» » » » Филип Карраэр - Шерлок Холмс возвращается в Лондон


Авторские права

Филип Карраэр - Шерлок Холмс возвращается в Лондон

Здесь можно скачать бесплатно "Филип Карраэр - Шерлок Холмс возвращается в Лондон" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив, издательство ООО «Петроглиф», год 2013. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Филип Карраэр - Шерлок Холмс возвращается в Лондон
Рейтинг:
Название:
Шерлок Холмс возвращается в Лондон
Издательство:
ООО «Петроглиф»
Жанр:
Год:
2013
ISBN:
978-5-4357-0059-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Шерлок Холмс возвращается в Лондон"

Описание и краткое содержание "Шерлок Холмс возвращается в Лондон" читать бесплатно онлайн.








ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Доктор Керри поднялся с дивана и снова налил себе выпить. Я заметил, что он был высок ростом, на пару дюймов выше Холмса. Он сразу же сделал большой глоток, вернулся на диван и только тогда заговорил опять:

— Эта история и смешная и страшная одновременно, — сказал он. — Кто-то затеял против меня нечто нехорошее, это точно. Захотел сделать меня жертвой такого ужасного… жестокого розыгрыша. Ведь это и есть розыгрыш. Я шутил, когда говорил, что меня преследует привидение. Нет, скорее кто-то выдаёт себя за него зачем-то. Может быть, чтобы напугать меня.

— Зачем кому-то так поступать с вами? — спросил Холмс.

— Не могу себе представить, — ответил Керри с лёгким раздражением в голосе. — Это безумие. Возможно, кто-то хочет, чтобы я умер.

— Умерли?

— Да. Как уже говорил, у меня больное сердце. Не знаю, когда оно остановится. Живу ото дня ко дню. Несколько месяцев назад я слёг от ужасной лихорадки. Правда, считал, что полностью оправился от неё. Но, кажется, она неважно сказалась на сердце. Я явно это ощущаю. Каждый раз, когда вижу этого… так называемого призрака, чувствую, как сердце колотится. Поэтому сейчас и потерял сознание. Думаю, кто-то пытается спровоцировать инфаркт. Хотя… кто может ненавидеть меня так сильно, чтобы я об этом не знал?

— Вы только что сказали «каждый раз». Сколько раз это видение появлялось?

— Сколько? Мы с женой и слугами приехали сюда весной, в конце мая. Первый раз он показался в начале июля, не так давно. Стеклянные двери, которые вы видите, открываются в сад. Солнце только село за деревья, и он был там, стоял за ними и смотрел на нас с Гаммитсом. Свет из комнаты падал на него сквозь стекло. Он так сильно испугал меня, что какое-то время я не знал, что и думать. Затем он достал нож, большой нож мясника, и, показав на меня пальцем, провёл лезвием себе по горлу. Всё было понятно: он мне угрожал! Я не мог себе представить почему. А потом он как-то маниакально ухмыльнулся. Во всяком случае, мне так показалось. От этой ухмылки моё сердце подпрыгнуло в груди. Когда он отступил в тень, я увидел, что он светился сам, лицо мерцало, как будто он действительно фантом.

И руки его тоже… зловеще светились. В целом создавалось впечатление, будто этот человек и правда выглядит как… как привидение. Я слышал, как Гаммитс прошептал с благоговением: «Он восстал из могилы, сэр… это грешник, который никак не найдёт покоя…»

Керри замолчал и сделал ещё глоток виски.

— Земля, на которой стоит этот дом, примыкает к церковному кладбищу. Очевидно, Гаммитс подумал, что какой-то дух восстал из могилы и появился перед моими дверями. Мы с ним застыли как вкопанные, и наблюдали, как этот усмехающийся демон уходил в темноту. Его светящееся лицо стало похоже на причудливую луну, которая парила в темноте, а потом исчезла за ночными облаками.

Призрак растворился. Усилием воли я пришёл в себя и побежал к дверям. Оказалось, что они заперты. Гаммитс подобрал ключ, и мы выбежали наконец на улицу. Осмотревшись, никого не обнаружили.

— Обычно двери закрыты? — спросил Холмс.

— Что? Нет, вообще-то, по обыкновению, мы держали их незапертыми, пока я не отправлялся спать. Мы с женой любили свободно выходить в сад. — Он снова поднёс бокал к губам. — По крайней мере, так было до появления этого человека. С того момента я настаивал на том, чтобы двери были затворены и во всём доме горел свет.

Холмс кивнул, и доктор Керри продолжил свой рассказ:

— После Гаммитс опять выдвинул предположение, что это был настоящий призрак, а я отругал его и обозвал дураком. Возможно, это было слишком грубо… но его слова разозлили меня. Я по-прежнему считал всё очень странным розыгрышем, за которым стояли непонятные мне мотивы. Такую забаву понять может только преступник.

На следующий день я почти окончательно убедил себя в том, что данное происшествие можно считать просто дикой выходкой, и надеялся, что она больше не повторится. Моя жена не была столь уверена. Когда она услышала о том, что случилось, стала настаивать, чтобы мы вернулись в Лондон. Я ответил, что это глупо, и она уехала одна.

— Да, но это произошло снова, — сказал Холмс.

— Всего два дня назад. Когда он появился, я был в соседней комнате, в библиотеке, и на этот раз один. Неожиданно я увидел, что он стоит прямо за стеклянными дверями. Но даже несмотря на то что в библиотеке горел свет, он находился в тени. И снова казалось, что его кожа светится. Я оцепенел, будто это и правда был призрак. Я чувствовал, как сильно бьётся сердце, казалось, оно вот-вот вырвется из груди. Потом, как и в первый раз, привидение исчезло. К тому моменту, как я пришёл в себя и открыл двери библиотеки, его уже не было. Я позвал Гаммитса, и мы с ним обыскали весь дом и сад, но, как и до этого, ничего не нашли.

— Двери в библиотеку были закрыты? — спросил Холмс.

— Нет, они вообще не закрываются.

— А вход в ваш дом был заперт?

— Да, во всяком случае, я так думаю. Как уже говорил, после первого появления я попросил Гаммитса держать двери запертыми. — Керри сделал ещё один большой глоток. — Сегодня вечером он приходил снова. И как будто стал более злым. Или, может быть, мне так показалось из-за расстроенных нервов. Вся эта… ситуация… она просто безумна…

— Что произошло сегодня? — поинтересовался Холмс.

— Я был здесь, в этой комнате. Я взглянул вот в то окно, — Керри махнул рукой в сторону одного из окон, выходящих в сад, — и, к своему ужасу, снова увидел это лицо. В комнате горел весь свет, и лицо было хорошо освещено. Всё оказалось настолько неожиданным, что у меня перехватило дыхание. Человек ощерился этой своей ужасной, дьявольской ухмылкой и поднял руку. На этот раз в ней был револьвер. Он направил его на меня и всё шире и шире оскаливался. Он собирался в меня выстрелить! Тут я вспомнил, что сам теперь носил с собой пистолет в кармане халата, вынул его и выстрелил. Потом… я, видимо, потерял сознание. Волнение было слишком сильным для меня или, скорее, для моего сердца.

Я очнулся через несколько минут и налил себе выпить. И сразу же увидел, как вы с Гаммитсом входите в комнату… — Керри на секунду замолчал, переводя взгляд с Холмса на меня. — Вот такая печальная история.

— И вы не можете предположить, почему кто-то захотел так поступить с вами?

Холмс направился к тому окну, в котором Керри увидел призрака. Он повернулся к нам спиной и принялся разглядывать стену.

— Нет, у меня нет врагов, — заявил Керри с вызовом. — По крайней мере, о которых я знаю. Это всё полное безрассудство.

— Вот где ваша пуля вошла в стену, — произнёс Холмс. — Очень глубоко. — Он подошёл к Керри: — Вы, однако, сильно промахнулись.

— Я не из тех людей, которые пользуются оружием. До сегодняшнего дня я никогда не держал в руках пистолета. — Он пристально посмотрел на Холмса, а потом опустил глаза: — Это всё полное безумство…

— Если вы не возражаете, я хотел бы воспользоваться вашим фонарём и осмотреть сад, — сказал Холмс.

Доктор Керри кивнул в знак согласия:

— Гаммитс вам поможет.


* * *

Мы вышли в сад и направились прямо к тому окну, у которого стоял предполагаемый фантом. Холмс высоко держал фонарь. Он обнаружил выложенную кирпичом дорожку, шедшую через сад и как раз возле этого окна делавшую крутой поворот. Он внимательно изучал её несколько минут, иногда даже присаживаясь на корточки.

— Всё совершенно бесполезно, Уотсон, — огорчённо произнёс Холмс, поднимаясь. — Эта дорожка идёт вдоль дома прямо под окном, но нигде нет никаких следов. — Он встал на цыпочки и заглянул в комнату через оконное стекло и решётку. — Керри наливает себе ещё виски, Уотсон. Отсюда прекрасно видна почти вся комната.

— Он явно сильно потрясён тем, что произошло, — сказал я. — Если выпивка его успокаивает, то его сердцу она только на пользу.

— Да, — согласился Холмс. — Он, я имею в виду призрака, наверное, вышел на эту дорожку с той мощёной дороги, которая ведёт к каретному сараю и ко въезду в усадьбу. Там они пересекаются. Может быть, мы сможем увидеть следы около ворот, Уотсон?

Мы направились к тем колоннам, между которыми совсем недавно проходили. Холмс несколько минут пытался найти что-либо, но был вынужден признать поражение:

— Обычно я осуждаю полицию за то, что она небрежно относится к осмотру мест преступлений, но в данном случае винить приходится только себя. Я вижу ваши следы, свои и Гаммитса, и ещё тех людей, кто ходил по этой дороге до нас. Их следы идут мимо дома, не поворачивая, так что это, видимо, просто прохожие. Если тут и было что-то действительно важное, мы, вероятно, всё уничтожили.

— Но когда мы здесь шли, мы не могли знать, что эта дорога окажется частью места преступления, — заметил я.

— Этому незваному гостю не обязательно было идти здесь. Может быть, он проник в сад, перебравшись через стену. Если он перелез через неё, то там, где спрыгнул, должны были остаться глубокие следы.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Шерлок Холмс возвращается в Лондон"

Книги похожие на "Шерлок Холмс возвращается в Лондон" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Филип Карраэр

Филип Карраэр - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Филип Карраэр - Шерлок Холмс возвращается в Лондон"

Отзывы читателей о книге "Шерлок Холмс возвращается в Лондон", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.