Мэйдлин Брент - Зловещий брак
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Зловещий брак"
Описание и краткое содержание "Зловещий брак" читать бесплатно онлайн.
Очаровательная Кейси, которая прежде носила имя Эммы Делани, когда-то была женой Оливера Фойя и хозяйкой замка Диаболо-Холл, одного из знаменитых и богатейших поместьев Ямайки. В той, уже далекой жизни она обнаружила, что зловещее имя поместью дано не зря: там и в самом деле обитал дьявол, который стремился подчинять ее полностью своей воле…
Был вечер пятницы. Чед только что сошел вниз, чтобы посидеть с нами несколько минут перед тем, как отправиться на поезде в город.
– Истинная причина нервозности Кейси перед встречей с Сэмом, – задумчиво сказал он, – очень проста. Она спасла ему жизнь, и она уже могла заметить, что Сэм – натура романтическая. Теперь он вновь засыпет ее благодарностью; начнет пересказывать каждую деталь спасения – одним словом, сделает из нее героиню.
– О, нет! – воскликнула я.
– Но то, что она совершила, и есть героизм, Чед, – возразила Лайза.
– Я согласен, дорогая, но Кейси так не думает, поэтому и будет смущена, – он усмехнулся и поднялся. – Я должен идти, но завтра я смогу встретить Сэма вместе с вами.
Он поцеловал Лайзу, улыбнулся мне и пожелал нам обеим доброй ночи. Когда он ушел, я сказала:
– Ты знаешь, думаю, что Чед прав. Я волнуюсь оттого, что Сэм поднимет вокруг меня шум.
Лайза подняла взгляд от перчатки, которую чинила.
– Боюсь, что действительно так будет, дорогая. Чувство благодарности всегда было присуще Сэму. Знаешь, у вас с Чедом есть что-то общее. Каждый из вас когда-то спас жизнь Сэму Редвингу. Чед спас его много лет тому назад, но с Сэмом это могло случиться и вчера.
Заинтригованная, я отбросила на время свои беспокойства и попросила:
– Расскажи мне об этом, Лайза.
– Есть некоторые детали, о которых я не знаю, но, когда Чеду было пятнадцать, они встретились с пиратами.
– С пиратами?
– Нет, конечно, не с романтическими пиратами, у которых на флаге череп и скрещенные кости. Но до сих пор в Китае есть пираты, которые патрулируют береговую линию на лодках-джонках, от Куанджоу до Шанхая, и всегда готовы напасть на небольшие и небыстроходные суда и взять их на абордаж. Они захватывают ценности, грузы, иногда сам корабль; даже убивают команду. Они редко заходят в воды Гонконга, потому что там базируется флот; но они очень дерзкие, и иногда в сумерки им удается уйти с добычей. Именно так случилось с Сэмом и Чедом. Однажды они рыбачили на кече, принадлежавшем семье Сэма, с командой из трех китайцев. Они были уже в миле от берега, когда из тумана вышли пираты и напали на них. Примерно дюжина пиратов взяла кеч на абордаж.
Я поежилась от страха.
– О, Лайза, как это ужасно!
– Да. Достаточно ужасно, чтобы кровь застыла в жилах. У Сэма был пистолет, и он дважды выстрелил, но кто-то метнул в него кастет, и Сэм рухнул без чувств. Команда в страхе попряталась в трюме, но трое пиратов взобрались на кеч. Чед ударил одного бочонком и сбросил его в море. Тот бросил меч на палубе, и Чед схватил его. Он не любит рассказывать, что именно случилось, но Сэм очнулся и видел все, что происходило. Только он не мог шевельнуть и пальцем.
– Так, значит, Чед был один против двоих пиратов? – спросила я.
– Очнувшись, Сэм увидел стоящего над ним Чеда. А потом раздался страшный скрежет металла, и в воздух полетели искры. Чед закричал и ринулся на нападавших. Он не силен и не высок ростом, но у него быстрая реакция. Сэм думает, что он опасно ранил обоих китайцев, судя по залитой кровью палубе. Он оборвал абордажные веревки, но кто-то из них кончиком меча полоснул Чеда над глазом – потому-то у него опущенное веко. Но Чеду удалось подхватить выпавший из рук Сэма пистолет, он выстрелил четыре раза, и пиратские лодки отплыли. С тех пор у Чеда испорчено веко, а Сэм никогда не забывает годовщины того дня и приносит либо присылает Чеду подарок. Он злопамятный человек – Сэм Редвинг.
Я пыталась представить весь ужас этой сцены. Юноша, должно быть, был необычайно разъярен, если сразил двух взрослых мужчин с мечами в руках. Когда я сказала это Лайзе, она ответила:
– Не знаю, дорогая. Это в самом деле не похоже на Чеда. Но он обычно очень решителен. – Она нежно посмотрела на меня. – Как ты.
– Я? – Я была поражена.
– А разве тащить через весь остров, в ураган, на носилках больного – это не решительность?
– Но мне было некогда даже задуматься над этим, Лайза.
– У тебя было более чем достаточно времени для размышлений, но я не собираюсь с тобой спорить. Это сделает за меня Сэм.
На следующий день мы наняли извозчика, чтобы доехать до порта. Грохот экипажей в Блэкуэллском туннеле напомнил мне день, когда я сошла на берег с корабля «Эвон»: трепеща и надеясь в лучшем случае отыскать место посудомойки – и была встречена Лайзой Локхарт, которая подарила мне новую жизнь, более счастливую, чем можно было вообразить. В порыве благодарности я сжала ее руку.
«Дервент» прибыл немного раньше назначенного времени, и когда мы подъехали, уже стоял на рейде; но казалось, прошла вечность, пока началась высадка. Лайза раскраснелась от возбуждения, я тоже нервничала, Чед опирался на трость со своим обычным спокойствием.
И вот появился Сэм Редвинг, пробираясь сквозь толпу со шляпой в руке и неся с собой небольшой чемодан. Он оказался выше, чем я его запомнила, загорелый и выглядевший здоровым, с дружеской улыбкой. Я чуть отошла, чтобы не мешать его встрече с Лайзой и Чедом. Подойдя к нам, он просто бросил наземь шляпу и чемодан, схватил в объятия Лайзу и поднял ее над землей с восторженным возгласом.
– Лайза, дорогая! Как хорошо дома! – Он поставил ее на землю и сердечно поцеловал. – Я всегда опасаюсь, что когда-нибудь приеду домой и обнаружу, что какой-то красавчик женился на тебе.
Она рассмеялась, хотя на ее глаза навернулись слезы. Поправив шляпку, Лайза ответила:
– Это будет, когда рак на горе свистнет. С приездом, Сэм.
– Спасибо, Лайза, спасибо, девочка. А как тут наша Мелюзга? – он схватил Чеда за руку и шутливо хлопнул его по плечу. – По-прежнему одерживаешь победы, Мелюзга?
– Скорее свожу концы… – отозвался невозмутимо Чед, но чувствовалось, что он также очень рад. – Ты уже поправился, Великий Вождь?
– Я совсем как новый, и мы знаем, кого за это надо благодарить. – Сэм смотрел на меня из-за плеча Чеда. – А-а… Кейси… Дай-ка я тебя разгляжу. – Он взял меня за руки и не отрывал от меня изумленного взгляда. – Господи, я едва тебя узнал, милая. У тебя отросли волосы, и лицо уже не такое смуглое, как у цыганки. И еще на тебе милое девичье платье, просто картинка. Ха, а ты мельче, чем я думал. Как же, черт возьми, тебе удалось меня вытащить с той посудины? – Он сжал мою руку и повернулся к Лайзе и Чеду. – При помощи блока и тали, поднять на скалу, в такой ураган…
Я почувствовала, как кровь залила мои щеки от этих слов, и поспешно произнесла:
– Я так счастлива снова видеть вас, мистер Редвинг!
– Сэм. Ты обещала звать меня Сэмом. Помнишь?
– Да, простите. Простите, я стыжусь и волнуюсь, но… я хотела от всего сердца поблагодарить вас за то, что вы отправили меня к вашим друзьям, к Лайзе и Чеду. Они заботились обо мне, как о родной сестре.
Сэм кивнул. Взор мой был устремлен на Лайзу. Та смотрела на Сэма. Вновь обернувшись к нему, я встретилась с его странно пристальным взглядом. В следующее мгновение Сэм отпустил мои руки, рассмеялся и повернулся, чтобы взять свои шляпу и чемодан.
– Пойдемте-ка все домой.
Но в тот краткий миг, когда я встретилась с ним глазами, я ощутила неловкость. Я не могла найти ей объяснения, но, похоже, причиной ее было внезапное предчувствие, что впереди меня ожидает неведомая опасность.
14
По дороге домой и за обедом, который я приготовила, мы беспрестанно смеялись и разговаривали. Хотя вся неделя была дождливой, в день приезда Сэма небо было ясным, зимнее солнце согрело воздух. После полудня перед чаем мы пошли прогуляться через парк к реке. Это было желание Сэма: он сказал, что любит Гринвич, и, хотя ему часто приходится покидать его, он всегда с радостью возвращается.
В этом я уже готова была согласиться с ним, поскольку даже за то время, что прожила здесь, я успела полюбить эту часть Лондона. Здесь каждый булыжник мостовой, каждая пядь набережной дышали древней историей. Я часто любовалась Королевским домом, колоннадой Уоренна вокруг Королевского Морского Колледжа: я мысленно наполняла пространство событиями прошлого.
К полудню улицы наполнились криками торговцев, точильщиков ножей и плотников, разносчиков имбирного печенья. Всюду были ларьки, в которых торговали креветками и береговичками, мидиями, рожками и угрями. Разносчик сдоб звенел колокольчиком. Мороженщик с коробом, шарманщик, уличный скрипач с обезьянкой на цепи, трио певцов-негров, – это так отличалось от всего, что меня окружало на Ямайке.
Я надеялась, что прогулка по свежему воздуху избавит мою душу от странного беспокойства, но ожидания меня обманули. Позже, пока я готовила обед, а Лайза распаковывала небольшой багаж Сэма, приобретенный в пути, Чед рассказал Сэму обо мне и то, что познакомился со мной на Ямайке. Он пересказал все, что касалось моего замужества за Оливером Фойем, его смерти от стрелы Дэниела и нашего с Дэниелом бегства на «Кейси».
Но я ничего этого не знала, пока не пришла в гостиную, окончив все дела по кухне. Лайза уже сидела в гостиной. Когда я вошла, Сэм мерял пространство шагами, плотно сложив руки на груди, ссутулив плечи; и старался сдержать гнев, который сверкал в его глазах.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Зловещий брак"
Книги похожие на "Зловещий брак" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Мэйдлин Брент - Зловещий брак"
Отзывы читателей о книге "Зловещий брак", комментарии и мнения людей о произведении.

























