» » » » Флора Дагерти - Любовная сделка


Авторские права

Флора Дагерти - Любовная сделка

Здесь можно скачать бесплатно "Флора Дагерти - Любовная сделка" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Флора Дагерти - Любовная сделка
Рейтинг:
Название:
Любовная сделка
Издательство:
Панорама
Год:
1995
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Любовная сделка"

Описание и краткое содержание "Любовная сделка" читать бесплатно онлайн.



Двое молодых людей — он и она — заключают сделку: объявляют себя женихом и невестой.

Не испытывая любви друг к другу, они идут на этот шаг, считая, что таким образом смогут решить свои личные проблемы.

О том, как развиваются события и что происходит с героями, вы узнаете, прочитав этот увлекательный роман.






— Пошли. Нам пора присоединиться к сборищу. — Тед поставил рюмку и взял ее за руку.

Элизабет положила коробку на столик в прихожей и последовала за ним в основное здание. Миновав холл, они попали в большую гостиную. Она сразу же убедилась в своей правоте: здесь собралась вся местная элита. Несомненно, Офелия хотела таким образом продемонстрировать Теду, что его избранница по своему социальному положению не вписывается в данное общество.

Атмосфера, царившая в гостиной, резко отличалась от той, к которой она привыкла, бывая на вечеринках. Никакого гама, только приглушенные разговоры, иногда негромкий смех. Здесь не надо было прижимать локти к телу, чтобы поднести стакан ко рту без риска пролить его. Места было более чем достаточно.

Женщины все были стройные, ухоженные, в дорогих нарядах от лучших кутюрье. Мужчины, толпившиеся главным образом вокруг стола с закусками в дальнем конце гостиной, судя по их виду, были обладателями солидных банковских счетов.

Офелия в черном бархатном платье с жемчужной оторочкой царствовала среди гостей, всем своим видом давая понять, что и она принадлежит к высшим слоям общества.

Увидев стоящих на пороге Теда и Элизабет, она поплыла к ним.

— Идите сюда, дети мои. Тед, дорогой, принеси Элизабет что-нибудь выпить, пока я представлю ее гостям.

«Представлю»? Куда точнее было бы сказать «выставлю на обозрение», подумала Элизабет. Намерения Офелии были достаточно прозрачны.

— Я хотела бы познакомить вас с невестой Теда, очень милой девушкой, — эти слова она говорила каждому, к кому подводила Элизабет. Девушка с улыбкой принимала поздравления и пожелания счастья; ее мерили взглядами вдоль и поперек, оценивая простенькое платьице, почти откровенно удивляясь, что Тед Джеймс нашел в ней и каким образом столь непримечательная личность смогла подцепить самого многообещающего жениха в округе. Она уже начала уставать от своей фальшивой улыбки, которая, казалось, приклеилась к ее губам, и стала озираться в поисках Теда, но Эдвард, ухватив его за пуговицу, не отпускал от стола с закусками, что-то втолковывая ему. Но наконец Тед подошел с бокалом шампанского, и она стала пить его маленькими глотками, боясь, чтобы пузырьки не ударили ей в нос и она не опозорилась бы на людях.

— Выше голову, — пробормотал ей на ухо Тед. — У них сейчас пена изо рта пойдет.

— Как ужасно, — хихикнула она, состроив гримасу, и увидела понимающую усмешку Теда. Приятно было осознавать, что они одинаково воспринимают этот помпезный прием.

Элизабет увидела в дверях Касса, подававшего какие-то сигналы, и коснулась руки Теда.

— Кажется, Касс пытается привлечь ваше внимание, — сказала она.

— Я так и знал, что позвонят, — с досадой пробормотал он. — Мне придется на минутку оставить вас, Бетти.

Элизабет посмотрела ему вслед, когда он пробирался среди гостей, и подумала, не пойти ли ей за ним. Она оглянулась в поисках Офелии и увидела, что та разговаривает с высоким мужчиной со слегка вьющимися седыми волосами, который, по всей видимости, только что появился. И хотя Элизабет видела его всегда издали и большей частью со спины, она не могла ошибиться. Когда он повернулся, она разглядела высокий лоб, умные добрые глаза и подумала, что великий дирижер должен быть необыкновенным человеком, чтобы так тонко чувствовать музыку.

Похоже, он был знаком с большинством гостей и, прохаживаясь среди них, то и дело подавал руку и обменивался с ними несколькими словами. Элизабет подавила искушение двинуться за Тедом. Она уже много лет была горячей поклонницей сэра Мартина Стюарда и не могла отказать себе в удовольствии познакомиться с ним.

Поэтому она продолжала стоять на месте, пока к ней не подошла Офелия.

— Куда делся Тед? — спросила она, явно раздосадованная.

— Его позвали к телефону, — сказала Элизабет.

— Ну что ж… — Офелия пожала плечами. — Когда я вас познакомлю с сэром Мартином Стюардом, не смущайтесь, — покровительственно добавила она. — Сэр Мартин, разрешите представить вам Элизабет Стентон, новую невесту Теда. — Она улыбнулась ему и добавила шутливым тоном: — Вам представляется возможность приобщить к классической музыке одну из представительниц молодого поколения. — Она хихикнула высоким голосом, словно с запозданием поняв, что отпустила глупую шутку.

Сэр Мартин как-то странно посмотрел на Элизабет, не выпуская ее руки, словно что-то припоминая.

— Элизабет Стентон? Вы случайно не имеете какого-нибудь отношения к Джефри Стентону, скрипачу, трагически погибшему много лет назад?

— Это был мой отец, — сказала Элизабет. Лицо сэра Мартина медленно расплылось в радостной улыбке.

— Моя дорогая! Какая счастливая встреча! Я часто думал о вас. — Он повернулся к Офелии. — Отец Элизабет был одним из моих самых близких друзей. Мы вместе учились в Королевском музыкальном колледже, а позже играли в одном оркестре. Мы собирались организовать собственный струнный квартет, когда он погиб в автокатастрофе. — Сэр Мартин закусил губу и грустно покачал седой головой. — Это было большим ударом для меня. Он был блистательным скрипачом, куда лучше меня. Нам предстоит долгий разговор, моя дорогая, — обратился он к Элизабет.

— О, да! — поспешно сказала Элизабет, едва приходя в себя от изумления.

В эту минуту вернулся Тед, и двое мужчин обменялись рукопожатием, после чего сэр Мартин, пораженный это встречей не меньше Элизабет, стал рассказывать о ней Теду.

Элизабет видела, в какой ярости была Офелия: ее столь тщательно разработанный план терпит крах. На лице появились яркие пятна румянца, а пальцы судорожно сжали ножку бокала. Она продолжала отпускать легкие игривые замечания, но никто не обращал на них внимания, как, впрочем, и на нее.

— Это вдвойне счастливый случай, мой мальчик. — Сэр Мартин с горящими от радости глазами хлопнул Теда по спине. — На следующей неделе я уезжаю с гастролями на Дальний Восток, но по возвращении пришлю вам два билета на мое выступление, мы как следует отпразднуем эту встречу. Разумеется, если Элизабет сможет выдержать ту музыку, которой я дирижирую, — добавил он, многозначительно глянув в сторону Офелии.

— Я постараюсь, — сказала Элизабет, едва сдерживаясь, чтобы не расхохотаться. — Тем более если учесть, что за последние пять лет я не пропустила ни одного вашего концерта в Лондоне.

При этих словах они оба расхохотались. Элизабет почти физически ощущала, как с каждой минутой Офелия все более наливается гневом.

— А когда вы планируете пожениться? — осведомился сэр Мартин.

— О, очень скоро, — поспешно ответил Тед, с силой сжав плечо Элизабет. — Завтра мы на несколько дней улетаем во Францию и как только вернемся, сразу же назначим день. Во всяком случае, это произойдет не позже, чем через сутки после возвращения бабушки Элизабет из Австралии.

У Офелии перехватило дыхание, она отпрянула, столкнулась с кем-то из гостей и подалась вперед, вылив все содержимое своего бокала на платье Элизабет. Все оцепенели. В наступившем молчании Элизабет прочла выражение лица Офелии.

Нет, ее поступок не был случайностью. Глядя на темно-красное пятно, расплывающееся на светло-синем платье, она испытала тошнотворное ощущение, что Офелия была бы не прочь увидеть на этом месте кровь.

Глава 9

Не обращая внимания на сочувственные возгласы, Элизабет стремительно покинула гостиную. На ее звонок Касс открыл дверь и одним взглядом оценил ситуацию.

— Оставьте ваше платье за дверью спальни наверху, мисс. Я займусь им, — деловито сказал он.

Пробормотав слова благодарности, Элизабет взбежала наверх. Стянув платье, она сунула его за дверь и быстро направилась в ванную.

Расслабляясь под теплой струей душа, она старалась забыть лицо Офелии.

Закутавшись в пушистое розовое полотенце, она направилась в спальню, чтобы надеть халат. И тут увидела Теда, сидящего в плетеном кресле. От неожиданности Элизабет взвизгнула и плотнее запахнулась в полотенце.

— Как вы осмелились без стука появиться в моей комнате? — резко спросила она, прячась за дверцу шкафа.

Элизабет одной рукой придерживала полотенце, пока рылась в шкафу в поисках халата. Тед встал.

— Я зашел убедиться, что с вами все в порядке, — сказал он. — Я стучал, но вы мне не ответили. Поэтому вошел и решил подождать.

— Как видите, со мной все в порядке, — огрызнулась Элизабет, — так что можете покинуть меня. — Наконец она нащупала плечики с халатом и, не выпуская полотенца, одной рукой тщетно старалась вытащить его.

Тед оказался рядом с ней.

— Разрешите мне помочь, — сказал он, снимая халат с вешалки. — Вы попали в ужасную ситуацию, — поддел он ее. — И не глупите, Бетти, — предупредил он, когда она отпрыгнула от него. — Я не собираюсь на вас набрасываться.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Любовная сделка"

Книги похожие на "Любовная сделка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Флора Дагерти

Флора Дагерти - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Флора Дагерти - Любовная сделка"

Отзывы читателей о книге "Любовная сделка", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.