» » » » Дженнифер Хеймор - Герцог и служанка


Авторские права

Дженнифер Хеймор - Герцог и служанка

Здесь можно скачать бесплатно "Дженнифер Хеймор - Герцог и служанка" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Астрель, год 2012. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дженнифер Хеймор - Герцог и служанка
Рейтинг:
Название:
Герцог и служанка
Издательство:
АСТ, Астрель
Год:
2012
ISBN:
978-5-271-44449-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Герцог и служанка"

Описание и краткое содержание "Герцог и служанка" читать бесплатно онлайн.



Гаррет, герцог Колтон, поклялся найти и уничтожить своего заклятого врага, — но неожиданно влюбился в его сестру, юную и невинную Кейт, простую служанку.

Скандал! Как может аристократ отдать сердце безродной девице? Взять Кейт в жены? Немыслимо.

Забыть о ней? Невозможно.

Остается одно — соблазнить девушку и вызвать в ней ответную страсть…






Кейт начала со шкафа. Внутри она нашла лишь смятую мужскую одежду: очевидно, Жоэль хотела убрать вещи Берти с глаз долой, и ее служанка или она сама запихнула все в шкаф.

Потом Кейт обыскала стол. Посреди лежал каравай заплесневелого хлеба, вокруг стояли грязные тарелки. В углу имелась полка с книгами — Библией и другими религиозными текстами, явно принадлежавшими Берти. Кейт просмотрела каждую книгу в поисках забытых листков, но нашла только начатое письмо, написанное неверной рукой, — это Берти писал дочери. Сердце Кейт сжалось от тоски по доброму старику. Она вернула книги на место и продолжила поиски. На полке обнаружились миска и бритва, которые Берти использовал для бритья, котелок и крупы.

Кейт заглянула под кровать и вытащила оттуда несвежие простыни. Обыскала сундучок перед камином. Все покрывал слой пыли, и к тому моменту, когда Кейт закончила, у нее ныло сердце и она вся перепачкалась.

Со вздохом она опустилась на один из стульев. В уголках глаз выступили слезы. Она устала, замерзла и чувствовала себя очень одинокой. Она скучала по Колтон-Хаусу, по Бекки и сильнее всего — по Гаррету. Как же она по нему истосковалась! Как трудно ей было сидеть тут, вместо того чтобы вскочить, сорваться с места, бегом добежать до Йоркшира и броситься ему на шею!

Внезапно что-то привлекло ее внимание. Что-то, белевшее среди углей в камине.

Кейт бросилась к очагу, упала перед ним на колени и принялась разгребать золу и угли, пачкая руки. И вот она нащупала ее — обугленную пачку бумаг. Под почерневшим краем она прочла приветствие:

«Моя дорогая Жоэль, любовь моя».

— О Боже! — пробормотала Кейт. Слезы ликования побежали по щекам — почерк Уилли она узнала бы где угодно.


Из-за недоработки инженеров часть скалы в Грандфилде, ослабленная работами по добыче гранита и лишенная необходимых опор, обвалилась. Несколько человек погребло под завалом. Прошло полных два дня, прежде чем завал разобрали. Невероятно, но несколько человек выжили. Пятерых работников они потеряли. Гаррет посетил каждую семью и лично выразил им соболезнования. Теперь, спустя целых пять дней, он возвращался в Колтон-Хаус. Он чувствовал себя старым, серьезным и думал лишь о том, что скоро увидит Кейт. Обнимет ее. Ощутит прикосновение ее рук, услышит ее голос. Она успокоит и поддержит его.

Каждый день своего отсутствия он тосковал по Кейт, и эта тоска не только занимала его разум, но и сковывала тело. У его было тяжело на сердце, его мышцы стали напряженными, а руки и ноги словно цепенели. Он забыл, как улыбаться. Кейт нужна ему.

Однако после того как он отвел на конюшню свою лошадь, у дверей дома его встретила не Кейт. Там его ждали тетя Бертрис и Жоэль, которая тут же бросилась ему на шею. Живот ее заметно вырос за прошедшее время. Гаррет аккуратно отстранил ее, прилагая усилия к тому, чтобы не стиснуть зубы.

— Я так соскучилась по тебе, Гаррет, — прошептала она с сияющими глазами.

— Как ты себя чувствуешь? — спросил он.

Она нежно улыбнулась:

— Все хорошо. Тетя Бертрис была ко мне очень добра. Мы все дни проводили вместе.

«Тетя Бертрис»? Кажется, они и впрямь очень подружились. Гаррет нахмурился и посмотрел поверх плеча Жоэль на тетю Бертрис. Та только пожала плечами. В глазах ее горел огонек.

— Прости меня, — он отступил еще на шаг, — но я грязный с дороги и…

— Ну конечно, — тепло ответила Жоэль. — Пожалуйста, иди освежись. Я велела приготовить тебе ванну.

Гаррет замер.

— Правда?

Жоэль кивнула:

— Да. Не сочти за дерзость, Гаррет, но я подумала, что ты будешь уставшим после поездки.

— Да. — Ему было неловко. Не по себе. Он посмотрел на лестницу. Единственное, чего ему хотелось, — это пойти к Кейт. Господи, как же он по ней соскучился! — Спасибо, Жоэль. — Он вымучил улыбку. — Теперь я пойду. Мы увидимся за ужином?

— Конечно. Я заказала на ужин фазана. Тетя Бертрис сказала, это твое любимое блюдо.

Стиснув зубы, он поднялся по лестнице и прошел по коридору. От предвкушения горело лицо, кровь побежала по венам быстрее.

Он постучался к Кейт и, не услышав ответа, повернул дверную ручку. Он прекрасно знал, что войти в комнату к даме без приглашения — это грубейшее нарушение приличий, но он также знал, что Кейт заботится о приличиях столько же, сколько он сам, то есть ни капельки.

Дверь распахнулась. Кремовая комната была, как обычно, безукоризненно чиста — и пуста. И выглядела так, как будто там уже несколько дней никто не жил.

Гаррет постоял в пустой комнате и прошел к двери в смежную спальню Ребекки. Постучал.

— Кто там? — спросила Ребекка из глубины комнаты хриплым голосом.

У Гаррета напряглись плечи.

— Твой брат.

Он услышал драматичный вздох.

— Входи.

Гаррет вошел в комнату сестры и обнаружил, что она до сих пор в постели.

— Я тебя разбудил?

— Нет, я не сплю.

— А что ты делаешь?

Еще один вздох.

— Наверное, хандрю. — Она устало села на краю кровати. — Добро пожаловать домой, Гаррет.

Он нахмурился:

— А где Кейт?

— Ох, Гаррет…

От ее тона что-то сжалось у него в животе.

— Что?

— Ее нет. Ты разве не знал?

Кровь вскипела в его венах.

— Нет? Что ты имеешь в виду? — Он шагнул к сестре. — Что ты такое говоришь?

Ребекка прижала к груди сломанную руку.

— Тебе что, все равно?

— Конечно, нет!

— Тогда почему ты не знаешь, что она уехала? Ее нет уже несколько дней!

Это известие потрясло его. С тем же успехом она могла ударить его под дых. Здоровой рукой.

— Что?!

Ребекка с трудом встала. Он, ошарашенный, даже не подумал помочь ей. Она заговорила неестественно высоким голосом:

— Ты думаешь только о своей красавице Жоэль и бастарде, которого она носит. Тебя нисколько не волнует, что мать Кейт уже, может быть, убила ее… той чертовой кочергой!

Гаррет ошарашенно смотрел на сестру. Та подошла к нему и ткнула его пальцем в грудь:

— Это ты во всем виноват!

— Ребекка, я не понимаю, о чем ты говоришь. Ты же знаешь, что меня позвали по срочному делу. — Он провел рукой по волосам. — Случилось несчастье…

— А ты не подумал с ней попрощаться? Сказать, куда едешь? Заверить ее, что бельгийка для тебя ничего не значит и место Кейт в твоем сердце не тронуто? — Ребекка фыркнула. — Нет, конечно, нет. После приезда Жоэль ты с ней так и не поговорил, верно? Ты избегал ее, ты, жестокий эгоист!

Он покачал головой, все еще не понимая:

— Когда она уехала? Почему?

Ребекка заморгала.

— Этого она не сказала, но я, по-моему, и так знаю. Потому что тетя Бертрис сказала ей, что ты женишься на Жоэль. — Ребекка с отвращением отвернулась. — А ты даже не любишь ее. Я точно знаю, что не любишь.

— Ребекка…

— Ты любишь Кейт.

«Ты любишь Кейт».

Ребекка прошла к своему письменному столу, открыла ящик и вытащила листок бумаги. Прошла обратно через всю комнату, протянула письмо ему:

— Читай.

Она наблюдала за тем, как он развернул письмо и принялся читать. Биение сердца отдавалось в ушах.

«Дражайшая Бекки!

Ты самая лучшая подруга, какая у меня была в жизни. Больше всего на свете мне не хочется с тобой расставаться. Спасибо за все, что ты сделала для меня. Надеюсь, когда-нибудь ты простишь меня за то, что я уезжаю не попрощавшись. Но пойми меня, я ужасная трусиха, и мне совсем не хочется тебя будить.

Будь счастлива, моя дорогая Бекки. И пожалуйста, пиши мне в Дебюсси-Мэнор. Я буду очень по тебе скучать. С любовью, Кейт».

Гаррет опустил письмо и рухнул в розовое кресло сестры. Она уехала от него. Не сказав «прощай», не оставив даже записки — просто взяла и уехала. Он молчал, пытаясь собраться с мыслями. Письмо Кейт ничего не прояснило, только усложнило и запутало.

— Не могу поверить, что она уехала, — пробормотал он в конце концов.

Ребекка, которая до сих пор там и стояла, повернулась к нему. Глаза ее сверкали, как сталь.

— Да. Уехала. Бросила тебя и всех нас. Ее тут больше нет. Она вернулась… в то ужасное место.

Ребекка явственно дрожала.

Кейт уехала. Он никогда не говорил с ней о своих чувствах. Ни разу. Ей не за что было держаться, когда приехала Жоэль, и пока он пытался выбраться из трясины смятения, в которую повергло его появление бывшей любовницы, она отказалась от него. Бросила его.

Надо было пойти к ней. Поговорить. Рассказать, как приезд Жоэль сбил его с толку, как он выбивался из сил, пытаясь найти решение, которое устроило бы всех.

Но нет, он первый ее покинул. Он обращался, с ней так, словно она какая-то потаскушка, о которой сразу же забудут, стоит появиться истинной леди, которая потребует внимания к себе.

Ребекка отвернулась, закрыв лицо рукой, и простонала:

— Гаррет, просто уйди, и все.

Двигаясь, как в дурном сне, он услышал, как она бросила вслед:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Герцог и служанка"

Книги похожие на "Герцог и служанка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дженнифер Хеймор

Дженнифер Хеймор - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дженнифер Хеймор - Герцог и служанка"

Отзывы читателей о книге "Герцог и служанка", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.