» » » » Рональд Овери - ФРАНЦУЗСКИЙ ЗА ТРИ МЕСЯЦА УПРОЩЕННЫЙ ЯЗЫКОВОЙ КУРС


Авторские права

Рональд Овери - ФРАНЦУЗСКИЙ ЗА ТРИ МЕСЯЦА УПРОЩЕННЫЙ ЯЗЫКОВОЙ КУРС

Здесь можно скачать бесплатно "Рональд Овери - ФРАНЦУЗСКИЙ ЗА ТРИ МЕСЯЦА УПРОЩЕННЫЙ ЯЗЫКОВОЙ КУРС" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рональд Овери - ФРАНЦУЗСКИЙ ЗА ТРИ МЕСЯЦА УПРОЩЕННЫЙ ЯЗЫКОВОЙ КУРС
Рейтинг:
Название:
ФРАНЦУЗСКИЙ ЗА ТРИ МЕСЯЦА УПРОЩЕННЫЙ ЯЗЫКОВОЙ КУРС
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "ФРАНЦУЗСКИЙ ЗА ТРИ МЕСЯЦА УПРОЩЕННЫЙ ЯЗЫКОВОЙ КУРС"

Описание и краткое содержание "ФРАНЦУЗСКИЙ ЗА ТРИ МЕСЯЦА УПРОЩЕННЫЙ ЯЗЫКОВОЙ КУРС" читать бесплатно онлайн.








д) отрицательных форм глаголов penser (думать) и croire (полагать). Сравните:

Je pense que Caroline va à la réception.

Я думаю, что Каролина идет в приемную.

Je ne pense pas que Caroline aille à la réception.

Не думаю, что Каролина идет в приемную.


е) quoi que (что бы ни):

… quoi que vous faissiez…

… что бы вы ни делали…


ж) quel que, quelle que, quels que, quelles que (какой бы ни):

… quelle que soit la raison …

… какой бы ни была причина …


• Сослагательное наклонение также употребляется для 3–го лица повелительного наклонения:

Qu’il prenne le parapluie. Пусть он возьмет зонт.

Qu’elle parte. Дайте ей уйти. (Пусть она уходит.)

Qu’ils fassent la vaisselle. Пусть они моют посуду.


• Обратите внимание, что существует также и прошедшее время сослагательного наклонения, которое употребляется в придаточных предложениях и выражает действие, предшествующее действию главного предложения (образуется с помощью глаголов avoir и être):

Je suis content que vous ayez retrouvé votre portefeuille.

Я рад, что вы нашли ваш бумажник.

Je suis désolé qu’elle soit tombée malade.

Мне жаль, что она заболела.


СЛОВАРЬ

le lancement запуск

le vaisseau космический корабль

le discours речь

l’espace (m) космос; пространство

la déclaration заявление

la conquête завоевание, освоение

la mission миссия, делегация; командировка

l’apesanteur (f) невесомость

l’expérience (f) эксперимент, опыт

les données (f) данные

continuer продолжать

participer принимать участие

filmer транслировать, производить видеосъемки

enregistrer записывать

reporter откладывать

mener вести, управлять

avoir lieu иметь место

en direct прямой (о трансляции)

quand même все же, все–таки


Упражнение 67

Переведите:

1 Я предлагаю, чтобы президент сделал заявление по телевидению.

2 Мы должны продолжать освоение космоса.

3 Он бы хотел, чтобы запуск космического корабля произвели на следующей неделе.

4 Я рад, что вы принимаете участие в этой космической миссии.

5 Важно, чтобы запуск был показан в прямой трансляции.

6 Пока вы не дадите мне все данные, записанные компьютером, я не смогу принять решение.

7 Мы рады, что президент решил отложить свою речь.

8 Хотя космонавты привыкли к невесомости, им все же немного сложно производить опыты на борту космического корабля.


СЛОВАРЬ

le/la graphologue графолог (специалист по почерку)

le mariage свадьба, женитьба

le(s) renseignement(s) (m) информация

l'échantillón (m) пример, образец

la conversation téléphonique телефонный разговор

la personnalité личность, индивидуальность

la conclusion заключение

l’analyse (f) анализ

les félicitations (f) поздравления

analyser анализировать

rédiger писать, составлять, сочинять

retarder откладывать

tout à fait совсем, полностью, вполне

compatible совместимый

ordinaire обычный

favorable благоприятный

alors итак, поэтому

allô алло (по телефону)

l’écriture (f) почерк


ДИАЛОГ

Une conversation téléphonique entre un graphologue et une jeune cliente

Cliente Allô. Bonjour, Monsieur. C’est vous le graphologue?

Graphologue Oui, c’est moi.

Cliente Eh bien, mon fiancé vient de fixer la date de notre mariage et…

Graphologue Félicitations, Mademoiselle!

Cliente Merci. Je ne crois pas que je sois tout à fait prête pour le mariage, alors je voudrais que vous analysiez mon écriture et aussi celle de mon fiancé pour voir si nos personnalités sont compatibles.

Graphologue Oui, c’est très facile. Il faut que vous m’envoyiez un échantillon de votre écriture et de celle de votre fiancé.

Cliente Quelle sorte d’échantillon faut–il que je vous envoie?

Graphologue Je préfère que vous écriviez une lettre tout à fait ordinaire, mais il faut qu’elle soit signée.

Cliente Je doute que mon fiancé soit prêt à rédiger une lettre et à la signer sans savoir pourquoi.

Graphologue Mais il est très important qu’il n’en connaisse pas la raison.

Cliente Bon, très bien. Pour que vous puissiez arriver à une conclusion plus rapidement, est–ce qu’il faut que nous vous donnions des renseignements supplémentaires?

Graphologue Non, pas du tout.

Cliente Vous savez, cette analyse est très importante pour moi. À moins que votre rapport ne soit favorable, il est possible que je retarde le mariage.


ПЕРЕВОД

Телефонный разговор между графологом и молодой клиенткой

Клиентка Алло! Добрый день, господин. Вы графолог?

Графолог Да, я.

Клиентка Хорошо, мои жених только что назначил дату нашей свадьбы и…

Графолог Поздравляю, госпожа.

Клиентка Спасибо. Я не думаю, что вполне готова к свадьбе, поэтому я бы хотела, чтобы вы проанализировали мой почерк, а также почерк моего жениха, чтобы увидеть, совместимы ли наши личности.

Графолог Да, это очень просто. Нужно, чтобы вы прислали мне образцы вашего почерка и почерка вашего жениха.

Клиентка Какого типа образцы я должна прислать?

Графолог Я предпочитаю, чтобы вы написали обычное письмо, но оно должно быть подписано.

Клиентка Я сомневаюсь, что мой жених будет писать письмо и подписывать его, не зная зачем.

Графолог Но это очень важно, чтобы он не знал этого.

Клиентка Хорошо. Для того чтобы вы смогли побыстрее прийти к заключению, должны ли мы дать вам дополнительную информацию?

Графолог Нет, совсем нет.

Клиентка Вы знаете, этот анализ очень важен для меня. Если ваш прогноз не будет благоприятным, возможно, я отложу свадьбу.


Следующие четыре упражнения не являются обязательной частью нашего трехмесячного курса, но вы безусловно закрепите ваши знания французского языка, если выполните их. Но сначала проверьте себя с помощью Теста для самопроверки 3.


Упражнение 68

Переведите с русского на французский язык все диалоги, которые были прочитаны ранее.


Упражнение 69

Переведите с русского на французский язык все примеры из предыдущих уроков.


Упражнение 70

Переведите с русского на французский язык все слова из словарей предыдущих уроков.


Упражнение 71

Переведите на русский язык все предложения, данные в Ключах.


ТЕСТ ДЛЯ САМОПРОВЕРКИ 3

Этот тест, основанный на материале Уроков 9―12, позволит вам проверить свои знания и посмотреть, требуют ли повторения те или иные правила. Отнимайте один балл за каждую грамматическуюили орфографическую ошибку. Ответы и количество набранных баллов можно посмотреть в Ключах.


А: Возвратные глаголы

11 баллов

Переведите на французский язык следующие предложения, описывающие ежедневные действия и то, что произошло вчера:

1 Я просыпаюсь в восемь утра.

2 Я умываюсь.

3 Я бреюсь.

4 Я иду на работу.

5 Моника встает в девять часов.

6 Она умывается.

7 Она быстро одевается.

8 Она идет в офис.

9 Николь и я (ж.р.) проснулись в десять часов.

10 Мы накрасились.

11 Мы пошли на вокзал.


Б: Употребление предлога перед глаголом

4 балла

Дополните следующие предложения:

1 II est parti [не говоря] un mot.

2 Elle a hésité [перед тем как ответить].

3 J’ai commencé [с критики] l’interprète.

4 [После покупки] un ordinateur, il a travaillé plus vite.


В: Союзы

5 баллов

Дополните следующие предложения подходящими по смыслу союзами:

1 Nous avons acheté une tente, ________________ nous voulons faire du camping.

2 Ma mère n’aime pas les tentes, ________________ nous avons acheté une caravane.

3 ________________ tu va chercher de l’eau, je vais monter la tente.

4 C’est un bon camping, ________________ où sont les toilettes?

5 ________________ vous serez prêts, je préparerai à manger.


Г: Числительные

12 баллов

Решите следующие примеры, записав ответы словами:

a) 320 + 120

b) 150+ 150

c) 580 + 200

d) 260 + 50

е) 1000+330

f) 450 + 50


Д: Depuis и Venir de

10 баллов

Переведите на французский язык:

1 Как долго ты находишься в Англии?

2 Я работаю здесь со второго мая.

3 Мы учим французский язык три месяца.

4 Мы только что купили квартиру.

5 Они только что позвонили врачу.


Е: Перевод составного глагольного сказуемого 6 баллов

Дополните следующие предложения:

1 [Мы надеемся] aller à la plage.

2 [Они решили] louer une voiture.

3 [Они (ж.р.) рады] voir le soleil.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "ФРАНЦУЗСКИЙ ЗА ТРИ МЕСЯЦА УПРОЩЕННЫЙ ЯЗЫКОВОЙ КУРС"

Книги похожие на "ФРАНЦУЗСКИЙ ЗА ТРИ МЕСЯЦА УПРОЩЕННЫЙ ЯЗЫКОВОЙ КУРС" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Рональд Овери

Рональд Овери - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Рональд Овери - ФРАНЦУЗСКИЙ ЗА ТРИ МЕСЯЦА УПРОЩЕННЫЙ ЯЗЫКОВОЙ КУРС"

Отзывы читателей о книге "ФРАНЦУЗСКИЙ ЗА ТРИ МЕСЯЦА УПРОЩЕННЫЙ ЯЗЫКОВОЙ КУРС", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.