» » » » Эмили Джордж - Красивая сказка


Авторские права

Эмили Джордж - Красивая сказка

Здесь можно скачать бесплатно "Эмили Джордж - Красивая сказка" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2012. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Эмили Джордж - Красивая сказка
Рейтинг:
Название:
Красивая сказка
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
Год:
2012
ISBN:
978-5-7024-2998-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Красивая сказка"

Описание и краткое содержание "Красивая сказка" читать бесплатно онлайн.



Ей несложно быть безупречной. Она привыкла. Всегда подтянутая и строгая, всегда приветливая и аккуратная. Именно этому стилю Джулия обязана быстрому продвижению по служебной лестнице. Все уважают деловые качества мисс Сноу, но никто из окружающих ее на работе людей не видит в «вечной секретарше» живого человека, женщину. Никто не знает, что ее жизнь пуста и одинока.

Неужели она позволит себе зачахнуть в этом стальном панцире, которым стал для нее имидж идеальной секретарши? И Джулия решает круто изменить свою внешность и привычки, обзавестись веселыми друзьями и пожить на всю катушку…






Довольная, что сумела связать концы с концами, Джулия попыталась применить обворожительную улыбку, которую разучивала перед зеркалом весь уик-энд. Девушка откинула назад свои пугающе светлые волосы и провела ладонями по бокам мини-юбки. Однако, к огорчению девушки, полуприкрытые голубые глаза смотрели по-прежнему зорко.

— Вы доложили о повреждении телефонной компании? — мягко спросил Бреттон.

Подумать только, она надеялась поразить своей внешностью этого педанта! Девушка пожала плечами. Неделю назад подобная дерзость привела бы ее в ужас, но сейчас она была довольна.

— У меня еще не было такой возможности. — Джулия снова улыбнулась, захлопала невинными, как у ребенка, голубыми глазами и продемонстрировала чудесные накладные ресницы.

Майкл снова откашлялся и с видным облегчением ослабил галстук.

— Да… Все разъяснилось. Ух… Я как раз рассказывал мисс Сноу о вашем телефонном звонке…

— А я вас прервал.

Эта сухая реплика заставила обоих вспомнить, на каком месте их прервали, и на мгновение замереть. Интересно, многое ли он успел услышать? — подумала Джул, но затем решила, что это не имеет значения.

— Раз уж я здесь, Майкл, то могу избавить вас от ненужных объяснений, — все так же двусмысленно продолжил Бреттон. — Займитесь работой, а мисс Сноу пойдет со мной. По дороге я введу ее в курс дела. — Когда ответа не последовало, Доминик поджал твердо очерченные губы. — У вас есть возражения, Майкл? — Нет? Хорошо; значит, договорились. Мисс Сноу? — Председатель протянул руку к двери, предлагая девушке выйти первой. Нет, приказывая…

— Да, конечно, мистер Бреттон, — тоном образцовой секретарши ответила Джулия. — Но есть одно-два важных дела, о завершении которых мне нужно договориться с мистером Морганом. Если можно, я последую за вами через несколько минут.

— Боюсь, нельзя, — вежливо отказал Бреттон. — С минуты на минуту начнется важная встреча, которая потребует всего моего внимания. А потом вы с Майклом сможете продолжить свой маленький тет-а-тет.

Было ясно, что он ни за что не позволит им остаться наедине. Бросив беспомощный взгляд на расстроенное лицо Майкла, Джулия неохотно позволила погнать себя, как овцу, в кабинет Бреттона.

На секунду остановившись у стола, чтобы взять сумочку, девушка кисло выслушала разговор председателя с засуетившейся Викторией. Глава компании был очень любезен. Он не сомневался, что Вики прекрасно справится с работой в отсутствие своей начальницы.

Затем Джулии пришлось продефилировать через отдел с такой скоростью, что девушка боялась упасть. Ее имидж умудренной опытом женщины мгновенно улетучился. Она чувствовала себя ученицей, которую на виду у всей школы тащат на расправу в кабинет директора.

Проклятые каблуки! Джулия шаталась, спотыкалась и не падала только потому, что локоть поддерживала сильная рука. Возбуждающее тепло мужской ладони ощущалось сквозь тонкий шелк жакета и отвлекало от удивленного шепота, пронесшегося по комнатам при их появлении.

Именно этого она и добивалась, верно? Драмы? Возбуждения? Нового опыта, который окрасил бы унылую ткань ее жизни в радужные цвета? Может, личный проект мистера Бреттона и станет тем делом, которому она сможет отдаться с головой, возможностью в полной мере проявить свои профессиональные качества и продемонстрировать скрытые таланты.

Когда они подошли к лифту, дверь раскрылась и оттуда вышел Джек Смит, на ходу читавший сводные ведомости. Увидев Джулию, он улыбнулся.

— Эй, крошка, давно не виделись, — подмигнул Джек, проходя мимо, но вдруг вернулся и запинаясь произнес: — Послушай, насчет свидания, о котором мы договорились… Я вспомнил, на этот вечер у меня назначена встреча. Давай, я заеду за тобой на час позже, а пообедаем мы после шоу. Допустим, в «Санди»…

— Д-да, конечно… хорошо, — смогла промолвить насильно увлекаемая в лифт Джул. Смит просто решил расширить программу и приглашает ее в самый модный ночной клуб города.

Как только дверь стала закрываться, рука, от прикосновения которой покалывало внутри, соскользнула с ее локтя. Джулия чувствовала, как Доминик смотрит на ее профиль.

Крошка? Джек назвал ее крошкой? Джулия сознавала слово «крошка» всего лишь как пристойный синоним слова «потаскушка». Возможно, местный ловелас назвал ее так, потому что забыл настоящее имя. При таком количестве женщин это нетрудно!

— Вы встречаетесь с Джеком Смитом?

Вопрос был задан весьма корректно, но прозвучавшая в нем нотка недоверия заставила Джул сжаться.

— Да.

— И давно? — Доминик нажал на кнопку верхнего этажа.

Девушка скрыла рвавшийся наружу гнев, задрала подбородок и ответила Бреттону вызывающим взглядом.

— Конечно, давно. В этом отношении у меня все нормально, — выпалила она. — Я встречалась со многими мужчинами. А вы думали, я все вечера провожу дома за вязанием?

— Я спрашивал, встречались ли вы раньше именно с Джеком, — любезно повторил председатель правления.

— Ох… — Джулия вспыхнула от унижения, поняв, какой безобразной должна показаться ее вспышка изысканному Бреттону. — Нет, — еле слышно призналась она.

— Значит, он назначил вам свидание впервые… и произошло это сегодня утром? — попробовал догадаться шеф.

Это совершенно не его дело, и Джулия так бы и заявила, но она уже и без того показала себя набитой дурой.

— Да. В лифте, по пути на работу, — с вызовом ответила девушка.

— Понимаю…

Ничего он не понимает, злобно подумала Джул. Где ему понять? Разве он знает, что происходит у нее внутри? Девушка увидела, как Доминик расстегнул пиджак элегантного костюма и сунул руку в карман брюк. Она нервно облизала губы: столь непринужденная поза абсолютно не в стиле этого человека, жесты которого всегда такие же точные и деловые, как покрой его одежды.

Мистер Бреттон был слишком воспитанным, слишком хорошо владевшим собой человеком, чтобы совать руки в карманы. В официальной обстановке он носил безупречно сшитые темные костюмы и белоснежные накрахмаленные рубашки как доспехи, а холодная отчужденность заменяла ему оружие. Бреттон никогда не действовал под влиянием настроения. Он не стал бы затевать глупые разговоры на личную тему, если бы не преследовал какую-то тайную цель.

Теперь шеф смотрел на Джулию с огорчением, словно она задала ему трудную задачу.

— У Смита неважная репутация.

Джулия постаралась ответить как можно любезнее:

— Да, знаю. Говорят, кое-кто из клиентов недоволен тем, как он размещает их средства…

— Я имею в виду его отношения с женщинами, — мрачно уточнил Доминик.

Девушка не смогла скрыть победной улыбки.

— Это я тоже слышала.

Ее жизнерадостный ответ заставил Бреттона нахмуриться.

— Тогда вы должны были слышать и то, что он не заинтересован в серьезных отношениях или глубоком чувстве. Иными словами, его хватает на одну ночь. Стоит ему достичь своей цели, как он сбежит. Смит — охотник и уважает только тех женщин, которые относятся к свиданиям, как к увлекательной игре.

— В самом деле… — Назидательный тон начальника заставил Джулию заскрежетать зубами. Она знала, с какой ответственностью относится Бреттон к своим служащим, но никогда не замечала за ним склонности к нравоучениям. Он оскорбил Джул не только тем, что не обратил внимания на ее новый имидж, но и тем, что, подобно Майклу, приписал эти изменения косметическим ухищрениям.

Лифт остановился, но, положив большую ладонь на щиток, не давая двери открыться, Бреттон продолжил читать нотацию кипевшей от злости девушке:

— Смит не только не разборчив; он хвастается своими победами и даже держит пари на то, чем кончится очередное свидание. Он ждет от женщин, которых куда-нибудь приглашает, такого же легкомыслия…

— Отлично! — Воспользовавшись секундным замешательством шефа, Джулия отстранила руку босса от щитка, дала двери открыться и ступила на толстый серый ковер этажа администрации.

— Отлично? — остолбенел Бреттон. — Что вы хотите этим сказать?

Наконец-то Джул заставила его удивиться!

— Я хочу сказать, что довольна. Значит, меня ждет настоящее свидание, — ответила, вскинув голову, девушка.

Тут двери начали закрываться, и Доминик рванулся вперед с прытью, неожиданной для такого крупного мужчины.

— Мисс Сноу, я сомневаюсь, что вы поняли меня.

— Конечно, поняла, — раздраженно ответила она. — Вы предупреждаете меня, что завтра утром Джек Смит сделает еще одну зарубку на ножке своей кровати!

— Мисс Сноу!

— Мистер Бреттон!

Казалось, мир рушится. «Идеальная секретарша» не желает слушать мудрые наставления высокого начальника… Что-то пробормотав себе под нос, Бреттон забыл о хороших манерах, резко повернулся и первым прошел в стеклянную дверь своего кабинета. Задержавшись около седовласой женщины, сосредоточенно стучавшей по клавишам пишущей машинки, он бросил:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Красивая сказка"

Книги похожие на "Красивая сказка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эмили Джордж

Эмили Джордж - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эмили Джордж - Красивая сказка"

Отзывы читателей о книге "Красивая сказка", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.