» » » » Лавиния Уайтфорд - Волны святого волшебства


Авторские права

Лавиния Уайтфорд - Волны святого волшебства

Здесь можно скачать бесплатно "Лавиния Уайтфорд - Волны святого волшебства" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Редакция между­народного журнала «Панорама», год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лавиния Уайтфорд - Волны святого волшебства
Рейтинг:
Название:
Волны святого волшебства
Издательство:
Редакция между­народного журнала «Панорама»
Год:
1995
ISBN:
5-7024-0360-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Волны святого волшебства"

Описание и краткое содержание "Волны святого волшебства" читать бесплатно онлайн.



Смерть матери и предательство любимого человека заставили романтичную и по-детски наивную Анжелу решиться на рискованное путешествие в дикую сельву, где основал свою миссию ее отец. Здесь она надеялась забыть о случившемся, однако судьба уготовила ей новое испытание: она оказалась во власти «дьявольских» чар красавца Фила Боргеса.

Для широкого круга читателей.






— Нежная, — быстро сказал он. — Храбрая. Забавная. Непорочная. О Господи, настолько непорочная, что это было подобно прогулке по минному полю. Видишь ли, я-то порочен. И я видел все опасности. И пытался предупредить тебя. Но все, что я делал, сначала пугало тебя, а потом — на его губах мелькнула знакомая кривая улыбка, — ну, прошлым вечером ты ведь не боялась, верно? Ты так хотела доказать свою правоту, что перестала бояться.

Анжела кивнула.

— Да, — согласилась она и храбро подняла подбородок. — Послушай, Фил, тебе не обязательно проявлять доброту. Прошлой ночью я знала, что делаю, и ты в этом нисколько не виноват. Я сама свалилась тебе на голову.

Он поднял ее руки к губам и медленно расцеловал костяшки пальцев.

— Да, слава Богу, ты свалилась, — с чувством сказал он. — А то мне было очень плохо, пока я разрывался между инстинктами и угрызениями совести.

Он разжал ей пальцы и поцеловал мягкую ладонь. Анжела закрыла глаза. По телу прошла легкая судорога чистого экстаза.

— Ну, ладно. Допустим, я влюблен, — пробормотал Фил все с той же смешинкой в голосе. — Но у тебя-то какое оправдание?

Анжела широко открыла глаза.

— О!

Она отдернула руки. Он легко отпустил их.

— Ты так и не ответила на мой вопрос.

— В-вопрос?

— Зачем ты пришла ко мне прошлым вечером?

Она опустила глаза. Этого он не должен был себе позволять.

Он взял ее за подбородок и заставил поглядеть себе в лицо.

— Я должен был послушать тебя, а не Сильвию. Ты была права. Ты не ребенок. И ты знаешь, что означает эта ночь. Для нас обоих, — мягко сказал он.

Анжела вспыхнула, ее глаза внезапно наполнились слезами. Фил очень нежно провел пальцем ей под глазами, осушая их.

— Никогда не видел такой честности, — тихо сказал он. — Когда мы занимались любовью, ты отдала мне все, что имела, не правда ли, дорогая? Прошлая ночь не была экспериментом. Это была любовь.

Анжела сидела очень тихо, словно проглотив язык.

— Тебе трудно говорить? Может быть, тебе поможет, если я скажу, что обожаю тебя? Что я по уши влюбился в тот самый первый момент, когда увидел тебя в нелепой шляпе, тебя, пытающуюся притвориться мальчишкой? Что я жить без тебя не могу?

Она обрела голос.

— Но Сильвия… Ты был у нее в комнате…

С болезненной ясностью она припомнила их ласки. Но теперь, в свете прошлой ночи, Анжела была вынуждена признать, что это не выглядело страстными ласками. Теперь-то она знала, как целует Фил в порыве страсти. Совсем не так, как он тогда поцеловал Сильвию.

Фил отстранился и посмотрел на нее сверху вниз. Красивое лицо стало неожиданно холодным.

— Не хочу лгать тебе, дорогая. Когда я впервые появился здесь… ну, Сильвия была мне в новинку, и она была одинока. Мы оба, каждый по-своему, оказались изгоями. Некоторое время ей казалось, что она любит меня. Я же никогда ее всерьез не любил. Я знал, что такое одиночество, и знал разницу между ним и любовью. В конце концов я ей так и сказал. С тех пор она успела влюбиться в Андреаса, она сама в этом призналась.

— В Андреаса? — изумленно сказала Анжела. — Так когда вы вернулись вдвоем и ты так огорчался и заботился о ней, это было из-за того, что Андреас ранен? Ох я дура! Я была уверена, что вы любовники!

Фил покачал головой.

— Сильвия — друг. Единственная моя любовница — это ты, хоть и упрямая, и подозрительная, помоги мне Бог! — Он слегка встряхнул ее, его глаза смеялись. — А теперь говори, ты собираешься за меня замуж или нет?

Глаза Анжелы расширились так, что она испугалась, как бы они не выскочили из орбит.

— Ты не можешь на мне жениться, — в изумлении сказала она.

— Нет, могу, — спокойно возразил Фил. — Никто из нас до сих пор не состоял в браке. Все, что мне нужно, — это твое согласие. — Он хитро сощурился. — И я знаю, как его добыть.

Анжела вспыхнула. Она почувствовала, что ее губы невольно растягиваются в улыбке. Тепло разливалось по ней, как солнечный свет после шторма.

— Ты сказал, что не даешь обещаний ни в постели, ни вне ее, — язвительно напомнила она.

Фил застонал.

— Упрямая, подозрительная и имеющая отвратительную склонность поминать любую глупость, которую я когда-либо говорил.

— А что? — сказала Анжела, прильнув к его груди и невинно глядя ему в глаза. — Разве ты так не думал?

— Думал, — признался он. — Но женитьба на тебе — не обещание. Это необходимость.

Он вдруг стал очень серьезен.

— Прошлой ночью, когда ты заснула, я понял, что ты пришла лишь потому, что любишь меня. И никаких других причин не было. Тебя не беспокоило, что обо мне говорят другие. — Он прижал ее покрепче. — И ты уже узнала меня лучше, чем кто-либо другой. За несколько кратких дней ты поняла, что я не бессердечный соблазнитель, что я действительно любил Бьянку. Ты всегда говоришь правду, моя прекрасная Анжела. И ты очень ясно видишь, когда ее говорят другие.

Он ласково провел губами по ее волосам. Ей было очень хорошо у него на руках.

— Ты мне нужна, — тихо сказал Фил. — Выходи за меня, Анжела. Будь со мной навеки.

Она медленно, глубоко вздохнула и подняла к нему лицо для поцелуя.

— Да, — просто сказала она.

Его лицо вспыхнуло счастьем. Затем осознав, что в нем лишь отразилось ее собственное выражение, она улыбнулась и сказала то, что хотела сказать прошлым вечером, но не осмелилась:

— Возьми меня навсегда, Фил. Люби меня.

— Да, — сказал он.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Волны святого волшебства"

Книги похожие на "Волны святого волшебства" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лавиния Уайтфорд

Лавиния Уайтфорд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лавиния Уайтфорд - Волны святого волшебства"

Отзывы читателей о книге "Волны святого волшебства", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.