» » » » Роберт Мазелло - Кровь и лед


Авторские права

Роберт Мазелло - Кровь и лед

Здесь можно скачать бесплатно "Роберт Мазелло - Кровь и лед" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Астрель, год 2012. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Роберт Мазелло - Кровь и лед
Рейтинг:
Название:
Кровь и лед
Издательство:
Астрель
Год:
2012
ISBN:
978-5-271-42756-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Кровь и лед"

Описание и краткое содержание "Кровь и лед" читать бесплатно онлайн.



1856 год. Команда английского брига «Ковентри», узнав о загадочной болезни пассажирки Элеонор Эймс и о том, каким способом лечит ее возлюбленный, попросту сковывает несчастную пару цепями и бросает в холодные воды океана…

Откуда такая жестокость?

Чего испугались моряки?

Это предстоит узнать уже в наши дни участнику антарктической экспедиции журналисту Майклу Уайлду, обнаружившему тела молодых людей в глыбе льда.

Но чем дальше он ведет свое расследование, тем яснее понимает: не стоило тревожить погибших влюбленных. Потому что лед тает — и вместе с ним тает надежда членов экспедиции на избавление от чудовищной беды, обрушившейся на станцию, от которой вряд ли спасут даже самые современные лекарства и передовые научные знания…






Ступеньки в ледовый подвал были вырезаны прямо в вечной мерзлоте. Спускать по ним тележку Майкл с Франклином пытаться не стали, а просто взяли покойника за руки и ноги и отнесли под землю. При их приближении автоматически зажглась одинокая белая лампочка, сработавшая от датчика движения, и окутала мужчин слабым холодным светом. В одном из углов подвала было плоское возвышение наподобие стола, сформированное из промерзшего грунта, и Франклин кивнул в его сторону. Майкл подхватил свой конец ноши — голову и плечи, — и они, раскачав тело, забросили его наверх. Оно плюхнулось с глухим ударом. В противоположном конце подвала на длинном лабораторном столе виднелся ледовый керн, зафиксированный зажимными патронами, а на настенном стеллаже лежали несколько пил, дрелей и зубил. Майклу показалось, что на всем ледяном континенте не сыскать более холодного места, чем это. И более страшного. Это был настоящий ледяной склеп, которому для полноты картины не хватало лишь огромного круглого камня, которым можно было бы привалить вход.

— Давай-ка убираться отсюда на хрен, — буркнул Франклин.

Майклу даже почудилось, будто тот украдкой перекрестился.

Наверху, обхватив себя руками и ежась от лютого ветра, их поджидала Бетти.

— Надеюсь, он там ненадолго задержится, — сказала она Франклину.

— Тело заберут первым же самолетом, — бросил он, шагая к комнате отдыха.

Но Майкл задержался. В кармане у него лежал большущий кусок холодного ростбифа, который он припас для маленького поморника. Когда он извлек угощение, Бетти расплылась в улыбке:

— Олли будет в восторге.

Майкл отгреб в сторону снег, заваливший вход в контейнер, нагнулся и заглянул внутрь. В глубине, высунув серый клюв из деревянной стружки, сидел изрядно вымахавший Олли. Увидев своего благодетеля, птенец встряхнулся и встал. Майкл протянул кусок ростбифа, и Олли выскочил наружу. Он внимательно оглядел гостинец, резко схватил и проглотил одним махом.

— Думаю, в следующий раз стоит прихватить с собой немного хрена, — сказал Майкл. Птица уставилась на него, словно ожидала добавки. — В один прекрасный день Олли улетит, — бросил он через плечо.

— Ага, конечно! Дурак он, что ли, покидать такое райское местечко?! — засмеялась Бетти.

Когда Майкл поднялся, она проговорила:

— Смирись. Эта птица уже одомашнена и скорее всего не проживет и одного дня на воле. Там, знаешь ли, ростбиф не подают.

— А что с ним будет, когда время моей путевки закончится? — сокрушенно произнес он. — Я не смогу взять его с собой в Такому.

— Не волнуйся, — сказала Бетти. — Никто его не бросит. С Олли все будет в порядке.

У Майкла словно камень с души упал, хоть дело и касалось такой мелочи. Он и забыл, когда мог влиять на ход событий в жизни, не говоря о том, чтобы что-то исправлять, поэтому был рад любым, даже незначительным, подаркам судьбы. Как знать, может быть, черная полоса, в которой он пребывал с момента несчастного случая в Каскадных горах, сменится белой. Пусть не сразу, постепенно, но все-таки…

На обратном пути он повстречал одну из поисковых команд, которые разослал Мерфи — главного ныряльщика Каллоуэя и еще одного «батрака», в ушанке с широким козырьком, надвинутым на глаза так низко, что Майкл не смог его опознать.

— Здорово, брат! — крикнул ему Каллоуэй, помахав фонарем, и Майкл приветственно поднял руку. — Если где-нибудь увидишь пропавших собак, дай мне знать, лады?

— Хорошо! Сообщу тебе первому!

Подойдя к биологической лаборатории, Майкл увидел свет и сквозь вой ветра даже расслышал доносящиеся изнутри звуки классической музыки. Поднявшись по пандусу, он дернул за ручку, но дверь, слегка приоткрывшись, застопорилась. Заглянув в щель, он увидел, что к внутренней ручке примотана веревка.

— Кто там?! — раздался крик Дэррила.

— Это я — Майкл! — крикнул журналист в ответ.

— Одну секунду!

Дэррил подошел к двери, стянул с ручки петлю и впустил гостя.

— Вижу, ты обзавелся передовой системой охраны помещения, — заметил Майкл, отряхивая снег с ботинок.

— Буду обходиться подручными средствами, пока Мерфи не оснастит лабораторию нормальным замком.

— Но веревка работает, только когда ты внутри. Как быть, когда тебя здесь нет?

— Повешу табличку.

— И что на ней напишешь?

— Напишу, что по лаборатории свободно разгуливают несколько земноводных — и все они ядовиты.

— И ты веришь, что это сработает? — засмеялся Майкл.

— Не верю, конечно, — признал Дэррил, снова усаживаясь на стул. — Но вообще-то, я думаю, воры уже забрали то, что хотели.

Перед ним на столе лежала рыба примерно футовой длины, разрезанная от головы до хвоста. Чтобы ее развернутые половинки не схлопывались, биолог зафиксировал их булавками. Существо было почти полностью прозрачным — жабры белесые, а кровь — если у нее вообще была кровь — бесцветная, как вода. Лишь мертвые, застывшие глаза рыбы имели золотистый оттенок. Майкл с отвращением вспомнил школьные занятия по биологии. Следующая жертва была уже наготове: она почти неподвижно лежала на дне аквариума с переохлажденной водой, по бортам которого белел иней. Перед аквариумом ровной цепочкой тянулись стеклянные емкости размерами со шкалик. Все стаканчики были наполнены каким-то раствором, а в нескольких плавали извлеченные из рыбы маленькие органы, приготовленные для дальнейшего исследования.

— Ты рыбу сюда водрузил, чтобы она видела, что ее ждет? — спросил Майкл.

— Я специально заслонил ей обзор стаканчиками.

— На окуня смахивает, — сказал Майкл, глядя на рыбу под скальпелем.

— Почти угадал, — ответил Дэррил. — Она действительно из отряда окунеобразных. Notothenioidei.

— Чего-чего?

— В течение последних пятидесяти пяти миллионов лет, — начал Дэррил, счастливый оттого, что подвернулась возможность двинуть речь на излюбленную тему, — температура в Южном океане неуклонно понижается. Приблизительно с плюс 20-ти градусов до нынешних экстремальных значений где-то в минус 1,8 по Цельсию. Вследствие данного процесса природа Антарктики становится все более и более изолированной. Вода стала холоднее, миграция затруднилась, и мелководным рыбам приходится либо адаптироваться, либо вымирать. Большинство видов уже исчезло.

— Но не эти товарищи, да?

— Эти товарищи, — произнес Дэррил с особой теплотой и нежностью в голосе, — перенесли похолодание. Нототениды держались возле самого дна и выжидали. Они акклиматизировались благодаря тому, что понизили скорость обмена веществ и повысили растворимость кислорода в организме. Эти рыбы способны накапливать кислород и сохранять его в тканях в течение длительного периода времени.

— Не в крови? — уточнил Майкл, вспомнив первый разговор с биологом на эту тему перед погружением. — У них, кажется, нет гемоглобина?

— Ба! Да ты меня слушаешь! — воскликнул Дэррил. — Я впечатлен. Поскольку у них нет эритроцитов, их кровь прозрачна, но зато она содержит природный антифриз — гликопротеин, который состоит из повторяющихся цепочек сахарозы и аминокислот. Гликопротеин понижает температуру замерзания воды в двести, а то и в триста раз.

Майкл уловил лишь общий смысл повествования.

— То есть у рыб есть свой естественный антифриз наподобие того, который мы заливаем в машину?

— Не совсем, — сказал Дэррил. Он аккуратно извлек пинцетом рыбье сердце и погрузил в один из стаканчиков. Майкл почувствовал запах формальдегида. — В отличие от этиленгликоля, который ты заливаешь в радиатор, молекулы рыбьего антифриза ведут себя по-иному. Да, они предотвращают замерзание рыбы даже в переохлажденной воде, но лишь до тех пор, пока рыба достаточно осмотрительна, чтобы не…

Кто-то громко поколотил в дверь. Привязанная к ручке веревка туго натянулась.

— Ну что еще?.. — простонал Дэррил.

— Это, наверно, Каллоуэй. Они прочесывают всю базу.

Дэррил нехотя поднялся со стула.

— Ну а сюда-то зачем приходить? Обследовать место преступления?

— Они не тела разыскивают, — предупредил его Майкл. — Мерфи не хочет предавать огласке дело о пропаже льдины.

Дэррил обернулся к Майклу:

— Значит, они думают, что я припрятал у себя свору собак? — Он покачал головой и снял с ручки веревочную петлю.

— Эй, народ, вы чего это забаррикадировались? — спросил Каллоуэй, вваливаясь в помещение в сопровождении того самого «батрака» в шапке-треухе.

Пройдя на середину лаборатории, мужчины остановились и стали отряхиваться от снега.

— Я бы предпочел, чтобы меня заранее предупреждали о приходе.

— В следующий раз так и сделаю, — ответил Каллоуэй, похлопав его по плечу. Заметив на лабораторном столе распотрошенный объект исследования, он спросил: — Ледяная рыба? Между прочим, из крупных особей можно получить отличный филей. — Он окинул взглядом стаканчики с органами и добавил: — Вижу, вы тут рожки да ножки от нее отставили, так что я, пожалуй, пас.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Кровь и лед"

Книги похожие на "Кровь и лед" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Роберт Мазелло

Роберт Мазелло - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Роберт Мазелло - Кровь и лед"

Отзывы читателей о книге "Кровь и лед", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.