Светлана Багдерина - Не будите Гаурдака
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Не будите Гаурдака"
Описание и краткое содержание "Не будите Гаурдака" читать бесплатно онлайн.
Еженедельный прием населения Лукоморья по личным вопросам подходил к концу, когда в зал аудиенций уверенно спотыкающейся поступью вошел тот, кого царь Василий ждал и хотел увидеть меньше всего. На следующий день царский дворец был поднят по тревоге: ночью, а может, вечером, хотя, не исключено, что и днем, нелогично, таинственно и внезапно пропал младший брат царя, Иванушка. Красна душа-девица царевна Серафима, супруга потерявшегося Ивана, и Масдай, старый ворчливый ковер-самолет, стряхнув назойливых придворных и нафталин, срочно вылетают на поиски. Предстоит ли им спасти Белый Свет, или снова стать посмешищем Пяти Родов — наследников Выживших, изгнавших тысячу лет назад полубога-полудемона Гаурдака из их мира?
— Уж в этом-то я не сомневаюсь, — пробурчал в жабо Ривал, от сердца которого только-только начинало отлегать, и видения позорной кончины на городской площади Бриггста или от руки взбешенного брата королевы слегка померкли.
— А ваши туалеты вы тоже из-за границы выписываете? — восхищенно сверкнула глазами на розочки и ленты Крида.
— Да, естественно! — гордо тряхнул кудряшками маг, вздернул подбородок и выкатил грудь шестого размера, втиснутую в корсаж третьего. — Мой отец заказывал для меня наряды контейнерами! Бывало, целые корабли приходили из Шантони, Лотрании, Вондерланда, Зиккуры, Багинота с грузами платьев и тканей!..
— Каких тканей? — загорелись глаза графинь и исподволь окруживших их дам.
— Э-э-э-э… — хватанул воздух ртом волшебник. — Разных?..
Ривал снова схватился за сердце.
— А погодка нынче хорошая выдалась… — сипло прохрипел он, пытаясь спасти ситуацию.
Но уцепившихся за любимую тему аристократок Улада было уже не остановить.
— Шелка вамаяссьские?
— Парча дар-эс-салямская?
— Атлас узамбарский?
— Бархат шантоньский?
— Сатин тарабарский?
Агафон не к месту вспомнил, на что в мужских туалетах традиционно использовался сатин, и непроизвольно фыркнул.
— Вам не нравится сатин? — захлопала ресницами уязвленная старушка в напудренном парике с фальшивой канарейкой.
— Не тешит взор?
— Не тот колер?
— Низкое качество?
— Негигроскопичен?
— Э-э-э-э… первое, — отчаянно ухватился за соломинку волшебник. — Не чешет. Взор.
— А ты, деточка, это… ентиллегентка, — неодобрительно поджала сухие бескровные губы старушка.
— Эстетка, — кисло дополнила Кев, три четверти платьев которой (Три из четырех, если быть точным) были именно из этого материала.
— Образованная больно… — ядовито пробурчал другой женский голос откуда-то слева.
— Ноблесс оближ, — самодовольно улыбнулся Агафон, и услышал из окружения «выскочка, воображала и злюка».
Мысленно волшебник философски пожал плечами.
Иногда лучше прослыть выскочкой, воображалой и злюкой, чем интеллигентом и эстетом.
— А платье у вас просто… умопомрачительное! — желая загладить минутную неловкость, с искренним восхищением выдохнула Ольвен.
Агафон смутился.
Конечно, их в ВыШиМыШи учили многим вещам — причудливым, странным, дивным, а местами и просто ужасным, но как реагировать на комплименты, сказанные в адрес твоего балахона…
Краткий курс молодого бойца, наспех прочитанный Серафимой, тоже такого важного момента не включал.
И маг решил повиноваться своему здравому смыслу.
— Спасибо, — сладко улыбнулся он. — Мне тоже нравится. Оно… не такое, как у вас. Честно говоря, среди моих платьев, ни тут, ни дома, таких, как на вас здесь ни одного нет.
Если бы потолок зала вдруг разверзся и на головы гостям обрушилась снежная лавина, эффект был бы приблизительно таким же.
Но менее разрушительным.
Физиономии дам перекосились, потом вытянулись…
Волшебник ощутил, как пара килограмм льда сползает у него по спине за шиворотом, не тая.
— Я… э-э-э… что-то не то сказал…ла?.. — путем нехитрых умозаключений догадался он.
— Это было бестактно с вашей стороны, — холодно проговорила Крида и, демонстративно отвернувшись, с криогенным видом щелкнула веером и зашагала прочь.
— Э-э-э-эй, как тебя!.. Погоди! Я не хотел-ла!.. Я совсем другое имел…ла в виду!.. Слушайте, девочки, что я такого сказала?..
Хорошенькое личико Кев покраснело и стало сердитым.
— Если вы принцесса, и впереди Белого Света всего по моде, а мы тут — провинция и деревня, это не значит, что этим можно тыкать всем в нос! И можно было запомнить наши имена, когда мы представлялись!
И обиженная девушка рванулась вслед за сестрой.
— Кев, Крида, это невежливо, отец нас посадит на кислое вино, проквасившиеся сливки и черствые пирожные на неделю!.. — зашипела вслед дезертирующим с порученного им к обороне участка дипломатического фронта сестрам Ольвен, и они, услышав, даже остановились… но поздно.
Взявшая в окружение гостей толпа, загомонившая было после демарша графских дочек, снова притихла, расступилась, как торосы перед ледоколом с подогревом, и мгновенно расширившиеся очи Агафона встретились с безжалостным синим взглядом Морхольта.
Тянущиеся бесконечно несколько секунд он оглядывал заграничную невесту с ног до головы и, когда, начало казаться чародею, что интрига их вдребезги раскрыта, и выдали они себя с головами, ногами и даже руками, громадный рыцарь слегка опустил обжигающий холодом взор, чуть склонил голову и нехотя выдавил:
— Красивое… платье.
— Да я и сама ничего, — скривился волшебник, но не столько от нахальства, сколько от невыразимого облегчения.
Рядом, слышал он, шумно и нервно выпустил сквозь зубы воздух затаивший дыхание Ривал.
— Дочь своего отца, — скривив почти скрытые под седеющими усами губы, процедил Морхольт.
— Кстати, о папеньке, — не давая уладу опомниться или сменить тему, запрыгнул на старую добрую лошадку маг.
Заломив руки, он прижал их к самой выдающейся теперь части своего тела — упругим персям цвета «персик» — и горестно возопил, заставив подскочить кошку и схватиться за сердце не подготовленных к представлению античной трагедии под названием «Верните батю» гостей:
— Когда же, о когда, о жестокосердный рыцарь, я снова узрю помутневшим от дочернего горького горя и слез взором…
— Скоро, — нездорово поморщился герцог, словно отхлебнул лимонного сока пополам с рыбьим жиром. — Завтра мы переедем в мой замок, и встреча состоится. При любой погоде. Тебя это устроит… невестушка?
— Завтра?.. Как — завтра?.. Уже завтра?.. Ах, Боже мой… счастье-то какое… приперло… — одарил монаршьего брата надтреснутой деревянной улыбкой чародей.
И принялся лихорадочно прикидывать, высохнет ли к такому внезапному и скорому завтра Масдай, и если нет, то…
Недодуманную жуткую мысль озвучил за него гвентянин.
— А когда назначим свадьбу? — покрутил вислый жидкий ус и скрестил руки на груди эрл. — Нам бы хотелось обсудить этот вопрос, не затягивая.
— Всё уже обсуждено, — как о чем-то само собой разумеющемся пожал плечами Морхольт. — Послезавтра. В Теймре. Этим утром я уже разослал гонцов с приглашениями всем знатным родам Улада — и к субботе они как раз успеют прибыть.
— Послезавтра?!..
Слаженный дуэт Агафона и Ривала почти перекрыл гомон зала.
— Да. Нам нужно начинать подготовку к эйтнянской кампании. На это уйдет месяца два — мы должны их опередить — и мне некогда будет заниматься ерундой.
— Моя племянница не ерунда! — побагровел, выкатил свои пухлые перси и даже, казалось, стал стройнее и выше на несколько сантиметров возмущенный эрл.
Улад фыркнул.
— Я не ее имел в виду.
— А что же тогда?
— Переговоры с Гвентом, — нагло ухмыльнулся герцог Руадан, заложил большой палец левой руки за широкий ремень с кованой бронзовой бляхой в форме головы гиперпотама, и галантно подставил согнутую в локте правую исступленно кусающему губы вместе с быстро исчезающей помадой Агафону.
— Пойдем, моя дорогая. Я провожу тебя во главу стола. Сегодня мы — почетные гости графа, и этот пир — для нас.
— Н-не стоило так ради малознакомых людей тратиться, — пластмассово оскалился в том, что полагал за улыбку, чародей, и мгновенно заработал вечную симпатию со стороны незаметного хлипкого лысоватого коротышки за спиной герцога — хозяина замка.
— И еще, девица. Я считаю, что нам следует начать привыкать друг к другу всерьез, — роняя слова, будто камни на чашу весов судьбы, проговорил первый рыцарь Улада. — И поэтому всё время до свадьбы ты и твои приближенные проведут в моем замке, у меня в гостях.
— Я… тоже очень рада, — сипло сглотнул сухим горлом волшебник и снова попытался изобразить улыбку.
Если бы Морхольт в этот момент смотрел на него, он начал бы заикаться.
Робко, двумя дрожащими пальчиками, взялся бледный как подкисшее молоко Агафон за предложенный локоть, как будто это была ядовитая змея, и шаткой походкой, почти разбитый надетыми на его бесталанную головушку новостями, двинулся к лобному месту зала.
Последний удар убитому нежданным фортелем фортуны магу был нанесен уладским этикетом.
Вместо того чтобы быть втиснутым где-то между хозяином и дядюшкой, как Агафон втайне полагал и рассчитывал, он был с помпой усажен по левую руку от Морхольта.
Слева заняла место старшая дочь графа — Крида.
Мышеловка захлопнулась со звуком стальной решетки подземной темницы.
Запертый в ловушке, специалист по волшебным наукам замер и принялся в лихорадочной панике вспоминать уроки хорошего тона за столом, полученные еще на первом курсе родной школы.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Не будите Гаурдака"
Книги похожие на "Не будите Гаурдака" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Светлана Багдерина - Не будите Гаурдака"
Отзывы читателей о книге "Не будите Гаурдака", комментарии и мнения людей о произведении.












