» » » » Лорен Вайсбергер - У каждого своя цена


Авторские права

Лорен Вайсбергер - У каждого своя цена

Здесь можно скачать бесплатно "Лорен Вайсбергер - У каждого своя цена" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современная проза, издательство АСТ, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лорен Вайсбергер - У каждого своя цена
Рейтинг:
Название:
У каждого своя цена
Издательство:
АСТ
Год:
2006
ISBN:
5-17-034277-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "У каждого своя цена"

Описание и краткое содержание "У каждого своя цена" читать бесплатно онлайн.



Вчера вы были замотанной бизнес-леди, не имевшей времени ни на развлечения, ни на личную жизнь…

Сегодня вы — своя в модной тусовке, постоянное украшение элитных ночных клубов, жертва вездесущих папарацци и любимица модных журналов.

Сказка о Золушке?

Нет. Перемена работы!

Вам просто ПЛАТЯТ за роль «светской львицы», за появление на престижных вечеринках и за интрижки с плейбоями.

А развлечения? Да какие уж тут развлечения!

А личная жизнь?

Ее по-прежнему следует искать ГДЕ-ТО В ДРУГОМ МЕСТЕ!

Только — КАКОМ?






17

Эм-Эс-Эн-Би-Эс — кабельный новостной канал американской медиакорпорации

18

Фрэнк Рич — известный американский публицист

19

Джейсон Блэр — журналист-афроамериканец, уволенный в 2003 г. из «Нью-Йорк таймс» за плагиат

20

Кристиан Лубутен — французский дизайнер эксклюзивной обуви

21

Эмори — университет в Атланте

22

Виноградник Марты — Остров, входящий в Массачусетское содружество, фешенебельный курорт

23

Имеются в виду футболки с нанесенным изображением умерших или погибших знаменитых людей

24

Редвудс — калифорнийский национальный парк, в защиту экологии которого проводятся ежегодные слеты неформалов различного толка

25

Имеется в виду Хью Хефнер, основатель империи «Плейбоя»

26

Так называется раздел светской хроники, моды, новостей кино и т.п. в «Нью-Йорк пост»

27

Ричард Джонсон — журналист, автор колонки в «Санди тайме» и «Гардиан

28

Намек на название знаменитого романа Д. Апдайка «Беги, кролик, беги!»

29

Имеются в виду Леонардо Ди Каприо с подругой Жизель Бундхен, известной моделью

30

Фалафель — турецкое блюдо, шарики из мякиша черного хлеба и гороха, обжаренные в масле и поданные на палочках

31

Сен-Бернарс — частная школа для мальчиков в Нью-Йорке; Эксетер — университет в Великобритании; Принстон — один из лучших университетов США в штате Нью-Джерси

32

Лакросс — командная игра, где игроки стараются поразить ворота соперника резиновым мячом с помощью снаряда, представляющего собой нечто среднее между ракеткой и клюшкой

33

«Харрисон и Шрифтман» — компания, занимающаяся стратегическим планированием, рекламой, маркетингом, покупкой масс-медиа и др.

34

Каталог сезонной одежды

35

Компания, выпускающая довольно дорогую одежду и обувь для отдыха

36

Вера Вонг — популярнейший американский дизайнер свадебных платьев; Каролина Эррера — известный модельер, автор свадебного платья Рене Зеллвегер; Моник Луиллер — модный модельер, в ее платьях щеголяют известные актрисы на церемонии вручения «Оскара»

37

«Лига плюща» — объединение престижнейших университетов и частных колледжей на северо-востоке США

38

Имеется в виду комедия с Роном Ливингстоном и Дженнифер Энистон

39

«Девушки любят веселиться» — комедия с Сарой Джессикой Паркер, Хелен Хант и др.

40

«Справедливая цена» — телевизионное игровое шоу

41

«Биркенстокс» — компания, выпускающая дешевую обувь

42

«Энн Тейлор» — компания, выпускающая недорогую готовую одежду разных стилей

43

Покипси — город на северо-востоке штата Нью-Йорк

44

«Маленький домик в прерии» — роман Лауры Уайлдер

45

Алан Дершовиц защитник американских гражданских прав и демократических ценностей, автор книги «Почему терроризм эффективен: понимая угрозу, отвечая на вызов»; Тина Браун — редактор «Нью-Йоркер»; Такер Карлсон — комментатор Си-Эн-Эн, республиканец; Доминик Данн — автор колонки в «Вэнити фэр», писатель; Барбара Уолтерс — известная тележурналистка, лауреат премии «Эмми»

46

«Грязный мартини» — коктейль из водки, мартини и сухого вермута с оливками

47

Чарли Роуз — ведущий телевизионного шоу, лауреат премии «Эмми», один из лучших американских интервьюеров

48

«Эрсуотч» — общественная экологическая организация, основанная в 1971 г., со штаб-квартирой в Уотертауне, Массачусетс

49

Боб Баркер — ведущий игрового телешоу «Справедливая цена»

50

«Ред хоте» — сладкие батончики в форме сосисок, с ароматом корицы

51

Имеется в виду ведущий ежедневного теле-шоу

52

«Голубой глаз» — теле-шоу, где пятеро мужчин нетрадиционной ориентации полностью меняют жизнь и облик мужчины традиционной ориентации, буквально превращая скучного, лишенного стиля и «заеденного бытом» парня в сказочного принца

53

Фабио — известный ди-джей, секс-символ, «Мистер Романтика-2005

54

Имеется в виду список самых уважаемых семей Америки с адресами. В настоящее время издается два раза в год, служит надежным средством для общения «членов списка

55

«Питер Люгер» — известный стейк-хаус

56

Деревянные щипцы, которыми едят салат без заправки. Напоминают расщепленную вдоль палочку

57

Непереводимая игра слов: «Gap» — название сети универмагов, gap — разрыв; каламбур можно понять и как «вещь, купленная в „Гэп“ в восемьдесят седьмом году», и как «непоправимо устаревшая шмотка»

58

«Слим Джим» — соломка с различными вкусами — мясным, луковым, сырным и т.д

59

Игра слов: anal-retentive — обладающий цепкой памятью и аналитическими способностями; дословно — вцепляющийся в задницу (англ.)

60

Имеется в виду модная, оригинальная (с ремешками поперек боковых швов) кожаная сумка фирмы «Куба» стоимостью свыше 500 долларов

61

Известная фирма, производящая джинсовую одежду

62

Николь Ричи — молодая актриса, звезда телефильма «Детки в Америке»; Каренна Гор Шифф — дочь и советник бывшего вице-президента США Альберта Гора; Кристина Риччи — молодая актриса, известная нам по роли Уэнсдей из «Семейки Адамс»; Жизель Бундхен — модель, подруга Леонардо Ди Каприо; Кейт и Энди Спейд — супруги, популярные дизайнеры форменной одежды; Брет Истон Эллис — писатель, автор, в частности, романа «Американская психопатка»; Рэнд Гербер — муж Синди Кроуфорд, владелец сети ночных клубов

63

Пати-планнер — организатор вечеринок

64

Игра слов: название колонки можно перевести как «Уилл, принадлежащий народу» или как «Воля народа»

65

Имеется в виду конкурс песни, где победитель выбирается голосованием слушателей и получает звание «Кумир Америки»

66

«Загат» — справочник ресторанов, клубов и т.п. по всему миру с указанием рейтингов, отзывами посетителей и координатами заведения

67

«Пока живем» — песня группы «Майк и механика», основанной в 1985г. Майком Рутефордом

68

Пригоршня любви — ласковое название пресловутого жирка на животе (фр.)

69

То есть «Секс в большом городе»

70

Пилатес — комплекс упражнений на растяжку с элементами йоги

71

«Лестница в рай» — песня Тайни Тима и Брейва Комбо

72

«Таргет» — магазин ширпотреба, товары которого можно заказывать через Интернет

73

Имеется в виду ламинат

74

«Линь Розе» — знаменитая компания, выпускающая эксклюзивную мебель и аксессуары

75

Хельмут Ланг — знаменитый дизайнер, член Совета дизайнеров Америки

76

Имеется в виду «Симпсон Тэчер и Бартлетт» — известная американская консалтинговая фирма, специализирующаяся на слияниях и поглощениях. Основана в 1883г.

77

«Конде наст» — всемирно известный американский туристический журнал

78

Блог — персональный дневник в Интернете

79

Намек на популярную одноименную комедию, где главная героиня — современная Золушка, приехавшая покорять Нью-Йорк. В баре «Гадкий койот» официантки устраивали собственные танц-шоу на барной стойке перед посетителями, чтобы заставить их раскошелиться на пиво

80

Фрэнк Рич — автор колонки, посвященной досугу и искусству в «Нью-Йорк таймс»; Дэн Разер — корреспондент Си-Би-Эс; Барбара Уолтерс (см. ранее); Руперт Мёрдок — медиамагнат, владелец «Ньюс корпорейшн»; Мортимер Зукерман — глава и издатель «Дейли ньюс»; Том Броко — тележурналист, бывший диктор новостей на Эн-Би-Си ньюс; Артур Сульцбергер — глава издательской корпорации «Нью-Йорк таймс»; Томас Л. Фридман — журналист, автор колонки в «Нью-Йорк таймс»


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "У каждого своя цена"

Книги похожие на "У каждого своя цена" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лорен Вайсбергер

Лорен Вайсбергер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лорен Вайсбергер - У каждого своя цена"

Отзывы читателей о книге "У каждого своя цена", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.