» » » » Бетти Бити - Очарованная легендой


Авторские права

Бетти Бити - Очарованная легендой

Здесь можно скачать бесплатно "Бетти Бити - Очарованная легендой" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Бетти Бити - Очарованная легендой
Рейтинг:
Название:
Очарованная легендой
Автор:
Издательство:
Центрполиграф
Год:
2001
ISBN:
5-227-01208-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Очарованная легендой"

Описание и краткое содержание "Очарованная легендой" читать бесплатно онлайн.



В маленьком горном Чарагвае Мадлен нравилось все — дивная природа, добрые люди и, конечно, ухаживания романтичного дона Рамона. Ложкой дегтя были отношения с шефом, строгим Джеймсом Фицджеральдом, а сердце Мадлен против ее воли все больше наполнялось любовью к неприступному красавцу. Но на карнавале… поцелуй мужчины в маске ошеломил ее и заставил задуматься: кто же это был?






— Хестер, разреши представить новую секретаршу твоего отца — Мадлен Брэдли, Хестер Малленпорт, дочь его превосходительства.

— Привет, — пожала она мою руку.

На ее губах играла задорная улыбка.

— Итак, вы заменили Еву.

— На несколько недель, — уточнил мистер Фицджеральд.

— Надеюсь, вам здесь понравится. Отец — просто лапочка. Все его обожают. — Ореховые глаза лукаво сверкнули. — Но Джеймс, — девушка взяла его под руку и соблазнительно тряхнула медной гривой, — может быть ужасным тираном.

— Думаю, она уже это поняла, — в тон ей ответил мистер Фицджеральд.

— Если, конечно, — провокационно моргнула она длинными ресницами, — ваше имя не Ева Трент, и у вас не черные волосы и зеленые глаза.

— Хватит, — сурово сказал мистер Фицджеральд и легко стукнул девушку ее же ракеткой.

— Хестер снова вас дразнит, Джеймс? — раздался мелодичный добродушный голос, и с другой стороны «лендровера» по садовой дорожке к нам подошла тучная красивая женщина лет шестидесяти. Она была в шифоне сиреневых цветов и жемчуге, и даже без приветствия мистера Фицджеральда и слов Хестер: «Ну, мама!» — я поняла, что это миссис Малленпорт.

Меня снова представили. Миссис Малленпорт приветствовала меня в Чарагвае, сказала, что я хорошая девушка, если так быстро проделала весь этот путь, и подставила напудренную материнскую щеку, ностальгически пахнущую старой английской лавандой.

— Хестер — непослушная девушка. Но вы, как никто, знаете, как с ней обращаться, Джеймс. — Она нежно улыбнулась. — Поэтому бегите, играйте. Я присмотрю за мисс Брэдли. Нет, я настаиваю. Мне так хочется.

Она махнула им пухлой рукой, томно прикрывая глаза, пока они не исчезли за группой кустов с оранжевыми цветами.

— Разве не блестящая пара? — улыбнулась миссис Малленпорт.

— Они очень подходят друг другу, — осторожно ответила я.

— Да — восхитительно. Но Джеймс относится к Хестер как к младшей сестре, — прошептала миссис Малленпорт, больше себе, чем мне. — Тогда как к Еве, — вздохнула она, — к Еве…

Глава 3

Миссис Малленпорт больше ничего не сказала о Джеймсе Фицджеральде и повела меня в комнату, за нами с моей сумкой следовал слуга в белой куртке, Чико. Если я не ожидала такой враждебной встречи в аэропорту, то тем более не ожидала такого доброго приема в резиденции. Дон Рамон оказался прав. В Чарагвае еще никому не позволялось долго жить ни шатко ни валко.

Внутри резиденция была прохладной и просторной, но, против ожидания, не величественной. Квадратный холл с полированным сосновым полом был облицован белыми панелями. От обычного удобного семейного дома ее отличали только серебряный поднос, заваленный визитными карточками, королевские портреты и позолоченный герб. Моя спальня была в задней части и выходила к столовой на террасе и в сад. Я увидела группки людей, которые пили чай на лужайке и наблюдали за теннисом.

— По субботам мы держим открытый дом для британской общины, — объяснила миссис Малленпорт.

Я услышала непрерывный звук сильных ударов по теннисным мячам. Мистер Фищгжеральд, я не сомневалась.

Моя спальня оказалось маленькой, комфортной, с ванной комнатой, выложенной голубой плиткой. В ванной странно было видеть кислородный аппарат, неприятное напоминание о моем несчастном прибытии.

— Мы держим их во всех комнатах для посетителей, — заметила миссис Малленпорт, усаживаясь на мою кровать, пока я мылась и приводила себя в порядок. — Но вскоре вы найдете, что столь же привыкли к высоте, как Хестер и Джеймс. Ах, вижу, вижу. Они идут с корта. Хестер машет рукой. Она поднимает большие пальцы вверх. Они выиграли — как хорошо! Хестер любит побеждать.

Я вышла из ванной и тактично кивнула в ответ, но не сказала, что сама уже пришла к этому выводу.

— А сейчас идемте, дорогая, познакомьтесь с нашими добрыми друзьями.

Миссис Малленпорт направилась по полированной лестнице вниз, через холл в скромно обставленную, но изящную комнату.

— Здесь мы принимаем, дорогая, по формальным поводам. Обычно люди стоят, так что у нас не слишком много мебели, и, если погода прекрасная, как обычно и бывает, мы выходим на террасу. — Для демонстрации она открыла стеклянные двери и вышла на солнце.

Мы тут же оказались в центре внимания. Гул беседы стих. Чашки буквально застыли в воздухе.

— Не волнуйтесь, дорогая, — мягко заверила меня миссис Малленпорт. — Все немного тоскуют по дому, хотя ни за что не признаются в этом. Так что появление человека из Великобритании всегда вызывает жгучий интерес.

— Даже мое? — спросила я, привыкнув в министерстве иностранных дел почти к полной анонимности.

— О, особенно ваше, дорогая. — По-королевски неторопливо она спустилась по низким ступеням с террасы на лужайку.

Миссис Малленпорт недаром была женой дипломата. Она умолчала, почему особенно именно мое появление. Но после краткой беседы с Джеймсом Фицджеральдом и Хестер я предположила, что раз Ева Трент такой образец совершенства, всех интересовал вопрос, как же я собираюсь ее заменить.

— Если честно, мне такое в голову не приходило, — сказал человек в шезлонге около меня, миссис Малленпорт представила его как Алекса Эшфорда, третьего секретаря посольства. — Ева есть Ева, и никто не может ей уподобиться.

Он сам поднял тему, когда мы обменялись рукопожатием, сказав:

— Так вы — замена Евы! Хорошо, хорошо. Бедняжка!

Я обвинила его в этом замечании после того, как он взмахом руки пригласил меня к своему стулу в группе наблюдателей за теннисной игрой — Джеймс и Хестер вышли в следующий круг, — и поставила другой для себя.

Мистер Эшфорд осведомился, не возражаю ли я против трубки, и, не дожидаясь ответа, сделал несколько неторопливых затяжек. Я задумчиво посмотрела на него. Он казался любезным, спокойным, был немного выше среднего роста, рыжеволосым, костлявым, веснушчатым. Возможно, несколькими годами старше Джеймса Фицджеральда и, конечно, умнее. Подходящая кандидатура, чтобы просветить новичка, — как явно думала миссис. Малленпорт, когда оставила меня на его попечение.

— Полагаю, всегда трудно, — проговорил, наконец, Алекс Эшфорд, — следовать за человеком, который никогда не спотыкается.

Я посмотрела на свои ноги, не привыкшие к подстриженной лужайке резиденции. С момента приземления в Чарагвае они уже успели споткнуться.

— На самом деле Алекс хочет сказать, — наклонилась ко мне довольно необычной внешности девушка с прической из массы маленьких жестких завитков — кажется, миссис Малленпорт говорила, что ее зовут Мораг Камерон, но девушка выглядела недостаточно взрослой и ответственной, чтобы выполнять работу, которую, как я знала, она ведет среди мальчиков-чистильщиков обуви, — что у Евы лицо ангела и ум дьявола.

Девушка говорила с мягкими приятными переливами Нагорья, которые никак не соответствовали яду ее слов.

— Нет, я совершенно не подразумевал ничего подобного, Мораг!

— Он слишком дипломатичен, чтобы сознаться, но это правда.

Девушка подмигнула мне. У нее было широкое лицо с курносым носом и длинной упрямой верхней губой. На лице ни следа косметики, и она носила длинную юбку и свободную блузку, которую я ожидала увидеть скорее на Кингсроуд, чем в резиденции. Я почувствовала к ней симпатию.

— Мораг, ты проводишь слишком много времени, — нежно поглядел на нее Алекс Эшфорд, — с лживыми, вороватыми, романтическими маленькими разбойниками. Ты преувеличиваешь, как все чарагвайцы. — И поворачиваясь ко мне: — Мораг руководит общежитием для чистильщиков обуви.

Я кивнула:

— Я слышала. Второй стюард на нашем самолете был чистильщиком.

Мораг выглядела довольной.

— Ему удалось поговорить с вами? Эти парни плохо знают английский.

— Нет, мне объяснил другой пассажир — человек, который сидел рядом. Чарагваец.

— Он, случайно, не высок, темнолиц и порочно красив? — Она подмигнула Эшфорду, который смотрел прямо перед собой, сосредоточенно пыхтя своей трубкой.

Я улыбнулась и кивнула.

— Он также был очарователен, льстив и властен?

— Он был очарователен и льстив, — сказала я. — И не более властен, — с горечью подумала я о мистере Фицджеральде, — чем другие.

— Короче говоря, дон Рам он Каррадедас?

Я кивнула. Я пересказала им обстоятельства нашей встречи, но опустила реакцию на эту встречу моего нового босса. Эта рана еще не затянулась.

— Я слышала, что дон Рамон вернулся, — медленно проговорила Мораг.

— Он долго отсутствовал? — спросила я.

— Всего несколько недель. Как предполагали, несчастная любовная интрижка…

— Сплетня, Мораг, чистая сплетня! — Эшфорд вынул трубку изо рта.

— Кажется, он оправился и ищет новых развлечений.

Мистер Эшфорд с упреком прищелкнул языком:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Очарованная легендой"

Книги похожие на "Очарованная легендой" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Бетти Бити

Бетти Бити - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Бетти Бити - Очарованная легендой"

Отзывы читателей о книге "Очарованная легендой", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.