» » » » Кристи Келли - В вихре страсти


Авторские права

Кристи Келли - В вихре страсти

Здесь можно скачать бесплатно "Кристи Келли - В вихре страсти" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Астрель ВКТ, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кристи Келли - В вихре страсти
Рейтинг:
Название:
В вихре страсти
Издательство:
АСТ, Астрель ВКТ
Год:
2011
ISBN:
978-5-17-074078-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "В вихре страсти"

Описание и краткое содержание "В вихре страсти" читать бесплатно онлайн.



Десять лет Энтони Уэстфилд, виконт Сомертон, не мог забыть девушку, с которой однажды повел себя самым постыдным образом. Когда же их пути снова пересекаются, он узнает, что Виктория Ситон — опытная карманница.

Но Сомертон и сам ведет двойную жизнь. И чтобы выполнить секретное задание, ему нужна помощь Виктории — она должна изобразить его любовницу на приеме в загородном доме.

Виктория соглашается, совершенно не подозревая, что скоро их маскарад превратится в реальность — и их закружит в вихре страсти.






Проклятие! Если бы он не был так чертовски пьян в тот вечер. Скольких неприятностей можно было бы избежать. Включая сегодняшние.

— Сэр, записка от лорда Селби, — оповестил Риз, входя в кабинет.

Энтони схватил записку и быстро пробежал глазами. Селби ничего не нашел, но обещал продолжить поиски. Энтони скомкал записку и бросил в огонь.

— Проклятие!

— Вам нужно что-нибудь еще, сэр?

— Нет.

На сегодня все. Завтра утром он поедет к Софи, а затем, возможно, даже навестит скромнейшую мисс Ситон в ее сиротском приюте.

Скромнейшую?!

— О черт, — пробормотал он, испытывая отвращение к самому себе.

Его надули самым банальным образом. Это же старо как мир! Подсылают женщину самой невинной внешности, которую невозможно в чем-либо заподозрить, и она совершает преступление.

Что ж, мисс Ситон даже не представляет себе, что сегодня ввязалась в игру с дьяволом. А дьявол всегда выигрывает.

Глава 4

Виктория подошла к дому Софи в надежде посоветоваться с подругой и развеять свои сомнения. Ночью она почти не сомкнула глаз, мучительно размышляя о встрече с лордом Сомертоном. Боже, только бы Софи успокоила ее. Возможно, подруга воспользуется своим мистическим даром и определит, что Сомертон вовсе не тот мужчина из прошлого.

Хотя Виктории уже начинало казаться, что это именно он.

— Добрый день, мисс Ситон, — сказал дворецкий, открывая дверь.

— Здравствуйте, Хендрикс. Дома ли мисс Рейнард?

— Да, но сейчас у нее посетитель. Позвольте, я узнаю, возможно, вам придется немного подождать.

— Благодарю. — Виктория опустилась в обитое бархатом кресло.

Хендрикс скоро вернулся и с любезной улыбкой сообщил:

— Мисс Рейнард просит вас подождать в гостиной.

Поднимаясь по лестнице, Виктория услышала в коридоре нижнего этажа какой-то шум и громкий звук приближающихся шагов. Она вжалась в стену, не желая привлекать к себе внимание.

— Энтони, подожди! — воскликнула Софи, обращаясь к идущему впереди мужчине.

Виктория увидела, как лорд Сомертон остановился и повернулся к Софи… Энтони… Тони? У нее перехватило дыхание. О Боже! Должно быть, это все-таки он.

— От тебя ничего не дождешься, кроме очередной порции лжи.

— Вчера я сказала тебе правду. Она была там, — возразила Софи.

— Послушай, если тебе известно ее имя, значит, ты можешь сказать, работает она служанкой у Селби или нет.

Софи вздохнула:

— Нет, она не служанка. Сомертон нахмурился:

— Тогда все подтверждается.

— Как ты намерен поступить?

— Пока не знаю. В любом случае она заплатит за то, что сделала.

Софи резко выпрямилась:

— Ты тоже должен заплатить за то, что сделал.

— Не спорю.

Он направился к выходу. Хендрикс открыл дверь, Сомертон шагнул за порог и обернулся. Видимо, он хотел что-то еще сказать Софи, но тут его взгляд упал на Викторию.

Следом за ним Софи тоже посмотрела наверх, заметила стоящую на лестнице подругу, и ее глаза округлились от изумления.

Сомертон явно собирался вернуться в дом, но Софи остановила его, положив руку ему на грудь.

— Софи, — тихо сказал он.

— Не сейчас. Ты еще ничего не знаешь наверняка. И прекрасно понимаешь, что нельзя действовать на основе одних только предположений.

— Добрый день, мисс Ситон, — произнес он, холодно глядя на нее.

— Добрый день, лорд Сомертон, — ответила она, вздрогнув от страха, и попыталась убедить себя в том, что все в порядке. Ведь если бы он знал, кто взял ожерелье, то непременно уже должен был что-то сделать или сказать.

— Желаю приятного дня. Имейте в виду: я слышал, что вечер может оказаться прескверным.

Он отвернулся и, не добавив ни слова, ушел.

Викторию насторожило его замечание. А угрожающий тон, каким оно было высказано, и вовсе не предвещал ничего хорошего. Кажется, этот человек все же подозревает ее в воровстве.

Софи стремительно подошла к ней:

— Виктория, я понятия не имела, что ты находишься здесь.

— Мне так неловко. Поверь, это простая случайность, у меня и в мыслях не было подслушивать ваш разговор. А ты, оказывается, знакома с лордом Сомертоном? Я не знала. Он твой клиент?

Софи имела в свете репутацию превосходной свахи. Очевидно, Сомертон подыскивает себе жену.

— Нет, он не клиент, — без всякого выражения ответила Софи. — Мы познакомились много лет назад.

Виктория ожидала продолжения, но его не последовало. Они вошли в гостиную. Усадив подругу, Софи расположилась в кресле с высокой спинкой и спросила:

— Итак, что привело тебя сегодня ко мне?

— Я нуждаюсь в твоей помощи, — медленно начала Виктория с твердым намерением выяснить, является ли красавец, только что почти в открытую угрожавший ей, тем самым мужчиной из ее воспоминаний. — Очень давно в моей жизни был один человек.

— И он не был истинным джентльменом, не так ли?

Виктория нахмурилась и посмотрела на подругу. Может ли Софи знать подробности той давней истории?

— Нет, он джентльмен, только повел себя не по-джентльменски. Я не уверена, но, боюсь, наши пути вновь пересеклись, и очень надеюсь на тебя. Не могла бы ты подсказать мне, так ли это?

Софи помолчала, прикусив нижнюю губу, затем слегка подалась вперед и сжала руку Виктории:

— Да, так. Думаю, в глубине души ты уже сама это знала, не правда ли?

Викторию вновь охватила дрожь.

— Известно ли ему, кто я? И тебе? Софи кивнула:

— Я знаю, что ты не Виктория Ситон.

Виктория в ужасе прижала ладонь к губам. Все, о чем она пыталась забыть долгие десять лет, внезапно снова обрушилось на нее. Необходимо решить, каким образом ей предстоит выпутываться из беды.

— Известно ли ему, кто я? — повторила она.

— Да, — очень тихо ответила Софи. — Виктория, мне кажется, он не причинит тебе вреда. Думаю, он хотел бы попросить у тебя прощения за то, что когда-то совершил.

— Тебе удалось заглянуть в мое прошлое? Софи откинулась на спинку кресла:

— Полагаю, у вас с тем мужчиной была лишь мимолетная связь. А потом тебе удалось каким-то образом раздобыть денег, сменить имя и открыть приют для сирот.

— Это все, что ты знаешь? — спросила Виктория.

— Я знаю твое настоящее имя — Энн Смит. И еще я знаю, кто тот человек, который так дурно с тобой обошелся.

Виктория уставилась на ковер с цветочным узором.

— Это лорд Сомертон, не так ли?

— Разве ты его не узнала?

— Тогда он сказал только, что его зовут Тони. И выглядел совсем по-другому. Его волосы были длиннее и светлее. И сам он казался более мягким и добрым.

— Сомертон? Мягкий и добрый? — недоверчиво переспросила Софи. — Я знакома с ним девять лет и никогда не сказала бы о нем подобных слов. Это самый жесткий человек из всех, кого я когда-либо знала. Да для него, кажется, и вовсе нет ничего святого. Он ни перед чем не остановится, чтобы добиться того, что ему нужно… или просто хочется.

Сомертон в описании Софи совершенно не походил на молодого человека, которого помнила Виктория. Тот юноша был едва ли не единственным джентльменом, который здоровался с ней, когда она на улице торговала апельсинами. И он улыбался ей, причем без всякой сальности, как другие. Разве может человек так разительно перемениться?

— Софи, что же мне теперь делать?

— Возвращайся домой. Надеюсь, если он решит нанести тебе визит, то лишь затем, чтобы просить прощения за свои поступки. Прими его извинения, и он уйдет.

— Он может выставить меня перед всеми как обманщицу! — воскликнула Виктория. — Все, чего я с таким трудом достигла за десять лет, превратится в ничто. Если Эвис, Дженнет или Элизабет узнают правду, они возненавидят меня за мою ложь.

— Друзья не отвернутся от тебя. Но если ты так этого опасаешься, тогда тебе нужно просто поставить ему одно условие. Ты соглашаешься принять его извинения, а он обещает хранить в тайне то, что ему о тебе известно.

Виктория кивнула. Она справится с неприятностями. Где-то глубоко внутри ее еще жила отчаянная девчонка, какой она когда-то была. Та девчонка в девять лет могла обчистить карманы любого мужчины. И никому не удавалось поймать ее. Она знала Уайтчепел вдоль и поперек, каждую улочку, каждый проходной двор. Остается только надеяться, что последние десять лет, когда она изображала из себя тихую мышку, не изменили ее.


— Я решил покончить с этой работой, — сообщил Энтони, скользя взглядом по гостиной клуба «Уайтс». Со стороны они выглядели как двое друзей, расположившихся для неспешной беседы в сопровождении бутылки благородного напитка.

Роджер Эйнсуорт откинулся на спинку кресла и улыбнулся:

— Это несерьезно. Ты любишь рискованные предприятия, они избавляют тебя от скуки. Путешествия, хитроумные тайны — ты создан для такой жизни.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "В вихре страсти"

Книги похожие на "В вихре страсти" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кристи Келли

Кристи Келли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кристи Келли - В вихре страсти"

Отзывы читателей о книге "В вихре страсти", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.