» » » » Пэт Бучестер - Понять друг друга


Авторские права

Пэт Бучестер - Понять друг друга

Здесь можно скачать бесплатно "Пэт Бучестер - Понять друг друга" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство ЭКСМО, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Пэт Бучестер - Понять друг друга
Рейтинг:
Название:
Понять друг друга
Издательство:
ЭКСМО
Год:
1996
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Понять друг друга"

Описание и краткое содержание "Понять друг друга" читать бесплатно онлайн.



Казалось бы, Пол Фордис должен быть доволен тем, что дизайнер Корал Бентли в отсутствие хозяина привела в порядок его кабинет. Но вместо благодарности он требует, чтобы его захламленной берлоге вернули прежний вид.

Ворвавшись в жизнь очаровательной Корал подобно урагану, он не догадывается, что к прежнему возврата нет. Вольная жизнь, которую он привык вести, явно несовместима с ролью мужа и отца. В конце концов, таких разных людей, как баловень судьбы — сын английского пэра, и строгую деловую женщину, сближает любовь и желание понять друг друга.






— И то, и другое по-прежнему не нашлось, — напомнил ей Пол.

— Если бы вы потрудились прочесть инструкцию, оставленную для вас в ящике стола, то очень быстро обнаружили бы, что все эти вещи вовсе не… — какое там слово вы употребили?

— Растащили, — улыбнулся Пол.

— Так вот, ваше драгоценное офисное оборудование вовсе не растащили, мистер Фордж. — Наклонившись вперед, Корал нажала на несколько кнопок и сказала, внимательно изучая появившуюся на экране информацию: — Два нижних ящика в ближайшем к окну шкафчике для картотеки — фальшивые. Внутри вы найдете маленький холодильник, набитый вашими любимыми прохладительными напитками. Доска для игры в дротики висит под картиной с изображением четырех клоунов, играющих в покер или какую-то другую игру, требующую изобилия чипсов, сигар и пива. Как видите, мы не стали убирать это произведение искусства. Мы стараемся сохранить как можно больше характерных черт помещения, чтобы наши клиенты чувствовали себя комфортнее. Я помню вашу картину. Очень интересный выбор. В клоунах, играющих в карты, скрыт какой-то особый смысл, или это проявление чисто мужской психологии, которую я все равно не способна понять?

— В любую азартную игру играют для развлечения, — сказал Пол, отпив немного из чашки. — Будь то карты, альпинизм, байдарочный спорт или женщины. В каждой из этих игр присутствует доля риска.

— У вас странные представления о развлечениях, мистер Фордж.

— Может быть, — согласился Пол, чуть наклоняя голову, чтобы изучить лицо Корал под другим углом. — А какие представления о развлечениях у вас, мисс Бентли?

— А почему вы думаете, что я не развлекаюсь, например, прямо сейчас? — вызывающе спросила она.

— Даже если вы любите свою работу, это всего-навсего работа. А что происходит с Корал Бентли, когда она выходит в конце рабочего дня за двери «Кволити интерьер дизайн»?

— Это не так уж интересно. — Было не очень приятно признаваться даже самой себе в том, что это действительно так. — Надеюсь, вы не станете повторять старую банальную шутку о том, что обилие работы и отсутствие развлечений сделали Корал скучной девочкой.

— Мне бы и в голову такое не пришло, даже если бы я считал это правдой. Мать воспитала меня в сознании, что надо быть джентльменом при любых обстоятельствах. Просто я подумал, что коль скоро ваша компания оказала нашей такие неоценимые услуги, мы могли бы отблагодарить вас, организовав для вас отпуск.

— Сначала вы врываетесь сюда, брызжа слюной и громогласно возмущаясь состоянием вашего кабинета, требуете, чтобы я вернула все, как было, а теперь говорите, что мы оказали вам неоценимую услугу.

— Я вовсе не брызгал слюной, — в голосе Пола снова звучало возмущение. — И совсем не пытаюсь предложить вам взятку. Я не жду от вас, что вы станете работать бесплатно. Просто предлагаю бартер. Вы организуете, чтобы в моем кабинете все стало, как было, а я организую для вас незабываемый отпуск.

Корал покачала головой. Ее забавляла уверенность Пола в том, что она не сможет отклонить столь заманчивое предложение.

— Не думаю, что мне это подойдет. Мне везет только на проигрыши в карты и длинные очереди в банках и магазинах. У меня никогда не было ни времени, ни желания заняться спортом.

— Вы не совсем понимаете, какого рода путешествия мы организовываем, — возразил Пол. — Мы не нанимаем людей играть за профессиональные футбольные клубы. Они занимаются виндсерфингом, лыжами, рыбалкой, альпинизмом — существует множество видов спорта, где не надо никого побеждать.

— Даже в этих случаях все равно надо побеждать природу или самого себя. Я очень благодарна за предложение, но думаю, что не могу его принять. Я люблю свое тело и предпочитаю видеть его в целости и сохранности. Спасибо.

— Очень жаль. — Пол замолчал на несколько секунд, затем задумчиво произнес: — Ничего не получится, да? А у меня уже созрели в голове такие замечательные планы относительно нашего будущего. Возможно, вам придет в голову свозить детей на берег моря, а я хотел бы, чтобы семья сопровождала меня на сафари в Восточную Африку.

— О, — с улыбкой сказала Корал. — Тогда мне наверняка придется вернуть обратно образцы обоев, которые я выбрала для детской.

Пол усмехнулся. В этот момент дверь кабинета распахнулась и появилась Луиза. Подрулив к столу Корал, она положила перед ней пухлую папку.

— Мне надо звонить в «Мидвейл», чтобы перенести встречу? — спросила секретарша.

Корал посмотрела на изящные часики, красовавшиеся на ее запястье.

— Нам с мистером Форджем потребуется еще минут десять. Нет необходимости переносить встречу. Так же, — пробормотала она, раскрывая папку, — как вызывать службу безопасности. Мистер Фордж заверил меня, что мать воспитала его джентльменом, так что нам не о чем беспокоиться. Он просто был немного расстроен тем, что мы без разрешения вынесли из его кабинета кое-какие вещи.

Луиза удивленно посмотрела на Пола Форджа.

— Но у нас было разрешение. Я сама напечатала контракт, а мистер Китс подписал его.

— У нас не было разрешения мистера Форджа вторгаться на его территорию. — Корал встретилась глазами с Полом. — У меня есть одно предложение по поводу того, как уладить это недоразумение.

Пол настороженно посмотрел на Корал.

— И что же это за предложение?

— Испробуйте новую систему в течение двух недель. — Она подняла руку, призывая к молчанию, когда Пол попытался открыть рот. — Если к концу этого срока вы поймете, что не можете жить в переоборудованном нами кабинете, я попытаюсь вернуть все, как было. Динамитная шашка или сильный вентилятор, направленный на ваши бумаги, справятся с этой задачей.

Пол улыбнулся. Эта женщина умела вонзать в человека свои зубки, не прикусывая при этом так, чтобы было слишком больно. Еще несколько минут назад Пол был уверен, что не согласится ни на что, кроме одного — чтобы его кабинет немедленно вернули в прежнее состояние. А теперь он уже раздумывает над тем, что предложила Корал.

— При одном условии, — сказал, наконец, Пол.

Глаза Корал удивленно расширились. Она не ожидала, что он вообще примет ее предложение.

— И что же это за условие?

— Если я не смогу что-нибудь найти, вы мне поможете.

Корал на мгновение задумалась. Вообще-то в этом не было ничего необычного. Ее сотрудники часто выезжали в дома и офисы клиентов, чтобы объяснить и продемонстрировать, как обращаться с новыми системами. Она готова была пойти на такой компромисс.

— Хорошо, я согласна. — Корал повернулась к Луизе. — Если мистер Фордж позвонит по поводу возникших у него проблем, пошлите к нему Стивена или Эдди.

— Нет.

Обе женщины удивленно взглянули на Пола.

Корал тяжело вздохнула.

— Что же вас не устраивает теперь?

— Никаких Стива и Эдди.

— Стивена, а не Стива, Вы путаете с певцами.

— С какими еще певцами?

Корал начинал надоедать этот вращавшийся по кругу разговор.

— Не обращайте внимания. Стивен и Эдди прекрасно знают все, что было установлено в «Аутфиттерз». Как я уже говорила вам раньше, я осмотрела помещение и спланировала работу, но люди, которые выполняли ее, смогут помочь вам гораздо лучше меня.

Пол покачал головой.

— По моим звонкам будете приезжать вы — или сделка не состоялась.

Корал внимательно смотрела на Пола Форджа, чувствуя, что на нее давят самым непростительным образом. Молодой человек тоже не сводил с нее глаз, уголки его губ были слегка приподняты, словно Пол едва сдерживал улыбку.

Он бросал ей вызов, и за Корал был выбор — принять его или потерять клиента.

Но ей не хотелось сдаваться так легко, без всякого сопротивления, поэтому Корал сказала:

— Если у меня будет время, я постараюсь помочь вам привыкнуть к новой системе. Но если я пойму, что вы нуждаетесь в более подробном инструктаже, я пошлю одного из своих сотрудников, который занимался ее инсталляцией.

— Только вы, — повторил Пол. Луиза издала какой-то булькающий звук, словно проглотила готовые вырваться слова. Корал знала это чувство. Ей тоже пришли в голову кое-какие весьма нелицеприятные словечки. Такие, как «наглец», «шантажист», «вымогатель». Отодвинув кресло, она встала.

— Посмотрим. А сейчас у меня встреча с клиентом, так что извините, мистер Фордж, я должна успеть вовремя.

Оттолкнувшись от подлокотников, Пол встал. На этот раз он не стал оставлять за собой последнее слово. Пол был вполне доволен результатами этой встречи. И не важно, что они не совсем соответствовали тому, чего он хотел, когда ворвался в кабинет Корал.

Выходя за дверь, Пол едва подавил улыбку триумфатора. Однако, стоя у лифта, он не выдержал и громко рассмеялся, нимало не заботясь о том, что смех его заставил вздрогнуть проходящего мимо пожилого мужчину.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Понять друг друга"

Книги похожие на "Понять друг друга" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Пэт Бучестер

Пэт Бучестер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Пэт Бучестер - Понять друг друга"

Отзывы читателей о книге "Понять друг друга", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.