорт, когда выберемся оттуда. Позаботишься подать нам лифт, Дэвид? Жди в этих координатах:…

— Это ловушка, сэр. Это должна быть ловушка.

— Нет. — перевел дух Корвин — О, нет, это не ловушка. — Он узнал этот голос и прошептал беззвучно молитву богу, в которого больше не верил.

— Проложить курс в переданные координаты. Думаю, мы получим назад капитана.

* * *

Шеридан чувствовал себя заблудившимся в лабиринте минбарских коридоров, но Иванова, казалось, знает, куда идти. Эти чертовы минбарцы вообще знают, что коридоры можно строить по прямым линиям? Также, он чувствовал себя более чем немного растерянным и немного более живым. Он был здесь, в родном мире заклятого врага, пойманный в ловушку какого — то судя по всему административного комплекса, без оружия и его корабля, с единственным союзником — загадочной женщиной которая, похоже, была больше, чем наполовину безумной.

Это было почти… веселящим.

— Вы знаете, куда мы идем, а? — переспросил он Иванову. Шеридан ненавидел доверять другим в подобных делах.

— Вы слишком напряжены. Где ваша страсть к приключениям? К развлечениям, наконец?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Темное, кривое зеркало. Том 1: Другая половина моей души"

Книги похожие на "Темное, кривое зеркало. Том 1: Другая половина моей души" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Гэрет Уильямс

Гэрет Уильямс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Гэрет Уильямс - Темное, кривое зеркало. Том 1: Другая половина моей души"

Отзывы читателей о книге "Темное, кривое зеркало. Том 1: Другая половина моей души", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.