» » » » Буало-Нарсежак - Голубой экспресс делает 13 остановок (Сборник рассказов)


Авторские права

Буало-Нарсежак - Голубой экспресс делает 13 остановок (Сборник рассказов)

Здесь можно скачать бесплатно " Буало-Нарсежак - Голубой экспресс делает 13 остановок (Сборник рассказов)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив, издательство Центрополиграф, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
 Буало-Нарсежак - Голубой экспресс делает 13 остановок (Сборник рассказов)
Рейтинг:
Название:
Голубой экспресс делает 13 остановок (Сборник рассказов)
Издательство:
Центрополиграф
Жанр:
Год:
1996
ISBN:
5-218-00085-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Голубой экспресс делает 13 остановок (Сборник рассказов)"

Описание и краткое содержание "Голубой экспресс делает 13 остановок (Сборник рассказов)" читать бесплатно онлайн.



В шестом томе Полного собрания сочинений Буало-Нарсежака мы впервые знакомимся с их рассказами. Признанные романисты и в жанре короткого рассказа проявляют себя настоящими мастерами.

Быть может, ограниченное пространство новеллы и мешает свойственному им психологизму, зато в построении интриги и неожиданного финала «на пятачке» рассказа авторы явно выигрывают.

Пессимистическое восприятие современного мира сталкивается в представленных сборниках рассказов с необычайно жизнеутверждающим отношением к людям, населяющим эту зловещую действительность.

Читатели, которые познакомятся с шестым томом Полного собрания сочинений Буало-Нарсежака, безусловно придут к выводу, что целостное представление об их творчестве невозможно без новеллистики.






— В отель?

— Да, в апартаменты. Там я все объясню… Спасибо, Антуан. Спасибо, что пришли.

Она уже поднимается по лестнице, а Антуан все еще не может прийти в себя. Этот разговор на скорую руку, встреча в воскресенье в апартаментах «Карлтона» — все выглядит просто глупо. Антуан вздрагивает. Так ведь воскресенье — это уже завтра! Неужели к этому времени она найдет способ удалить Патриса? Как? Ведь он еле ходит. Что все это значит? Он медленно поднимается по лестнице. Патрис, под руку с женой, не торопясь удаляется. «Мустанг» поворачивает, а человек в сером подходит к своему «дофину». Обе машины уезжают.

От возникших проблем у Антуана жутко разболелась голова. Он бесцельно бродит по городу, неизвестно зачем садится в автобус, оказывается в Ницце, где продолжает бесцельно блуждать по улицам. Вдруг он останавливается у антикварной лавки. Ему бы хотелось что-нибудь подарить Мартине. Они виделись всего три раза — всего минут пятнадцать, но он чувствует себя ее единственным другом. Есть тому и доказательство — встреча в полночь. Да, она заслуживает подарка, какой-нибудь безделушки, которая покажет ей, что есть кто-то, кто живет мыслями о ней. Бедная Мартина!

Немного смущаясь, он зашел в магазинчик. Таких много в торговых районах. Но бросается в глаза, что здесь каждый предмет имеет свою ценность. Глаза Антуана бегают от серебра к кристаллам, от вееров к бонбоньеркам. Мартина богата. Чего бы ей хотелось? Он указывает на меленький медальончик продавцу, старику в темных очках, мешающих разговору.

— Триста пятьдесят, — говорит он. — И поверьте, он стоит того. Чистейший восемнадцатый век.

— Слишком дорого, — признается Антуан. — Мне бы просто хотелось сделать небольшой дружеский подарок, понимаете? Что-нибудь оригинальное и вместе с тем приемлемое по цене. А вот это?

Он указывает на браслет с подвешенными на нем амулетами, и чувствует, что эти маленькие талисманы понравятся Мартине.

— Это более простая вещь, — говорит продавец. — Сто шестьдесят. Пусть даже будет сто пятьдесят — только для вас.

— Прекрасно. Беру. Нет, футляр не нужен. Это было бы слишком торжественно. Просто заверните в бумагу. Спасибо.

Антуан счастлив. Среди этих амулетов непременно должен быть один, благоприятствующий любви. А Антуан, как и все люди риска, суеверен.

Полночь. Антуан тихонько скребется в дверь номера 18. Она тотчас приоткрывается. Мартина готова. На ней легкое пальто.

— Не шумите, — шепчет она. — Дайте мне руку.

В потемках она ведет его в гостиную.

— Он принял снотворное. Надеюсь, проспит до утра. Подождите меня здесь.

Она на цыпочках входит в спальню. Антуан не может больше ждать. Он тихо пересекает гостиную. Несмотря на закрытые ставни, апартаменты слегка освещены уличными фонарями. Патрис лежит в кровати. На тумбочке возле телефона лежит его трубка, пакетик табака и стоит стакан с водой. Мартина достает из гардероба светлое пальто, клетчатый платок и шляпу, которая была на Патрисе в Ботаническом саду. Она подходит к кровати, протягивает руку к тумбочке. Патрис спит, слышно лишь его ровное дыхание. Мартина берет трубку, проходя, захватывает и палку, прислоненную к креслу. Затем возвращается к Антуану.

— Наденьте его пальто и шляпу и уходим.

Антуан начинает понимать план Мартины. Но в столь позднее время вряд ли кто-нибудь следит за отелем. Однако он надевает пальто, заматывает платок.

— Шляпу надвиньте пониже на лоб, — подсказывает Мартина. — На глаза, вот так…

— Мне кажется, вы перебарщиваете.

— Перебарщиваю? Взгляните сами!

Она подводит Антуана к окну. Сквозь жалюзи они смотрят на улицу. Неподалеку от входа в отель припаркован «дофин».

— Убедились? Не забудьте трубку.

Они тихо выходят.

— Это единственный выход, — объясняет Мартина, — он подумает, что я с мужем. Поэтому причин для слежки не будет.

Они пересекают холл, проходят мимо дремлющего портье. Антуан старается хромать. Сходство полное! «Супруги» направляются к «форду». Мартина усаживает Антуана с теми же предосторожностями, как если бы это был Патрис. Потом садится за руль и трогается с места.

— Кажется, мы спасены! — весело восклицает она. — Верните мне, пожалуйста, фотографию.

Она смотрит в зеркало заднего вида и не может сдержать крик. Антуан оборачивается. За ними следует «дофин».

— Это невозможно, — говорит она. — Он не мог не заметить, что…

— Конечно, не мог, — соглашается Антуан. — Он думает, что вы поехали прокатиться с мужем.

— Тогда почему?..

— Ну вспомните, как было вчера. Он же ехал за вами до Ботанического сада. Должно быть, получил указание следовать за вами повсюду, даже если вы направляетесь куда-то вместе. Не может же ваш муж запретить вам отлучиться на минутку под самым безобидным предлогом, даже когда он с вами?!

— Да, должно быть, вы правы.

— Оторвитесь от него.

— Ни в коем случае! Тогда завтра он непременно потребует от Патриса объяснений.

— А если ваш муж что-нибудь узнает, что он тогда сделает?

— Убьет меня. Дорогой Антуан, вы и представить себе не можете, как он ревнив…

В это время Патрис Майндрон натягивает куртку. Движения его мягкие, быстрые. Походка вполне здорового человека. Он подходит к тумбочке, достает из ящика пистолет и кладет в карман. Последний взгляд вокруг. Кажется ничего не забыл. Он выходит из апартаментов и украдкой, неслышно бежит в конец коридора, в сторону, противоположную главной лестнице. Надпись на застекленной двери: «Для служебного пользования». Он толкает дверь. Ступени, длинный коридор, двор, выходящий в узкую улочку. Патрис Майндрон спешит. Четверть часа спустя он останавливается перед воротами с надписью: «Вилла «Марина».

«Форд» движется на маленькой скорости. Он вновь направляется в Монте-Карло. Метрах в ста за ним — «дофин».

— Ну вот, — говорит Мартина. — Вы узнали мою невеселую жизнь. Смиритесь, Антуан. Вы ничем не можете мне помочь.

Антуан молчит, зная, что Мартина права. Он понимает, что не следует продолжать это приключение. По тону молодой женщины он понимает, что будет выглядеть в ее глазах дураком, если попытается показаться сентиментальным. У нее слишком большой опыт. Что- то такое есть в Мартине — пресыщенное, циничное. И легко почувствовать, что если она и остается с Пат- рисом, то только потому, что, вопреки всему сказанному, ей нравится жизнь, полная приемов и праздников. От мужчин она ждет проявления только дружеских чувств. Антуан унижен, но последнее слово все же остается за ним. Он достает из кармана браслет.

— Я не забуду этот вечер, Мартина. И хочу быть уверен, что и вы будете помнить о нем. Поэтому прошу вас, примите этот браслет. Он принесет вам счастье. Нет, это не драгоценность. Это талисман. А от талисманов не отказываются. Вам он так нужен!

Он чувствует, что она тронута. Мартина смотрит на него с внезапной нежностью.

— Дайте руку.

Он неуклюже застегивает браслет на ее руке.

— Скажите своему мужу, что он вам очень понравился и вы купили его в антикварном магазине.

Ну, вот и все! Он потерял Мартину, но весьма элегантно. Теперь она никогда не забудет чуть сумасшедшего незнакомца из Монте-Карло. А он еще достаточно молод, чтобы пережить потерю.

Они вместе возвращаются в отель. Патрис спит. Мартина возвращает вещи на место. Два часа ночи. Антуан ждет у двери. Мартина, ни слова не говоря, обвивает его шею руками…

В «дофине» человек в сером жует сандвич. Уже утро. Кто-то стучит в дверцу. Он опускает стекло.

— Ну что, Граппар? — спрашивает подошедший.

— Ничего особенного, шеф. Они просто катались на машине с полуночи до двух.

— Куда ездили?

— В Канны и Грас, много раз останавливались. Ехали совсем медленно. Я ни разу не потерял их из виду.

— Ни на секунду?

— Ни на одну.

— Странно, Граппар, странно… Потому что этой ночью, между полуночью и двумя часами, была обворована вилла «Марина». Исчезли драгоценности на три миллиона.

— И что?

— А то, что почерк нам известен. У нас было время изучить его методы. Действовал Патрис Майндрон. И никто иной.

Граппар распахивает дверцу и выскакивает из машины.

— Так надо брать, шеф…

— Ну да, брать… У него самое лучшее алиби за всю его карьеру. Инспектор Граппар может описать его малейший шаг от полуночи до двух. Черт! Хорошо же мы влипли! Я уже вижу заголовки утренних газет. В прошлом месяце — убийство Паолы Педретти, теперь — вилла «Марина».

— Но между ними нет связи, шеф.

— Пусть так. Вот только убийца Паолы Педретти до сих пор на свободе. А Майндрон уйдет из-под носа… Тогда для чего же мы, а?.. Мне следует подать в отставку.

— А ведь мы глаз с него не спускали две недели!

Дверь отеля открывается. Нагруженный чемоданами мальчик направляется к «форду», за ним следуют Патрис и Мартина. Патрис без палки. Он больше не хромает. Пока служащий отеля укладывает чемоданы в багажник, он не спеша закуривает трубку, помогает сесть Мартине и сам садится за руль. Оба супруга вполне расслаблены, на полицейских они даже не смотрят. Те же, напротив, не спускают с них глаз, сжимая от ярости кулаки.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Голубой экспресс делает 13 остановок (Сборник рассказов)"

Книги похожие на "Голубой экспресс делает 13 остановок (Сборник рассказов)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Буало-Нарсежак

Буало-Нарсежак - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Буало-Нарсежак - Голубой экспресс делает 13 остановок (Сборник рассказов)"

Отзывы читателей о книге "Голубой экспресс делает 13 остановок (Сборник рассказов)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.