» » » » Филип Карраэр - Шерлок Холмс возвращается в Лондон


Авторские права

Филип Карраэр - Шерлок Холмс возвращается в Лондон

Здесь можно скачать бесплатно "Филип Карраэр - Шерлок Холмс возвращается в Лондон" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив, издательство ООО «Петроглиф», год 2013. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Филип Карраэр - Шерлок Холмс возвращается в Лондон
Рейтинг:
Название:
Шерлок Холмс возвращается в Лондон
Издательство:
ООО «Петроглиф»
Жанр:
Год:
2013
ISBN:
978-5-4357-0059-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Шерлок Холмс возвращается в Лондон"

Описание и краткое содержание "Шерлок Холмс возвращается в Лондон" читать бесплатно онлайн.








— Хорошо, мистер Холмс… хорошо. Только… пожалуйста… мне нужно выпить бренди… не будете ли вы так добры, сэр.


* * *

Холмс налил Виггинсу половину высокого стакана бренди. Тот выпил его залпом, запрокинув голову, и поведал нам свою историю.

— Это была возможность достать наконец Мейхью, — начал он. — Чтобы его приняли.

Он поднял взгляд, посмотрел сначала на Холмса, потом на меня и обнаружил, что я не понимаю.

— Приняли?.. — переспросил я.

Виггинс был так сильно потрясён, что то и дело сбивался на уличный сленг, который был мне плохо знаком.

— О, простите, сэр. Арестовали… да… я хотел, чтобы Мейхью поплатился за свои преступления. Это ужасный человек. И он разрушил жизни многих людей…

Одним из них был мой брат, мой старший брат Фредерик, Фредди. Я не знал о его существовании и о том, что кто-то из родных остался в живых. Но пять лет назад он появился и заявил, что он мой брат. Фредди обнаружил, что у него есть брат, где-то за год до этого и искал меня с тех пор. Выяснилось, что его мать, то есть и моя мать тоже, тайно крутила с кем-то на стороне, и в результате родился я. Фредди это было не важно, он всё равно называл меня братом, хотя мы были братьями только наполовину. И он не презирал меня из-за того… как я появился на свет, сэр.

Сначала я думал, что ему что-то от меня нужно. Я не знал что, но всё равно подозревал его. С чего вдруг какому-то человеку было дело до оборванца вроде меня? Но оказалось, что он честный человек. Очень хороший… и добрый… — Виггинс покачал головой. — Это изменило моё существование — то, что он появился. Я всегда, всю жизнь был, как… как утлое судёнышко в открытом море… ни к чему не привязан, понимаете? А потом появился Фредди и сделал меня частью своей семьи. Он оплатил реальную школу, сэр. Она была гораздо лучше той, где я учился за два пенса в месяц. Так что он дал мне образование. Поэтому я и могу теперь работать клерком, сэр. Всё благодаря ему.

Несколько месяцев назад его убили, уже почти год прошёл. Это был кто-то из банды Мейхью, один из его щипачей, то есть карманников. У Мейхью есть несколько щипачей, они приносят ему шёлковые платки, сэр, и кошельки, и всё, что могут стащить. Они за каждый платок получают от Мейхью несколько шиллингов. Бумажники они отдают ему, а всё содержимое оставляют себе, да ещё и пару шиллингов на этом имеют. Один такой обчистил Фредди, стянул у него бумажник. Но Фредди это сразу заметил и выследил вора. И в итоге получил пулю. Тот воришка повернулся и выстрелил ему в сердце. Жизнь несправедлива, сэр, как вы думаете?

— Это так, — согласился Холмс. — Поэтому и нужно бороться за справедливость. Люди должны привнести хоть немного истины в этот мир. Продолжайте, прошу вас!

— И вот убийцу поймали и отправили в тюрьму. А Мейхью всё нипочём. Я знаю одного мальчишку, Дэниела, который ворует для Мейхью. Он очень этим гордился, когда стал щипачом. Среди уличных это считается престижным. Потом он стал грабить дома. Таких называют налётчиками. У них для всех есть свои прозвища. Налётчики должны быть маленькими, чтобы пролезать в самые узкие щели. И Дэнни понравилось быть грабителем больше, чем карманником, сэр. Он коротышка, никак не может подрасти. И теперь он мог гордиться своим ростом, хотя раньше стыдился его.

Дэнни и рассказал мне о том, что Мейхью связан со смертью Фредди. Я возненавидел этого человека… — Виггинс глубоко вздохнул и продолжил: — Если бы не он, брата не убили бы. Ведь этот щипач работал на него. Да, пусть отчасти, но это вина Мейхью. И, конечно, того, кто нажал на курок и пустил пулю во Фредди.

Я никак не мог придумать, как достать этого человека. Ещё немного — и я пришёл бы в его лавку и застрелил его прямо там. Но если бы я это сделал, меня бы ждала виселица… а у меня теперь имелись обязательства. Существовали люди, которые от меня зависели… У Фредди остались жена и ребёнок, мой племянник, и им нужна была помощь, сэр… ведь они совсем без средств к существованию. Я делал для них всё, что мог. Сначала у меня самого было мало денег, но потом дела пошли на поправку. Я начал работать у Форрестера и получать больше. Я отдавал половину заработка Марте.

Совсем недавно случились сразу два события, одно за другим. Первое сильно разозлило меня. Пришёл Дэниел и рассказал, что Мейхью всё это время обманывал его, забирал часть его добычи себе. Он обсчитывал его, говорил ему, что награбленное стоит гораздо меньше, чем было на самом деле. И в конце концов Дэнни набрался смелости и пробрался в комнату Мейхью. Он считал, что Мейхью сильно задолжал ему, и хотел найти деньги или что-то ценное. Там он и обнаружил амбарную книгу. Он понял, что это компрометирующая информация. Он не взял её, но рассказал о ней мне. Позже он решил выкрасть книгу и передать мне, а я вернул бы её Мейхью в обмен на деньги. Так Мейхью не узнал бы, что Дэнни замешан в этом деле. Ведь шантажировал бы его я один, понимаете?

Я согласился. Правда, я хотел отнести книгу в полицию, чтобы Мейхью посадили. Но Дэнни так и не удалось снова прокрасться к Мейхью и стащить её.

Второе событие произошло неделю назад. Я услышал, что мистер Форрестер купил ожерелье. И вдруг как будто озарение снизошло на меня, и в голове сложился план. Я хотел, чтобы Дэнни украл ожерелье. Он отдал бы его мне, а я бы отнёс его в ломбард Мейхью. Я убедил Дэнни, что так мы получим больше денег. Дэнни согласился. Я пообещал ему сотню фунтов, и он остался очень доволен. Он не знал, что я хочу устроить так, чтобы полиция заподозрила Мейхью в краже.

Виггинс повернулся ко мне:

— Я читал ваши рассказы о делах мистера Холмса, сэр. И представляю, каким образом полиция выходит на след. Я решил, если полиция подумает, что кража — дело рук Мейхью, они непременно обыщут его дом и найдут не только ожерелье, но и книгу с записями обо всех кражах. Тогда его наверняка посадят за решётку.

Я сделал так, чтобы на месте преступления оказались улики, которые привели бы к Мейхью. Часть стебля от куста ежевики, чтобы полиция отправилась на задний двор. Он мог прицепиться к обуви преступника, когда тот пролезал сквозь кусты. Я положил его на пол в спальне за день до кражи, когда отвозил Форрестеру документы. Я специально оставил его в незаметном месте, под комодом, чтобы горничная не выбросила раньше времени. Хотя в любом случае полиция рано или поздно добралась бы до заднего двора.

В день кражи я оставил следы, ведущие к каретному сараю, а внутри бросил чек с адресом ломбарда. Всё должно было указывать на Мейхью. Я взял с собой ботинки большого размера, купил дешёвую трость. Пока Дэнни занимался кражей, я надел эти ботинки и походил в сарае, стараясь припадать на одну ногу. Повозку я взял, потому что хромой не смог бы дойти пешком до дома Форрестера. И не подумал, что кто-то сможет найти конюшню, где я брал повозку.

Когда Форрестер обнаружил пропажу, я надеялся, что полиция найдёт ветку в спальне, пойдёт по следу, обнаружит все остальные улики и выйдет на Мейхью. Но этого не произошло. Этот инспектор Лестрейд выглядел совершенно растерянным. Тогда я напомнил Форрестеру о вас, сэр, и он послал меня к вам за помощью. — Виггинс покачал головой. — Тупой как пробка этот ваш Лестрейд, сэр. Но вы сразу же нашли верный след, мистер Холмс. Сегодня в офисе мистер Форрестер сказал, что вы даже нашли отпечаток ботинка на ковре. А ведь его почти не было видно. Дэнни оставил этот след не нарочно.

Он снова взглянул на меня, потом на Холмса.

— Всё должно было указать на Мейхью… и ведь до сих пор мой план работал как часы… Как же вы обо всём догадались? Я думал, что смогу одурачить даже вас.

Холмс повернулся ко мне:

— Мистер Виггинс сказал, что ваши истории подсказали ему, как действовать. Судя по всему, ваши записки помогают преступникам совершать их тёмные дела. — На секунду на его лице показалась улыбка. — Ваш план навести полицию на Мейхью был хорош, но вы совершили слишком много ошибок, Виггинс.

— Но каких же?

— Во-первых, вор влез именно в окно спальни, где хранилось ожерелье. Либо ему повезло, либо он был знаком с расположением комнат в доме. Вы часто привозили Форрестеру документы и поэтому знали, что где находится.

— Понимаю, сэр. Вы правы. Я подвёл Дэниела к дому и показал ему, через какое окно удобнее всего проникнуть внутрь, чтобы быстрее добраться до ожерелья. Полагаю, здесь я действительно допустил ошибку.

— Да, так и есть. Конечно, этой информации недостаточно, чтобы сделать какие-то выводы. Однако эту деталь стоило держать в уме. Во-вторых, кража произошла именно в тот день, когда никого не было дома. Конечно, преступник мог следить за домом и определить, когда уходит и приходит прислуга и миссис Форрестер. Но ведь мистер Форрестер имел обыкновение работать дома. Откуда грабителю знать, дома ли хозяин? Только если вор работал у Форрестера и знал, когда он находится в офисе. А если он в добавок был в курсе привычек прислуги и миссис Форрестер, то мог определить момент, когда в доме не было ни души. Это всё навело меня на мысль, что, скорее всего, преступник работал у Форрестера.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Шерлок Холмс возвращается в Лондон"

Книги похожие на "Шерлок Холмс возвращается в Лондон" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Филип Карраэр

Филип Карраэр - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Филип Карраэр - Шерлок Холмс возвращается в Лондон"

Отзывы читателей о книге "Шерлок Холмс возвращается в Лондон", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.