» » » » Софи Джордан - Грешные ночи с любовником (перевод Ladys Club)


Авторские права

Софи Джордан - Грешные ночи с любовником (перевод Ladys Club)

Здесь можно скачать бесплатно "Софи Джордан - Грешные ночи с любовником (перевод Ladys Club)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Софи Джордан - Грешные ночи с любовником (перевод Ladys Club)
Рейтинг:
Название:
Грешные ночи с любовником (перевод Ladys Club)
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Грешные ночи с любовником (перевод Ladys Club)"

Описание и краткое содержание "Грешные ночи с любовником (перевод Ladys Club)" читать бесплатно онлайн.



Что делать леди, когда она считает, что ее дни сочтены?

Шаг первый: завести любовника...

 После того, как ей сказали, что она не доживет до конца года, чопорная и очаровательная Маргарит Лоран намерена взять от жизни все. Хотя она никогда не узнает любви, она узнает страсть - поэтому она соглашается на бурный роман с давним поклонником. Но за час до начала ее великого приключения бессовестный негодяй похищает Маргарит, дерзко объявив, что затащит ее в постель и женится на ней до конца недели!

Шаг второй: жить без сожалений...

 Эш Кортленд, поднявшись из трущоб, стал успешным деловым человеком, и теперь хочет отомстить своему бывшему партнеру за предательство. Тем не менее, очаровательная дочь его недруга, безусловно, не собиралась отдавать свою невинность яростному - хотя и потрясающе привлекательному - подлецу, взявшему ее в плен. Но одно лишь прикосновение Эша заставляет ее дрожать от желания... и сопротивление жару его страсти может стоить Маргарит ее последнего, самого лучшего шанса на экстаз.






 Когда Маргарит представила, как сидит рядом с умирающей и присутствует при уходе той в мир иной, ее впервые затошнило. Во рту остался неприятный привкус. Ей не хотелось иметь никакого отношения к смерти. Не хотелось даже близко к этому подходить… с нее довольно.

 . Но что дальше?

 Маргарит обдумывала этот вопрос, натягивая перчатки обратно на руки. Что бы она стала делать? Она накопила достаточно денег, чтобы некоторое время жить самостоятельно, но эти сбережения «на черный день» предназначались на будущее. С расчетом, что в один прекрасный день Маргарит могла бы приобрести собственный дом. Всего лишь маленький коттедж. Возможно, на берегу моря. Если она потратит эти деньги сейчас, то ее и без того отдаленная цель станет и подавно недостижимой. «Вы не проживете и года».

 Навязчивый голос мадам Фостер заполнил ее сознание. Разве не горькая насмешка: так кропотливо откладывать деньги только ради того, чтобы умереть молодой? Маргарит одолевало глупое желание расхохотаться, но она сдержала этот порыв.

 Кому бы от этого стало хуже? Разве не следует жить так, словно каждый твой день — последний? По идее, это устремление казалось превосходным. Лови момент и тому подобная чушь! Если бы она жила по такому стандарту раньше, то сейчас не пришлось бы с сожалением оглядываться назад.

 В самом деле, кому от этого хуже?

 Маргарит внезапно охватила решимость. Безрассудный план. Безумный, но замечательный. Маргарит почувствовала, что высвободилась из цепких лап страха.

 Она устроит себе отпуск. Своего рода год отдохновения.

 А в следующем году в это же время она вернется и убедится, что, как она и предполагала, мадам Фостер на самом деле всего лишь крупная аферистка. Как бы то ни было, а Маргарит предстоит восхитительный год. Ей не помешает отдохнуть.

 Это будет самый лучший год в ее жизни.

 А насчет нелепого предположения мадам о том, что она выйдет замуж? Навряд ли. Маргарит знала, что она довольно привлекательна внешне, но какие уж тут планы на будущее, если ты занимаешь должность чуть выше служанки. Муж? Едва ли. Любовник…

 Что ж, а это мысль!

 С тех пор, как Фэлон и Эви вышли замуж, Маргарит стала задумываться, так сказать размышлять, о природе возбужденных взглядов, какими ее подруги обменивались со своими мужьями. Пожалуй, настало время и ей узнать, что такое страсть. Безусловно, прежде чем умереть, человеку нужно и это вкусить.

 Стоя на крыльце, девушка решительно кивнула, за что заработала странный взгляд от какой-то женщины с тележкой.

 Любовник. Да. Блестящая идея.

 И у нее уже есть на примете один кандидат.

 ***

1. Квартал Сент-Джайлз в Лондоне, получивший свое

 название от приходской церкви святого Эгидия на Полях, покровителя калек и

 нищих, в XVIII в. был одним из беднейших районов столицы. Уильям Хогарт

 изобразил квартал Сент-Джайлз в своем "Переулке Джина".

ГЛАВА 4 

, перевод basilevs, бета Anastar




 Глубоко погрузившись в размышления, Маргарит задержалась на крыльце лавчонки мадам Фостер и плотнее закуталась в плащ. Она твердила себе, что во всем виноват холод, а вовсе не пророчества мадам, от которых кровь стыла в венах… и не опрометчивое решение, что она приняла несколько секунд назад.

 Сотрясаясь от озноба, Маргарит подняла лицо к небу и определила, судя по холодному воздуху, что с тех пор, как она вошла в магазин, температура, должно быть, понизилась на несколько градусов. Необыкновенно суровые холода в этом году наступили не по сезону рано. Это напомнило ей холодные зимы в Йоркшире. Чертовская стужа, скудные порции еды… тонкие одеяла, никогда как следует ее не согревавшие.

 С неба медленно посыпалась ледяная изморось. Капюшон плаща Маргарит не полностью закрывал ее лицо, и с кончика носа стекали холодные капли. Девушка оглядела улицу, надеясь поймать извозчика и таким образом спастись от непогоды. Она тосковала по уютному камину в своих комнатах в пансионате. Ощущая себя героиней грустного романа, Маргарит начала спускаться по ступенькам.

 Ее внимание привлекли громкие крики. Мимо крыльца, на котором стояла девушка, промчался маленький, с виду измученный человечек. Он метнулся через толпу случайных прохожих, словно юркая уличная крыса. Чуть погодя за ним последовал другой мужчина. Он шагал столь широко, что без труда настиг худышку и ухватил того за шиворот. Коротышка извивался, размахивал рукой, пытаясь защититься, но его удары лишь отскакивали от плеча здоровенного детины.

 Маргарит ахнула и застыла на ступеньке, когда молодой и куда более сильный мужчина отвел кулак и со зверской жестокостью впечатал его в лицо своей жертвы.

 Вокруг них собралась толпа — стервятники почуяли добычу. Громкие крики дерущихся привлекли немало народу, и теперь девушка могла рассмотреть улицу лишь на несколько шагов вперед. Опасаясь, что этот зверь убьет горемыку, Маргарит подхватила юбки и бросилась по ступенькам вниз, на улицу.

 — Прекратите! Сейчас же прекратите! Что вы делаете? — она бросилась в толпу глазеющих зевак, расталкивая локтями мужчин, глумливо выражавших свое одобрение дерущимся. Среди них даже крутилось несколько дам. Хотя она едва ли решилась бы назвать их дамами. Эти особы издавали грубые одобрительные вопли наравне с мужчинами, с ликованием наблюдая, как это здоровенное животное избивает коротышку.

 По мере того, как Маргарит пробиралась сквозь толпу, она все отчетливее слышала чавкающий звук кулаков. Жуткий звук, напоминающий треск ломающегося дерева. От каждого удара ее пробирало до костей, заставляя вздрагивать всем телом.

 Сквозь сутолоку людских тел, девушка мельком разглядела белую рубашку нападавшего. Ни жилета. Ни пиджака. Этот человек оказался весьма примитивным. Грубый варвар. После нескольких ударов коротышка больше не мог подняться на ноги. Однако мерзавцу этого было мало. Он держал свою жертву за скомканный шарф и наносил удар за ударом по мотавшейся из стороны в сторону голове.

 Маргарит, крякнув, в очередной раз кого-то оттолкнула и, спотыкаясь, прорвалась сквозь группу зевак. Теперь она могла наслаждаться зрелищем во всей красе — здесь все было видно куда лучше, чем с крыльца мадам Фостер. Или хуже — в зависимости от того, с какой стороны на это дело посмотреть.

 Девушка сжалась от страха. Лицо избитого представляло бесформенное месиво, сломанный нос распух. Из ноздрей ручьем текла кровь. От столь ужасного зрелища желудок Маргарит взбунтовался.

 Напомнив себе, что она вовсе не слабонервная барышня — ей случалось видывать своих пациентов и в худшем состоянии — девушка бросилась вперед и схватила великана за руку как раз в тот момент, когда он отвел ее для очередного удара. Как только пальцы Маргарит сомкнулись на крепком, мускулистом предплечье, до нее дошло, что она, вероятно, попала впросак.

 Сквозь тонкий батист рубашка девушка почувствовала твердую, словно железную руку, в которой скрывалась примитивная сила. Он был совсем не похож на тех мужчин, с которыми ей до сих пор доводилось сталкиваться… к счастью, не похож.

 В голове прозвучал тревожный сигнал, но Маргарит его благополучно проигнорировала. Все это больше не имело значения. Сколь рискованно бы Маргарит себя ни вела, ей не суждено умереть здесь… во всяком случае, девушка не была в этом уверена. Согласно предсказанию мадам Фостер, сначала она должна встретиться с сестрами… и выйти замуж. Не то чтобы она строила планы насчет последнего события. Просто удобный случай проверить истинность слов гадалки.

 Нет. Ее час еще не пробил. Понимание этого ободрило Маргарит; она тяжело повисла на бугрящейся мускулами руке незнакомца.

 Мужчина дернул рукой, и ноги девушки буквально оторвались от земли. Тем не менее, она продолжала цепляться за него. Маргарит рявкнула на незнакомца самым жестким тоном, к коему прибегала лишь при общении с бесчувственными пациентами:

 — Ты не имеешь права обижать этого человека, скотина! Слышишь меня?

 — Кортленд, кажись, ей тоже не мешало бы отведать твоего кулака!

 Кортленд. Имя это или фамилия, Маргарит не поняла. Она лишь догадалась, что среди этих подонков он был известной личностью, а это не сулило ей ничего хорошего.

 — Ага, а может, отведать и еще кое-чего, — в словах мужчины прозвучал грубый намек.

 — Ну, Кортленд, за этим дело не станет. Салли только свистни!

 — Да уж, а если он не захочет, может, я сам!

 Крайне униженная грубыми замечаниями, Маргарит вспыхнула.

 Это животное скрутило ее так, что она больше не могла ухватить его за руку. Наоборот, теперь этот человек сам в нее вцепился.

 — Да как вы… — взвизгнула Маргарит.

 Слова застряли у нее в горле, когда он притянул ее к себе. Между ними словно искра пробежала. Его красивое, словно высеченное из грубо обтесанного камня лицо было так близко.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Грешные ночи с любовником (перевод Ladys Club)"

Книги похожие на "Грешные ночи с любовником (перевод Ladys Club)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Софи Джордан

Софи Джордан - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Софи Джордан - Грешные ночи с любовником (перевод Ladys Club)"

Отзывы читателей о книге "Грешные ночи с любовником (перевод Ladys Club)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.