Гала - История влюбленного демона

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "История влюбленного демона"
Описание и краткое содержание "История влюбленного демона" читать бесплатно онлайн.
Все, что вы совершили, когда-нибудь вернется к вам. И кто знает, какие преграды придется преодолеть влюбленному демону, чтобы вернуть себе не только любимую, но и саму жизнь… Вы можете это узнать.
Окончания нет и уже никогда не будет…
Филлис опять вздохнула и направилась к двери, потянув за собой Памелу. Раздавшийся на лестнице топот детских ног заставил ее сначала замереть на месте, а потом переглянуться с сестрой.
— Мальчишки проснулись?
— Господи! — всплеснула руками Памела. — А у меня еще завтрак не готов!
161
— Килм?
Коннор слушал Гора, скрестив руки на груди и не спуская с него глаз.
— Хм… Потомок титана… Интересно…
Он прошелся по комнате и остановился рядом с бывшим демоном.
— И куда они могли деться?
Гор развел руками.
— Этого Пэт не знает. Килм сказал — «мое убежище». А где это… — Он пожал плечами.
— А Дайана? Где она?
— Все, что я знаю — она с ним. — Гор нахмурился и вздохнул. — Я обещал малышке Филлис, что найду ее мать. Так что, найти это чертово убежище — самое главное.
Они помолчали.
— А старик? — осторожно спросил бывший демон. — Ты говорил с ним?
Коннор покачал головой.
— Честно говоря, я не вызывал его, — признался он. — Хотел сначала вспомнить, что известно о телесных перемещениях.
— И как? Вспомнил?
Коннор помолчал, а потом нехотя произнес:
— Вспомнил.
— Ну и? — заинтересовался Гор.
Коннор поджал губы, и некоторое время молчал, глядя себе под ноги.
— Первое условие, — обратное перемещение должно произойти там же, где было первичное…
Он поднял глаза на Гора и кивнул в ответ на озабоченный взгляд, брошенный на него бывшим демоном.
— Так… — удивленно протянул Гор. — А каково же второе?
— Ну, — преувеличенно бодро сказал Коннор, — второе условие еще проще: там должно находится и тело и перемещенная из него душа. Одновременно.
— Действительно, — помолчав, скептически пробормотал бывший демон, — чего уж проще…Притащить этого Килма туда вместе с тобой — и все дела…
Коннор вздохнул и поднял вверх палец.
— Не забывай, есть еще третье условие.
— Ну, ты меня обрадовал, — иронично развел руками Гор. — А я уж думал: как же без третьего условия!
Коннор хмыкнул и посмотрел на друга с печальной улыбкой.
— Ну?
Поскольку Коннор продолжал молча смотреть на него, Гор насторожился.
— Ну! Чего ты молчишь? Что за третье условие?
— Третье…Третье условие — практически невыполнимо.
— В каком смысле? — нахмурился Гор.
— В прямом, — пожал плечами Коннор.
— А поподробнее — нельзя? — разозлился бывший демон.
— Не кипятись, Гор, — досадливо поморщился Коннор.
Он прошелся по комнате и, остановившись перед Гором, опять скрестил руки на груди.
— Третье условие — кровь первого должна быть на втором.
— Как это? — удивленно уставился на Коннора бывший демон.
— Ну, — развел руками тот, — наверное, капля крови человека, потерявшего тело, должна попасть на похитителя. То есть на его собственное тело.
— Хм…Ну и чего тут… — скептически начал, было, Гор и остановился.
— М-да…Только вот где ее взять, эту каплю крови…
— Вот именно, — кивнул Коннор.
Он вытянул вперед руки и потряс ими.
— Из этого?
Гор хмыкнул и озадаченно почесал в затылке. Пройдясь по комнате, он остановился перед Коннором.
— А четвертого условия, там, случайно, нет? Ну, там…какого-нибудь дополнительного…облегчающего, так сказать, задачу…
Коннор, слегка улыбнувшись, пожал полечами.
— Нет! Больше ничего!
Они замолчали надолго. Каждый мысленно перебирал все варианты выполнения третьего условия. На фоне этой проблемы два первых казались вполне выполнимыми.
Наконец, Гор нарушил молчание.
— Посмотрю-ка я в рукописях отца, — пробормотал он.
Бросив Коннору короткое: «Увидимся!», бывший демон исчез.
* * *Умытые и еще розовые от здорового сна мальчишки за обе щеки уплетали омлет, наскоро приготовленный Памелой. А сестры, сидя напротив них, с умилением и любовью смотрели на своих сыновей. Кон, первым опустошивший тарелку, с довольным вздохом отодвинул ее и бросил многозначительный взгляд на корзиночку со вчерашними кексами.
Подняв глаза на тетку и получив ее благосклонный кивок, он запустил руку в корзиночку.
— И мне! — торопливо проглатывая остатки омлета, заявил Крис.
— Конечно! — опять кивнула Памела.
Выпив по две чашки чаю с молоком, мальчики, не торопясь, вылезли из-за стола.
— Фил, пусть поиграют в саду? — старшая Харрисон вопросительно посмотрела на сестру.
— Как? — Филлис переадресовала вопрос мальчишкам.
— Ура! — те помчались к двери в садик, отвечая ногами на нелепый вопрос.
Старшая Харрисон налила две чашки кофе и сестры некоторое время молчали, наслаждаясь ароматным напитком. Филлис задумалась, и Памела поняла, что мысли ее блуждают где-то далеко отсюда. Немного погодя, очнувшись от своих мыслей, Фил посмотрела на часы.
— Пэт нет уже целый час, — она озабоченно покачала головой.
— Ничего, время еще есть. Нам все равно надо дождаться ее, — рассудительно возразила Памела. — Может быть этот…Узнавший Суть Вещей что-то знает. У нас ничего нет! Мы так и не узнали, что за существо этот Килм, как с ним справиться. Я, конечно, могла бы попытаться его просто взорвать. Но если мы его уничтожим — мы уничтожим Коннора.
— О, нет! — Филлис испуганными глазами посмотрела на сестру. — Только не это!
— Вот видишь, — развела руками старшая Харрисон. — Значит, надо дождаться Пэт, а потом уже решать, что делать.
Она налила себе еще кофе и, вздохнув, поставила ее перед собой. По тому, как Памела уставилась в чашку, Фил поняла, что у нее тоже неспокойно на сердце.
— Пам, ты о чем-то хотела поговорить? — спросила она, наконец, сестру.
Та кивнула и уже открыла, было, рот, но в это время рой светящихся облачков, появившийся на маленькой кухне, рассеялся, и взору сестер предстали Лайен и Уиллис.
— Мальчик мой! — Памела кинулась к сыну. — Слава богу!
Тот неловко ответил на объятие матери и смущенно глянул на отца.
Филлис невольно обратила внимание, что Лайен, быстро взглянув на нее, отвел глаза. Она удивленно подняла брови, а потом слегка нахмурилась.
— Привет! — встав со стула, Фил обняла племянника и чмокнула его в щеку. — Как ты?
— Так… — мальчик пожал плечами. — Ничего.
— Вы будете завтракать? — переводя взгляд со взрослого мужчины на маленького, и остановив его на последнем, спросила Пам.
— Спасибо, мы не голодны, — как-то официально вежливо ответил Лайен.
Памела, удивленная таким сухим ответом мужа, подняла брови.
— Хорошо. Уиллис, — обратилась она к сыну, — мальчики в саду. Если хочешь…
— Мам, я пойду наверх, ладно?
— Конечно, милый! Ты…тебе нехорошо? — встревожилась Памела.
— Нет, все в порядке. Просто…
Уиллис так и не закончил фразу. Он повернулся и не слишком весело побрел наверх. Филлис и Памела переглянулись.
— Лайен, что случилось? — как только Уиллис поднялся на второй этаж, Пам пошла в наступление. — Почему он такой?
— Не знаю! — Охраняющий искренне удивился. — Все было нормально…
— А что вообще было? — Филлис пристально посмотрела на Лайена.
— Ну…Я просто забрал его…И все!
— Ты — что, просто ждал у двери, когда Охраняющие выпустят Уила? — уточнила Памела, удивленно округлив глаза.
— Ну да… — опять пожал плечами Лайен.
— Странно… — пробормотала Пам. — И ты даже не спросил…
Она запнулась, потому что сама не знала, что именно мог спросить Лайен у Охраняющих и, замолчав, задумалась. Лайен внимательно посмотрел на жену, но не произнес ни слова. Филлис переводила удивленный взгляд с одного на другого. И все молчали. Охраняющий, наконец, поднялся
— Я, пожалуй, пойду…поговорю с Уиллисом.
Памела, не глядя на мужа, все так же задумчиво кивнула. Филлис, подождав, когда стихнут шаги зятя, удивленно посмотрела на сестру.
— А ты…ты разве не хочешь узнать у Уиллиса, что там произошло?
— Если он захочет — расскажет сам, — покачала головой Памела.
Филлис в волнении сжала руки.
— Дорогая…Конечно, все, что касается Уиллиса — ваше с Лайеном дело, но я не понимаю, почему ты ничего не хочешь предпринимать? Охраняющие забрали мальчика, а ты…
— Что — я?
— Ты…ты так легко сдалась… — взяв сестру за руку, осторожно произнесла Филлис.
Памела усмехнулась.
— Уиллис уже видел магов, видел воинов Коннора. Почему бы ему не повидать и Охраняющих, Фил? Я не восторге от того, что они вот так, не спросив нашего согласия, оставили мальчика у себя. Хотя, надо признать, что они предупреждали об этом. И что я могла сделать? Подумай сама, что хорошего было бы в нашей вражде с Охраняющими? — Пам неожиданно улыбнулась. — Другое дело, понравилось ли Уиллису там? — она показала пальцем вверх. — Ему десять лет, Филлис. В этом возрасте впечатления от сражения воинов Коннора, думаю, перевесят впечатления от мудрых и неспешных бесед Охраняющих.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "История влюбленного демона"
Книги похожие на "История влюбленного демона" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " Гала - История влюбленного демона"
Отзывы читателей о книге "История влюбленного демона", комментарии и мнения людей о произведении.